Иэн Рэнкин - Не может быть мёртв Страница 11
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Автор: Иэн Рэнкин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 89
- Добавлено: 2019-05-07 16:18:38
Иэн Рэнкин - Не может быть мёртв краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иэн Рэнкин - Не может быть мёртв» бесплатно полную версию:Шотландец Иэн Рэнкин, создатель прославленного Джона Ребуса, продолжает знакомить читателей с новым, необычным героем. «Не может быть мёртв» — второй роман с участием Малькольма Фокса, инспектора полиции, который по долгу службы расследует жалобы на своих коллег-полицейских. Рутинное на первый взгляд дело о злоупотреблении служебным положением полицейским Полом Картером неожиданно оказывается связано с таинственной гибелью политика-националиста Фрэнсиса Вернала в восьмидесятых годах прошлого века. Теперь Фокс должен суметь разобраться во всех делах одновременно — от этого зависит не только его репутация, но и жизнь.Поклонники остросюжетной литературы уже давно не сомневаются в писательском мастерстве автора многочисленных детективов Иэна Рэнкина. теперь же, с новым романом, у них появились доказательства того, что смелости ему тоже не занимать. THE WASHINGTON POSTРэнкин ловко балансирует на грани мерно идущего своим ходом расследования и неожиданных сюжетных поворотов, но главное, ему удаётся добиться своего и сделать Малькольма Фокса достойным преемником легендарного инспектора Джона Ребуса. KIRKUS REVIEW
Иэн Рэнкин - Не может быть мёртв читать онлайн бесплатно
— Ты уверен?
Фокс окатил его холодным взглядом.
— Ладно-ладно, — примирительно сказал Кай. — Ты уверен.
Фокс достал мобильник и позвонил прокурору. Его бесконечно долго перебрасывали с линии на линию и просили подождать, пока наконец не соединили с тем, кто смог ответить на его вопросы. Сегодня, в восемь пятнадцать утра, Пол Картер был выпущен под залог до приговора судьи.
— Камеры переполнены, — сообщили Фоксу. — Судья Кардональд рассудил, что его можно выпустить без особого вреда. Он ограничен в свободе передвижения — ему запрещено приближаться к этим трём женщинам.
— Кто заплатил залог?
— Это была совсем небольшая сумма.
— И это была идея судьи? Колина Кардональда?
— Полагаю, да.
— Судьи, который подсиживает полицейских?
— Ну-ну, полегче…
Но Фокс положил трубку.
— Его выпустили, — подтвердил он Каю и Нейсмиту.
— Хочешь пригласить его для дружеской беседы? — спросил Нейсмит.
Фокс покачал головой.
— Какого чёрта он здесь делал? — поддержал Кай.
— Секретничал с товарищами по работе, — предположил Фокс и, обернувшись, посмотрел в сторону окон второго этажа здания. В одном из них маячил Рэй Скоулз с кружкой в руке. Он приветственно поднял кружку, будто желая выпить за здоровье Фокса, а потом исчез.
— Это ничего не меняет, — заявил Тони Кай.
— Не меняет, — согласился Фокс.
— И ты до сих пор не сказал нам, как ты поладил с дядюшкой.
— Отличный старик. — Фокс немного помолчал. — Он мне очень понравился.
— Но не так сильно, как молодому Джо понравилась констебль Форрестер. — Кай окинул взглядом парковку. — Кстати, а где моя тачка?
— Мне пришлось занять место Питкетли.
— В таком случае её лучше переставить. — Кай протянул руку за ключами.
— У меня идея, — сказал Фокс. — Как насчёт того, чтобы рвануть в город и заморить червячка? Я угощаю.
Кай пристально сощурился.
— В чём подвох?
У Фокса невольно дёрнулись уголки губ.
— Сначала немного прокатимся по городу.
— Попытаемся упасть на хвост «астре»? — предположил Кай.
Фокс протянул ему ключи.
Спустя тридцать минут тщетных блужданий по городу они затормозили у закусочной «Пэнкейк». Коль скоро Фокс вызвался платить за всех, Кай заказал себе шотландскую похлёбку и блинчики с рыбной начинкой под соусом «морней». Увидев, что столик, за которым они сидели в прошлый раз, свободен, они охотно его заняли.
— А где живёт Картер? — спросил Джо Нейсмит.
— В микрорайоне Дунникиер, — ответил Фокс. — Вчера мы через него проезжали.
— Сплошные таунхаусы, штукатурка с гравийной крошкой, спутниковые тарелки?
— Исчерпывающая информация, нечего сказать.
— Мы можем туда съездить, — предложил Кай. — Посмотрим, как ему понравится любоваться на наше авто у себя под окнами часа два-три подряд…
— А смысл?
— Пускай понервничает. Может, стоит организовать у его дома фургон для наблюдения, а заодно установить жучки на его телефон и компьютер?
Нейсмит сразу встрепенулся.
— На это нам потребуется разрешение главного управления, — возразил Фокс. — А они его нам не дадут.
— Почему? — спросил Нейсмит, нахмурив брови.
— Потому что мы здесь из-за Скоулза, Хелдейна и Майклсона. Картер не в нашей компетенции.
— Ну, а как насчёт того, чтобы прослушать их телефоны? — предложил Нейсмит.
Фокс посмотрел на коллегу:
— Прослушка — это совсем другая песня, Джо. В управлении считают, что они слишком мелкая сошка для того, чтобы тратить на них порох. Плюс ко всему мы не местные. Это должна быть операция местных Контролёров, из Файфа.
Нейсмит с минуту обдумывал эти слова, а затем вернулся к своей тарелке с шотландской похлёбкой. У Фокса зазвонил телефон, и он снял трубку. Это была суперинтендант Изабел Питкетли.
— Пола Картера выпустили под залог, — сообщила она ему.
— Знаю.
— Похоже, судья худо-бедно ему доверяет.
— Да.
— Если он решит подать апелляцию, обвинения против моих офицеров могут быть легко опротестованы в суде.
— А вот это уже не моя головная боль, суперинтендант.
— В смысле?
— Я работаю не на суд и не на прокурора. Распоряжения мне отдаёт ваше начальство в Гленротсе. До сих пор они ни словом не обмолвились о том, чтобы прекратить расследование. — Фокс сделал паузу. — Вы говорили с Картером?
— Разумеется, нет.
— Час назад его машина стояла у входа в отделение.
— Я об этом ничего не знала.
— Зато Скоулз знал. Может, вам следует поинтересоваться у него, почему он решил скрыть от вас эту информацию?
— Я сама только что вернулась из управления.
— Похоже, вы проводите там немало времени. Предпочитаете лично докладывать последние новости с линии фронта?
Она пропустила мимо ушей эту колкость.
— Как я понимаю, ваш рабочий день ещё не закончился?
— Что вы, у нас ещё конь не валялся.
— Значит, до скорой встречи. И ещё, инспектор…
— Да, суперинтендант?
— Больше никогда, никогда не ставьте машину на моё место.
Остаток дня был впустую потрачен на встречу со старшим инспектором Питером Лейрдом — в отставке суперинтенданта Хендрисона не было ничего необычного, просто пришло его время, вот и все дела, — а также посещения гриппующего Хелдейна. Он лежал, раскинувшись под пуховым одеялом на софе в гостиной, а приехавшая проведать больного сына мамаша разливала чай, разводила порошки от простуды и читала нравоучения незваным гостям.
— Неужели вы не можете подождать, пока ему не станет легче? — упрекнула она троих визитёров. В конечном счёте они сошлись на том, что через денёк-другой Хелдейн сам приедет в отделение, чтобы беседа состоялась по всем правилам.
— И что теперь? — спросил Кай, когда они усаживались в салон.
— Микрорайон Дунникиер, — ответил Фокс.
Кай улыбнулся краешком рта, будто заранее знал ответ. Пункт назначения находился на противоположном конце города, а машины ползли еле-еле.
— Уроки в школе закончились, — прокомментировал Нейсмит, наблюдая за ребятишками в школьной форме, наводнившими тротуары.
— Ну ты Эркюль Пуаро, — хмыкнул Кай.
Наконец они свернули на улицу, где жил Пол Картер.
— Вон тот дом, — указал Фокс.
— Тот, где на подъездной аллее стоит серебристая «астра»? — съехидничал Кай. — Эркюль Пуаро и Шерлок Холмс.
— А чья это другая машина? — спросил Нейсмит. Фокс не замедлил с ответом.
— Эта машина принадлежит Рэю Скоулзу.
— Ты уверен?
— Если, конечно, это он выходит сейчас из дома… Именно так и было. Скоулз и Картер коротко, по-мужски обнялись, а потом Картер исчез в доме, захлопнув за собой дверь. Скоулз заметил «мондео», но, похоже, его это нисколько не удивило. Он открыл свой чёрный «фольксваген гольф» и сел в салон. Фокс наблюдал за ним через заднее окно «мондео».
— Ну что, нагрянем к нему с визитом? — спросил Кай, сбавляя скорость на перекрёстке.
— Нет.
— Тогда что?
— Возвращаемся в Эдинбург.
— Вот теперь ты говоришь дело. Давно бы так.
— А чтобы скоротать время в пути, предлагаю вам небольшую викторину. — Фокс подался вперёд и просунул лицо между двумя передними креслами. — Что каждый из вас может вспомнить о том, что произошло в тысяча девятьсот восемьдесят пятом году? А точнее, в последних числах апреля…
Кай своеобразным образом настоял на том, чтобы прежде чем расстаться, они вместе пропустили по кружке в «Минтерс», — не сказав ни слова, подрулил к пабу и поставил машину у входа.
— Я угощаю, — заявил он, заказав пинту пива себе, полпинты Нейсмиту и бутылку томатного сока со специями Фоксу. Исходя из собственного опыта, бармен знал, что так называемые полпинты для Нейсмита — это не более чем шутка, и налил две пинты шотландского эля. Они отнесли напитки к столу, расселись, и Кай спросил у Фокса, сколько времени прошло с тех пор, когда он позволил себе нормально выпить.
— Уже не помню. Со счёта сбился.
— Ну и правильно. — Кай вытер пену с верхней губы.
— Знаешь, — вмешался Джо Нейсмит, — по-моему, прослушка — это очень неплохая идея.
— Эй, — Кай погрозил ему пальцем, — мы здесь не на работе.
— Я просто хотел сказать, обычно мы собираем информацию именно так…
— По-моему, я уже объяснил… — начал Фокс.
Нейсмит, не дав ему договорить, закивал:
— Поправь меня, если я ошибаюсь, — в противном случае мы неизбежно окажемся в тупике. Предположим, мы получили санкцию Боба Макьюэна и всё организовали, не поставив никого в Файфе в известность. А когда мы что-нибудь нароем…
— Если мы что-нибудь нароем, — поправил его Фокс.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.