Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко Страница 18
- Категория: Детективы и Триллеры / Исторический детектив
- Автор: Владимир Александрович Андриенко
- Страниц: 47
- Добавлено: 2022-08-30 07:21:12
Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко» бесплатно полную версию:Натаниэль Лич купил поместье Хай-Берроу в графстве Девоншир, которое ранее принадлежало маркизам Берроу. За прошедшие века в стенах старого дома свершилось много преступлений. Местные крестьяне говорили о проклятии Берроу, согласно которому жена нового владельца умрет в течение месяца. Это и было проклятие «мертвой невесты». Именно из-за этого последние сто лет маркизы Берроу после женитьбы никогда не возвращались в родовое гнездо.
Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко читать онлайн бесплатно
– Я же тебе говорил. Нам нужно все, что касается финансовых отчетов.
– Это и есть финансовые отчеты.
– Каролина, это счета за оплату битого кирпича, который был закуплен для имения. Затем жалование слугам и надбавки персоналу к праздникам. Это совсем не то. Ты должна найти хоть один важный документ.
– Хорошо, как только я найду, то, что тебе нужно, ты можешь дать мне слово, что мы немедленно покинем этот дом?
– Да! Тогда мы с тобой уедем.
– Завтра ты будешь ждать меня здесь же? – спросила женщина.
– Завтра? Погоди-ка! – он что-то вспомнил. – Так ты говоришь, что он просматривал эти документы? Вот эти?
– Да, да. Именно эти. И вид у него был крайне озабоченный. Он даже не слышал моих слов вначале.
– А что ты ему сказала?
– Могу ли я начать уборку, сэр? Или вы предпочитаете, чтобы я зашла позже? – женщина изобразила служанку.
– А он?
– Поначалу не ответил, А затем встрепенулся и сказал: «Ах, это вы милая? Нет, нет, Я уже закончил». Затем швырнул бумаги на стол и ушел из кабинета в свою комнату.
– Странно, – задумчиво произнес мужчина. – Все это очень странно.
– Что странно? – не поняла женщина.
– Да то, что он сам лично занимается такими делами. Твой отец решает сам вопросы со щебнем или ремонтом трубы в камине?
– Мой? Нет, наверное. Я, признаться, вообще не знаю, кто занимается ремонтом труб в доме моего отца.
– У моего такие вопросы решает управляющий.
– Ну и что же? Мистер Лич ведь не из аристократов. Может у них принято все делать самим.
– Может и так. Ладно, возвращайся к себе. И завтра не приходи сюда.
– Но, когда же?
– Я найду способ тебе передать час нашей следующей встречи. Нам стоит быть осторожными. Здесь появилась Джессика Лэнг.
– Молодая журналистка?
– Она самая. Звезда криминальных репортажей. Очевидно, и мистер Мартин скоро явится.
– Это тот самый детектив из Индии? С ним связана история алмаза «Звезда Гвалиора»?
– Он самый.
– Думаешь, они ищут…
– Да, да, – прервал её мужчина. – Ищут. Здесь скоро станет очень интересно. Кстати, Каролина, а ты в крыле для слуг никогда не остаешься одна?
– Нет. Я делю комнату с молодой горничной. Конечно, когда не посещаю тебя.
– Как её имя?
– Чье имя?
– Горничной.
Голос женщины ответил, но Джессика не разобрала имени что она назвала.
– Что же ты раньше молчала! – вскричал Колвил.
Её ответа Джессика снова не расслышала…
***
Джессика решила уйти. Ей совсем не хотелось, чтобы её заметили. И так достаточно было услышано. «Фальшивую» служанку она не знала, но она узнала кто этот мужчина! Альфред Колвил! Он ведет собственную игру!
«А детективом быть интересно и не столь сложно, – подумала она, поднимаясь по лестнице. – Я в первую же ночь сумела узнать много полезного. Колвил ищет какие-то документы у хозяина имения мистера Лича. И он не желает просто попросить их у него. А это значит, что здесь что-то не совсем чисто. Стоит приписать об этом в постскриптуме своего письма».
Девушка вернулась к себе и заперла двери на замок. Недаром же эта лже-служанка сказала, что здесь может быть опасно.
Она села у своего большого окна и включила настольную лампу. Придвинула к себе листок с письмом и взяла в руку перо.
«…И эта женщина говорила с Колвилом вольно как с равным. А это значит, что она не из простых. Больше того, он спросил её, кто в доме её отца занимается делами. Вы понимаете, что это значит, Джеральд? Она не служанка и специально внедрена в число слуг мистера Лича майором Колвилом! Это направление для моего расследования, Джеральд. Мистер Альфред Колвил мне сразу не понравился. Вам стоит узнать про него в Лондоне все, что сможете».
Джессика Лэнг бросила перо и снова стала ходить по комнате. Ей было про что подумать…
***
Лондон. Риджен-Стрит 18.
Через три дня после описанных выше событий.
Отчет мисс Лэнг пришел утром с почтовым курьером. Джеральд сразу его прочел. Его заинтересовал больше всего дворецкий Олди Торн.
«А мисс Джессика может быть полезной и способна не только выдумывать любовные истории, но и строить версии. Удивительно сколько всего может узнать красивая женщина за столь малый срок».
Затем детектив взялся за телефон.
– Здравствуйте! Военное министерство?
– Да, сэр! Чем могу служить? – спросила телефонистка.
– Мне нужен мистер Хью Грестон, мисс.
– Кто его спрашивает, сэр?
– Майор Мартин!
– Прошу вас подождать, сэр!
Вскоре в трубке раздался мужской голос.
– Полковник Грестон у аппарата.
– Могу я еще обращаться к вам по-дружески, Хью? Или называть вас господин полковник?
– Рад вас слышать, Джеральд. Знаю о ваших успехах.
– Какие там успехи, Хью. Пока мои дела не такие блестящие как ваши. Я хочу обратиться к вам за помощью.
– Готов вам служить, Джеральд.
– Мне нужны сведения о бывшем военном.
– Его имя, чин, род войск?
– Олди Торн, военно-морской флот. Это пока все что я знаю. Можете найти сведения, опираясь на эти данные?
– Постараюсь, Мартин. Но лучше бы вы назвали чин и место службы. Он моряк или морской пехотинец?
– Вероятно морской пехотинец.
– Офицер?
– Нет. Скорее всего, сержант.
– Теперь в отставке?
– Да.
– Я вам перезвоню через час, Мартин.
– Буду ждать вашего звонка, Хью.
Джеральд положил трубку. В комнату вошел Миллерс. Он принес кофе.
– Вам не пора отправляться к мисс Джессике, мистер Мартин? – спросил он.
– Нет, – ответил Джеральд и взял чашку.
– Это я к тому, сэр, что вашей конторе очень нужны деньги.
– Я это хорошо помню, Миллерс.
– Но вы сидите в кресле, мистер Мартин, а не в имении миллионера, где вас ждут деньги.
– Я помню о деле мистера Лича, Миллерс. И сейчас я занимаюсь им. Этим самым делом.
Миллерс опустил поднос и не вышел из комнаты, хотя Джеральд дал ему понять, что разговор окончен.
– Что-то еще, Миллерс?
– Я к тому, сэр, что я востребован в иных домах.
– Что вы хотите этим сказать?
– Только то, что я могу вас покинуть, сэр! Например, мистер Дарней звал меня к себе. А дела у него идут гораздо лучше, чем у вас, сэр! Вот это я и хотел вам сказать!
– Вы отличный парень, Миллерс, но у вас есть один недостаток.
– И какой же, сэр?
– Вы слишком надоедливы, и многие знатные семьи вас терпеть не станут. Я иное дело, Миллерс.
– Я не надоедлив, сэр. Я лишь прошу вас исполнять условия найма. Вы обещали мне место секретаря детективной конторы. Процветающей детективной конторы, мистер Мартин. А что получается? Время идет, а процветания все нет.
После этого Миллерс вышел и оставил Мартина одного.
«Похоже, что с Миллерсом я не сработаюсь, – отметил про себя детектив. – Если он так настойчив в должности слуги, то во что он превратится как мой секретарь? Мисс Джессика забила его голову всякой ерундой о том, что я стану знаменит как Шерлок Холмс. Вот он и ждет моего звездного часа. Не нанять ли мне вместо него секретаршу? Хотя это дело будущего. Сейчас на это у меня нет средств».
Раздался звонок. Телефон.
Джеральд снял трубку:
– Мартин у аппарата!
– Это Грестон! Вам повезло, Джеральд!
– Вы узнали о Торне?
– Да.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.