Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко Страница 7
- Категория: Детективы и Триллеры / Исторический детектив
- Автор: Владимир Александрович Андриенко
- Страниц: 47
- Добавлено: 2022-08-30 07:21:12
Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко» бесплатно полную версию:Натаниэль Лич купил поместье Хай-Берроу в графстве Девоншир, которое ранее принадлежало маркизам Берроу. За прошедшие века в стенах старого дома свершилось много преступлений. Местные крестьяне говорили о проклятии Берроу, согласно которому жена нового владельца умрет в течение месяца. Это и было проклятие «мертвой невесты». Именно из-за этого последние сто лет маркизы Берроу после женитьбы никогда не возвращались в родовое гнездо.
Поместье Лич: Мёртвая невеста - Владимир Александрович Андриенко читать онлайн бесплатно
– Вы тот, кто делал это фото? – Мартин, после обмена приветствиями сразу перешел к делу и протянул фотографу снимок.
Детектив знал, что делал его не Сэмюэлс, но сделал вид, что не знает.
– Этот? – фотограф поправил старенькие очки на своем носу и внимательно посмотрел на фото. – Нет. Это работа мистера Гибза. И, судя по числу, он сделал его в тот странный день.
– Странный?
– Да, сэр. Гибз тогда все суетился и говорил, что сам сегодня примет всех клиентов. Он говорил, что находится в ударе. Ну и я ему не препятствовал. Хозяина тогда на месте целый день не было, и я дал ему создать свой шедевр. Фото, кстати, отличное.
– Но вы не знаете этих людей?
– Что на снимке? Нет, сэр. Впервые вижу. Хотя постойте! Этого мужчину я вроде бы видал. Но вот где? Может быть в газете?
– Может быть. Это известный миллионер мистер Натаниэль Лич. Его фото часто размещают в прессе.
– Ах, вот оно что! Значит, в газете я его и видал, сэр. А вот женщину вижу в первый раз.
– В салоне вы лично их не видели?
– Нет. Я же сказал, что пошел тогда домой. Ну, мистер Гибз сам все сделал, а меня отпустил. Но если вы скажете хозяину, то….
– Нет, нет, – поспешил заверить его Джеральд. – Я ничего не скажу мистеру Дэмпиру об этом. Это вообще не мое дело, мистер Сэмюэлс.
– Да вы спросите у мистера Гибза, когда он придет. Он-то все знает об этом снимке, поскольку сам его сделал.
– Похоже, что это будет теперь сделать трудно, – произнес Мартин. – Вряд ли мистер Гибз еще хоть раз появится в этом салоне.
– Что вы сказали, сэр?
– Мистер Гибз больше здесь не появится.
– Но отчего так, сэр? Он хороший фотограф.
– Он уволился с работы, сделав вот этот самый снимок…
***
Лондон, Риджен-Стрит, 18.
Детективная контора «Мартин».
Вечером, ровно в шесть часов на Риджен-стрит 18 прибыли два гостя. Это был уже знакомый нам доктор Валиант и его друг мистер Натаниэль Лич. Миллерс впустил их и указал апартаменты мистера Мартина. И сделал это так торжественно, словно его хозяин был самым знаменитым в мире сыщиком и от клиентов не знает отбоя.
Натаниэль Лич вполне соответствовал всем стандартам мужской красоты и оправдывал все, что о нем говорили. Он был немного ниже ростом доктора Валианта, но гораздо шире в плечах и сразу производил впечатление атлета. Черты лица имел правильные. Его высокий лоб и зачесанные назад волосы запомнились Мартину еще по фото миллионера в газетах. Совсем недавно он прочитал, что мистер Натаниэль Лич, стал главным акционером компании «Голден ривер».
– Мистер Мартин? – сразу же бросился он к Джеральду. – Я так вас себе и представлял. Рад, рад вас приветствовать!
Он долго тряс Джеральду руку, и отставной майор сумел оценить силу этого человека.
– И я рад знакомству с вами, мистер Лич.
Миллионер улыбнулся и Мартин подумал, что чертами лица этот богач больше походил на аристократа, чем на буржуа. Хотя утонченности отпрыска знатной фамилии в Личе не было. Он был слишком прост.
– На вас вся надежда, мистер Мартин. Только на вас. Со мной происходят такие странные вещи, что я не могу более оставаться один. Вы знаете… – Натаниэль Лич осекся, увидев в комнате Джессику. – О! Простите меня мисс. Я повел себя недостойно джентльмена!
– Это моя помощница мисс Джессика Лэнг, – отрекомендовал девушку Мартин.
– О! – снова восхищенно воскликнул миллионер. – Я там много слышал о вас, мисс Лэнг. Я очень рад знакомству.
– Я рада, мистер Лич.
– Итак, садитесь, господа, и давайте еще раз обсудим ваше дело.
Джеральд указал гостям на кресла.
– С мистером Личем в гостинице произошел странный случай, как раз тогда, когда я посещал вас, мистер Мартин, – первым заговорил доктор. – Натаниэль, расскажите все мистеру Мартину.
– Да, конечно, друг мой. Я остался один в своем номере и лежал на диване в гостиной. Прошло где-то около часа, с того момента как ушел Шон. Я задремал. И очнулся от легкого прикосновения к моему лбу. Я открыл глаза и увидел её!
– Мисс Барбару Грэмли, я полагаю? – спросил Джеральд.
– Именно так. Но вы, судя по вашему тону, совсем не принимаете мои слова, мистер Мартин?
– Совсем нет. Я ведь только немного знаком с вашей историей со слов доктора Валианта. И выводов пока делать не могу. Так, что продолжайте, сэр.
– Я видел мисс Грэмли вот как вас, мистер Мартин. Она стояла рядом, и это было не видение и не галлюцинация. Она была в том же платье, которое мы с ней некогда покупали. Я страшно испугался и сел на диване, но она попросила меня не беспокоиться.
– Она говорила с вами? – спросила Джессика.
– Да, мисс. Вот как вы сейчас со мной говорите. Она сказала, что отныне мы с ней всегда будем вместе.
– Расскажите все как было, мистер Лич, – попросил мистер Мартин. – Пусть даже ваш рассказ покажется странным. Но ничего не упускайте.
–Хорошо, мистер Мартин…
***
Она была рядом со мной.
– Барбара, ты же умерла? – спросил я. – Я искал тебя всюду и в гостинице, и…
– Я сама нашла тебя, Натаниэль. Я же говорила тебе, что отныне мы с тобой всегда будем вместе.
– Но как может быть, что ты пришла ко мне? Ведь это невозможно. Мертвые не должны тревожить живых.
Она ничего не ответила и только пристально смотрела в мои глаза. От этого взгляда у меня мороз пробежал по коже, хоть я и не робкого десятка.
Она ничего не сказала сразу в ответ на мои слова о мертвых. Стояла и смотрела. И её глаза не моргали. Мне даже показалось что предо мной статуя.
– Барбара! Почему ты молчишь?
– Я слышу тебя, Натаниэль!
– Тогда почему ты не ответила мне? Я хочу знать.
– Что ты желаешь знать?
– Ты умерла?
– Там холодно, Натаниэль. Я так соскучилась по теплу. Я позвала тебя тогда, но ты не ответил мне. Почему?
– Позвала? – меня охватил страх.
– Я думала, что ты пришел ко мне, но ты сбежал.
– Я не сбежал!
– Я же говорила тебе, что бояться стоит живых, а не мертвых.
Мне стыдно признаться, но так я не боялся никогда в жизни. И я не могу сказать, что меня напугало. Или её глаза, или голос, или холод от неё исходящий…
***
– И больше она вам не сказала ничего? – спросила Джессика.
– Не знаю. Я отключился. Хотя меня не так просто свалить в обморок, как изнеженную барышню, мисс. Я в жизни много раз рисковал. Я сам охотился на львов, носорогов и аллигаторов. И никогда я не боялся, но в этот момент мне было страшно. От Барбары веяло холодом могилы! Она уже не казалась мне живой, как в день нашей встречи в Лондоне несколько дней назад. И я стал верить в родовое проклятие Берроу-холла.
– Не стоит все так драматизировать, Натаниэль, – предостерег его доктор Валиант. – А то
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.