Иэн Рэнкин - Грешники и праведники Страница 15

Тут можно читать бесплатно Иэн Рэнкин - Грешники и праведники. Жанр: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Иэн Рэнкин - Грешники и праведники

Иэн Рэнкин - Грешники и праведники краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иэн Рэнкин - Грешники и праведники» бесплатно полную версию:
В последнем романе Рэнкина из знаменитой серии детективов про инспектора Ребуса ветеран шотландского сыска, уже отправленный автором в отставку, вновь возвращается в строй и даёт мастер-класс молодому поколению следователей. У Ребуса, четверть века отдавшего уголовному розыску, появляется шанс доказать, что его ещё рано списывать со счетов. На его беду, служба генерального прокурора возобновляет расследование дела об убийстве тридцатилетней давности, которое бросает тень на группу бывших сотрудников угрозыска. Легендарная в прошлом бригада сыскарей представляла собой нечто вроде тайного братства со своим уставом и ритуалами. Они называли себя «святыми», и последним в их ряды был принят молодой констебль Джон Ребус… Так кто же они, эти святые в полицейской форме: стражи закона или преступники, грешники или праведники? И кто сам Ребус — тогда и теперь?Впервые на русском языке.

Иэн Рэнкин - Грешники и праведники читать онлайн бесплатно

Иэн Рэнкин - Грешники и праведники - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иэн Рэнкин

— Сержант Кей, — назвался снявший трубку. Тони Кей — Ребус был с ним знаком.

— Там твоего дружка нет поблизости? Скажи, что Джон Ребус хочет перекинуться парой слов.

— Он на конференции.

— Можно подумать, он какой-нибудь Ален сраный Шугер,[14] — посетовал Ребус.

— Ну, тогда на совещании. Извини, не знал, что грамматика твой пунктик.

— Вокабуляр, а не грамматика, жопа ты с ручкой.

— Тебя, видать, недоучили в школе хороших манер. Выстави им счёт за брак в работе.

— Как только поговорю с твоим генералиссимусом — непременно. Кстати, он, случайно, не на заседании с благоухающей мадам Макари?

— А ты откуда знаешь?

— Я же детектив, сынок. Приличный детектив.

— Ты забываешь: я видел твоё личное дело. Много разных слов, но «приличный» оттуда было вымарано в тот день, когда ты закончил академию.

— Знаешь, мне кажется, я в тебя немного влюблён, сержант Кей. Я доверю тебе жизненно важную статистику. — Он продиктовал номер своего мобильника. — Скажи Фоксу, мне кажется, я смогу ему помочь. Пусть позвонит, когда Макари разрешит ему отлепить от физиономии маску подобострастия. — Он отсоединился, прежде чем Кей успел ему ответить.

Ребус уставился на экран своего телефона, и его лицо расплылось в улыбке. Кей ему и в самом деле нравился. Какого чёрта этот парень торчит в «Жалобах»? На экране появилась эсэмэска. Всего одно, но ёмкое слово, подписанное тремя поцелуями. Отправлено предположительно с персонального мобильника Кея. Ребус добавил номер в свои контакты и принялся выхаживать в узком пространстве между автомобилями, в тишине и покое докуривая сигарету.

6

Оказалось, что генеральный прокурор выделила Фоксу маленький кабинет в здании шерифского суда на Чемберс-стрит, в пяти минутах ходьбы от её собственных владений.

— Уютненько, — сказал Ребус, разглядывая его владения.

Здание было относительно новым, но Ребус никак не мог вспомнить, что стояло на этом месте прежде. По пути в кабинет он прошёл мимо очумелых, орущих в телефонные трубки адвокатов и их расположившихся поблизости клиентов; клиенты сидели с видом «да гори оно всё», делились сигаретами и рассказами про бои местного значения, а ещё сравнивали татуировки.

Фокс сидел за столом, который был слишком велик для его непосредственных нужд и располагался в комнате, словно взбесившейся от обилия деревянных панелей. Он сидел, зажав авторучку между ладонями. Ребусу показалось, что он долго тренировал эту позу. Фокс казался напряжённым и неубедительным. Может быть, он и сам это почувствовал, потому что, когда Ребус сел напротив него, Фокс положил авторучку на стол.

— Вы вдруг надумали мне помочь? — спросил он. — Вот так чудо! Прямо обращение на пути в Дамаск.[15]

Ребус в ответ пожал плечами:

— Вы пытаетесь спикировать на моих друзей с больших высот. Единственное, что я могу для них сделать, — позаботиться, чтобы у вас в этот момент не случился понос.

— Захватывающий образ.

— Это и есть ваш архив? — Ребус показал на большие коробки сбоку от Фокса.

— Да. Середина восемьдесят третьего — приблизительно то время, когда Сондерс убил Мерчанта.

— Предположительно убил, — поправил его Ребус. — Вы уже просмотрели материалы? — (Фокс кивнул.) — И если бы моё имя где-то там фигурировало, то вы не стали бы меня слушать?

Фокс кивнул:

— Конечно, до недавнего времени вы работали в отделе нераскрытых преступлений: могли в любое время получить доступ к этим материалам и уничтожить всё, что подтверждает вашу причастность к саммерхоллским делишкам.

— Ну, просто из духа противоречия, давайте скажем, что я абсолютно чист.

— В данном конкретном случае, — уточнил педант Фокс.

— В данном конкретном случае, — повторил за ним Ребус. — И недавно мне из милости позволили вернуться в уголовную полицию…

— И вы не хотите рисковать своим положением.

— Именно поэтому я и предлагаю вам свои услуги, а это означает, что я намерен приглядывать за вами.

— Если вы никак в этом деле не замешаны, то вам нечего меня бояться.

— Если только вы не начнёте фальсифицировать материалы, чтобы выставить меня соучастником всех, кто когда-либо работал в Саммерхолле.

Фокс снова взял авторучку — простой шарик, хотя он обращался с ним так, будто это шикарный «паркер» с золотым пером.

— Значит, по-вашему, лучший способ мне помочь — это с самого начала поставить под сомнение мои способности.

— Чтобы не пришлось обсуждать это на более поздних этапах, — сказал Ребус.

— А я между тем должен вам доверять? Притом что речь идёт о ваших первых коллегах и наставниках в полиции, о тех, кого вы знаете всю свою профессиональную жизнь… С какой стати вы станете действовать против них?

— Я здесь не для этого. Я хочу убедиться, что вы не пустите в ход тяжёлую артиллерию.

— Тяжёлая артиллерия — это не мой стиль.

— Это хорошо, потому что святые, хотя они все и отставники, неплохо вооружены.

— Но вы-то не отставник.

Ребус кивнул:

— Они рассматривают меня как часть своего боевого арсенала.

— Но вы таковым не станете?

— Это уж вам решать, смотря как пойдёт работа над этими материалами. — Ребус показал на коробки.

Фокс посмотрел на него, потом на дисплей своего телефона.

— До конца рабочего дня остался всего час.

— Опять-таки вам решать, когда вы кончаете работать, — возразил Ребус.

Ещё один долгий взгляд, затем неохотный кивок.

— Хорошо, ковбой, — сказал Фокс с нарочитой медлительностью. — Посмотрим, что тут у нас. — И они поставили коробки на стол и приступили к работе.

«Сэнди Белл» не был ближайшим баром к Шерифскому суду, но Ребус выбрал его, а Фокс сказал: «Вы в этом всяко разбираетесь лучше меня». В глубине зала стоял столик на двоих, за него они и сели. Ребус принёс колу для своего новообретённого коллеги, а себе взял индийское светлое. Фокс тёр глаза и с трудом подавлял зевоту. Он настоял на том, чтобы чокнуться. Ребус отпил глоток и вытер губы.

— Вы никогда не прикасаетесь к алкоголю? — спросил он. — Потому что не можете?

Фокс кивнул, потом в упор посмотрел на него.

— Я не могу, а вам не следует.

Ребус поднял стакан за это пожелание и сделал ещё глоток.

— Ваша жена оставила вас из-за вашего пристрастия к алкоголю? — спросил Ребус.

— Я мог бы задать вам тот же вопрос, — парировал Фокс.

— И я бы вам ответил: да, так оно и было. — Ребус задумался на секунду. — А может, и не совсем так. С нашей работой… не получается выпускать дома пар из котла. Скорее наоборот — всё держишь в себе. Я мог говорить только с другими копами. С этого всё и началось… — Он вздохнул, пожал плечами.

— Но вы могли бы разом покончить с выпивкой, — сказал ему Фокс.

— Вы хотите сказать — как это сделали вы? И именно поэтому вы до сих пор счастливо женаты и окружены друзьями?

Сначала могло показаться, что Фокс обиделся, но потом его плечи обмякли.

— Ваша правда, — сказал он.

— Слушайте, у каждого свой способ справляться с тем дерьмом, в которое нас окунает работа, — сказал Ребус.

— Что снова возвращает нас к святым, — заявил Фокс. — Небольшая сплочённая группа, члены которой начинают думать, что их правила самые правильные.

— Не стану спорить.

— А в те времена на многое смотрели по-другому, не так строго, как сейчас?

— Далеко не так, — согласился Ребус.

— В особенности если вы раз за разом выдавали результат. Тут уж начальство тем более не стало бы придираться к вашим методам.

Ребус подумал о Питере Мейкле, о поездке вокруг Артурова Трона, сжал губы и промолчал. Фокс обратил на это внимание, но продолжил:

— Вся система изменилась, верно? Раньше были кроты и осведомители. Потеряешь кого-нибудь вроде Билли Сондерса, и появляются висяки, начальство недовольно. Что бы он ни сделал, вам он был нужен на свободе.

— Вы всё время повторяете «вам».

Фокс извиняющимся движением поднял руку.

— Я имею в виду святых в целом. Но должна же была существовать какая-то иерархия, и я думаю, что старшим был Гилмур, ведь он к тому времени уже дослужился до инспектора. Сондерс был человеком Гилмура.

— Спросите у них.

Фокс недоверчиво посмотрел на него.

— Вы и в самом деле не знаете?

— Ну, скажем, вы правы — дальше что?

Фокс продолжал сверлить его взглядом.

— Хоть что-нибудь полезное вы знаете?

— Уйму всего полезного.

— Например.

— Об этом как-нибудь в другой раз. — Ребус снова поднял свой стакан.

— А если я скажу вам, что мне необходимо знать это сейчас?

— В другой раз, — повторил Ребус.

— Тогда, может, мне лучше отправить вас назад, на Гейфилд-сквер?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.