Рэймонд Чандлер - Младшая сестра Страница 9
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Рэймонд Чандлер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 43
- Добавлено: 2019-05-13 09:34:03
Рэймонд Чандлер - Младшая сестра краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рэймонд Чандлер - Младшая сестра» бесплатно полную версию:В сборник известного американского писателя Р. Чандлера вошли повести «Младшая сестра», «Горячий ветер» и «Свидетель». Они построены по классическим канонам детектива: закрученный сюжет, увлекательное расследование загадочных событий, перестрелки и преследования, которые неизбежно завершаются поражением преступника и торжеством сыщика.
Рэймонд Чандлер - Младшая сестра читать онлайн бесплатно
В коридоре все еще орало радио через фрамугу и ему аккомпанировал пьяный смех.
Глава 8
Продавец магазина фототоваров в Бэй-сити сказал мне по телефону:
— Да, мистер Хикс, они готовы. Шесть увеличенных отпечатков на глянцевой бумаге с вашего негатива.
— Когда ваш магазин закрывается? — спросил я.
— Через пять минут. А открывается в девять утра.
— Я загляну за ними завтра утром. Спасибо.
Повесив трубку, я механически полез в щель автомата и обнаружил там чей-то десятицентовик. Я подошел к прилавку с едой и взял на него чашку кофе. Усевшись на табурет и попивая кофе, я прислушивался к жалобным автомобильным гудкам на улице. Наступил час пик, все разъезжались по домам. Выли сирены, гудели моторы, визжали старые тормоза. С улицы доносилось постоянное, ровное, приглушенное шарканье ног. Было половина шестого. Я допил кофе, набил трубку и зашагал обратно в отель «Ван-Найз». В холле гостиницы я завернул оранжевую квитанцию из фотомагазина в листок бумаги, положил его в конверт и надписал свой адрес. Наклеив на конверт марку заказной доставки, я опустил его в почтовый ящик около лифта. Затем направился в контору Флэка.
Казалось, со времени нашей первой встречи парень не сдвинулся с места ни на дюйм. Он угрюмо жевал тот же самый сигарный окурок, и глаза его по-прежнему ничего не выражали. Я чиркнул спичкой о край стола и разжег трубку. Флэк нахмурился.
— Доктор Хамблтон не открывает, — сказал я.
— Что? — сыщик непонимающе посмотрел на меня.
— Постоялец в триста двадцать втором номере. Припоминаете? Он не открывает.
— А чем я могу помочь?
— Я стучал несколько раз, — сказал я. — Никакого ответа. Я решил, что, может быть, он принимает ванну, хотя не слышал никакого шума. Ушел, потом вернулся и снова постучал. Опять-таки никакого ответа.
Флэк вынул из кармана часы в форме луковицы и взглянул на них.
— Я заканчиваю в семь, — проговорил он. — Боже, еще час с лишним! Я проголодался.
— В этом нет ничего удивительного, — заметил я. — Вы занимаетесь непосильной работой. Я заинтересовал вас постояльцем номера триста двадцать два?
— Вы сказали, что постояльца там нет, — сердито ответил Флэк. — Что же я могу поделать?
— Я не сказал, что его нет. Я сказал, что он не отвечает на стук.
Наклонившись вперед, Флэк медленно вынул сигару изо рта и положил ее в пепельницу.
— Продолжайте, — произнес он. — Объясните, что вам надо?
— Может быть, вам захочется подняться туда и взглянуть на первоклассную работу с ножом? — спросил я.
Флэк сжал ручки кресла.
— Ах, вот как, — сказал он с отвращением.
Он встал и открыл ящик стола. Достав оттуда пистолет, он проверил обойму и сунул его за пояс брюк. Чтобы вытащить его в случае необходимости, ему потребовалась бы целая минута. Потом он надвинул на лоб шляпу и указал большим пальцем в сторону двери.
Мы молча поднялись на третий этаж и прошли по коридору. Здесь ничего не изменилось, из фрамуг доносились все те же звуки. Подойдя к двери триста двадцать второго номера, Флэк по привычке постучал, потом толкнул дверь и посмотрел на меня с кривой усмешкой.
— Вы говорили, что дверь не заперта.
— Не совсем так, — уточнил я. — Я сказал, что она была не заперта.
— Ну так вот, теперь она закрыта.
Флэк извлек из кармана ключ на длинной цепочке и огляделся, потом медленно и беззвучно повернул ручку, чуть приоткрыл дверь и прислушался. Из комнаты не раздавалось никаких звуков. Сделав шаг назад, Флэк выхватил из-за пояса пистолет, вынул ключ из скважины, ногой распахнул дверь и направил перед собой пистолет.
— Пошли, — сказал он углом рта.
Из-за его плеча я видел мертвеца, лежавшего в прежней позе, но от двери нельзя было различить рукоятку ножа. Флэк осторожно вошел в номер. Дойдя до ванной, он заглянул в щель, потом толкнул дверь так, что она ударилась о стену. Осмотрев ванную, он прошел в комнату — осторожный, предусмотрительный человек, не желающий рисковать.
Он потрогал дверь шкафа и, подняв пистолет, широко растворил ее. Там никого не было.
— Загляните под кровать, — посоветовал я.
Флэк заглянул под кровать.
— Теперь под ковер, — подсказал я.
— Издеваетесь? — обиделся он.
— Мне просто нравится смотреть, как вы работаете.
Он наклонился над мертвецом и стал разглядывать нож.
— Кто-то запер дверь, — сказал он. — Если вы не солгали, что она была открыта.
Я промолчал.
— Ну что ж, полагаю, придется вызвать копов, — медленно проговорил он. — Скрыть это дело не удастся.
— Это не ваша вина, — успокоил я его. — Такое случается даже в хороших отелях.
Глава 9
Молодой рыжий врач заполнил форму осмотра и положил ручку в карман белого халата. С легкой усмешкой он захлопнул книжку.
— Прокол спинного мозга в области затылочной впадины, — небрежно констатировал он. — Очень уязвимое место. Нужно только уметь его найти.
— Думаете, я впервые вижу такое? — проворчал лейтенант Кристи Френч.
— Нет, не думаю, — ответил врач.
Бросив последний быстрый взгляд на мертвеца, он повернулся и направился к двери.
— Я позвоню следователю, — сказал он уходя.
Дверь за ним закрылась.
— Эти медики смотрят на трупы так же, как я на тарелку с тушеной капустой, — раздраженно проговорил Кристи Френч вслед ушедшему врачу.
Его партнер, коп по имени Фред Бейфус, стоял на колене возле телефонного аппарата, распыляя на коробку порошок для снятия отпечатков пальцев. Он взглянул в лупу на поверхность коробки, покачал головой и снял что-то с гайки, которой крепился корпус.
— Серые бумажные перчатки, — возмущенно произнес он. — По четыре цента за пару. Они что-то искали здесь, в телефонной коробке, а?
— Наверное, что-то могло быть спрятано там, — сказал Френч. — Я и не надеялся, что будут отпечатки. Это убийство — работа профессионала. Ну, скоро мы узнаем мнение экспертов, пока это только предварительные данные.
Он вывернул карманы мертвеца и выложил содержимое на кровать рядом с неподвижным и уже восковым трупом. Флэк сидел на стуле около окна и угрюмо смотрел на улицу. В комнату забежал помощник управляющего, покрутился с озабоченным видом и исчез. Я стоял, прислонившись к стене, и разглядывал ногти.
Флэк вдруг сказал:
— По-моему, это убийство — женская работа. Такие ножи для колки льда можно купить в любом магазине за десять центов. И носить их очень удобно: можно спрятать за подвязку и достать в нужный момент.
Кристи Френч с иронией взглянул на сыщика. Бейфус съязвил:
— Однако, с какими дамами тебе приходится общаться, дорогой мой! В наше время они так берегут чулки, что и не подумают сунуть что-нибудь за подвязку.
— Мне это и в голову не пришло! — признался Флэк.
— Предоставь думать нам, — заявил Бейфус. — Это занятие требует мозгов.
— Не нужно грубить, — возмутился Флэк.
Кристи Френч продолжал размышлять:
— Кроме того, женщина ударила бы несколько раз. Она не знала бы, достаточно ли одного удара. А здесь нанесен один удар. Это явно сделал мастер своего дела — он попал в спинной мозг с одного раза. И второе: поза мертвеца спокойная. Значит, либо этим занималось несколько человек, либо убитый был одурманен наркотиком, либо убийца был его другом.
— Он не мог быть одурманен наркотиком, так как за двадцать минут до этого звонил мне по телефону, — заметил я.
Френч и Бейфус посмотрели на меня терпеливыми усталыми взглядами.
— Если вы действительно незнакомы с этим парнем, — сказал Френч, — то есть отдаленная возможность, что говорил по телефону не он, а кто-то другой. Или я выражаюсь слишком заумно?
— Не знаю, — ответил я. — Мне не приходилось читать писем ваших поклонников.
Френч усмехнулся.
— Не трать на него запал, — сказал ему Бейфус, — побереги лучше для выступления в женском клубе. Некоторые пожилые леди обожают копаться в подробностях кровавых преступлений.
Френч закурил сигарету.
— Техника подобных убийств была освоена в Бруклине, — объяснил он. — На ней специализировались парни Санни Стейна и довели ее до такого совершенства, что нельзя было пройти через свободную стоянку машин и не наткнуться на следы их работы. Потом они — вернее, те, кто из них остался, — переехали сюда. Меня всегда интересовало, почему они так поступили.
— Может быть, у нас здесь просто много свободных стоянок, — сострил Бейфус.
— Правда, случилась забавная вещь, — почти мечтательно сказал Френч. — Когда в феврале на Франклин-авеню был убит Санни Стейн по приказу Уиппи Мойера, то убийца воспользовался револьвером. Это, наверное, не понравилось Санни.
— Держу пари, что именно поэтому на его лице было такое разочарованное выражение, когда с него смыли кровь, — заметил Бейфус.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.