Иэн Рэнкин - Не может быть мёртв Страница 19
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Автор: Иэн Рэнкин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 89
- Добавлено: 2019-05-07 16:18:38
Иэн Рэнкин - Не может быть мёртв краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иэн Рэнкин - Не может быть мёртв» бесплатно полную версию:Шотландец Иэн Рэнкин, создатель прославленного Джона Ребуса, продолжает знакомить читателей с новым, необычным героем. «Не может быть мёртв» — второй роман с участием Малькольма Фокса, инспектора полиции, который по долгу службы расследует жалобы на своих коллег-полицейских. Рутинное на первый взгляд дело о злоупотреблении служебным положением полицейским Полом Картером неожиданно оказывается связано с таинственной гибелью политика-националиста Фрэнсиса Вернала в восьмидесятых годах прошлого века. Теперь Фокс должен суметь разобраться во всех делах одновременно — от этого зависит не только его репутация, но и жизнь.Поклонники остросюжетной литературы уже давно не сомневаются в писательском мастерстве автора многочисленных детективов Иэна Рэнкина. теперь же, с новым романом, у них появились доказательства того, что смелости ему тоже не занимать. THE WASHINGTON POSTРэнкин ловко балансирует на грани мерно идущего своим ходом расследования и неожиданных сюжетных поворотов, но главное, ему удаётся добиться своего и сделать Малькольма Фокса достойным преемником легендарного инспектора Джона Ребуса. KIRKUS REVIEW
Иэн Рэнкин - Не может быть мёртв читать онлайн бесплатно
Старик пристально посмотрел на Фокса. Он был близорук, но очков не носил. Те реденькие волосы, что остались у него на голове, были черны как смоль. Фокс догадался, что он подкрашивал их. Маленькие, глубоко посаженные глазки. Сухие, запавшие внутрь губы, будто он с утра забыл надеть зубные протезы.
— Ничего, я и пешком прогуляюсь, — ответил он, изучив Фокса с головы до ног. — Я тебя знаю?
— Меня зовут Фокс. Извините, я не знаю вашего имени…
— Тедди Фрейзер.
— Это вы нашли Картера?
Фрейзер важно кивнул. Фокс заметил, что поверх поношенной рубашки старик надел тоненький чёрный галстук. Ещё один в трауре…
— Жуткое дело, жуткое дело, — пробормотал он, обращаясь скорее к себе, нежели к Фоксу.
— Вы только что встречались с инспектором Скоулзом?
— Ну.
— Я видел Картера всего один раз, но он мне сразу понравился.
— Он не мог не понравиться.
— И сегодня утром вы тоже пешком сюда пришли, мистер Фрейзер?
— Я люблю гулять. И потом здесь совсем недалеко.
— Но на шоссе по утрам очень интенсивное движение.
— А я знаю, как тут можно срезать.
— Представляю, как вы были шокированы, когда нашли его…
— Шокирован? — Фрейзер издал короткий скупой смешок. — Ну ты и сказанул.
— Я имел в виду, что… Я почти не знал его, но на меня он произвёл впечатление человека, вполне довольного жизнью.
Фрейзер снова кивнул.
— Так оно и было. Инспектор сказал мне, что они на всякий случай проверяют его медицинскую карту — вдруг врачи накануне поставили ему неутешительный диагноз. Но если бы у него и вправду что-то обнаружили, он бы непременно сказал мне об этом. Между нами не было никаких секретов. Абсолютно никаких.
— Вы давно друг друга знали?
— Со школы. Вместе учились. Два года разницы, но мы оба играли в школьной команде.
Фоксу не хотелось говорить об этом, но Фрейзер выглядел намного старше. Если он старше Картера на два года, тогда ему должно быть никак не больше шестидесяти четырёх.
— Футбольной? — спросил он вместо этого.
— Чемпионы графства Файф два года подряд. — Фрейзер произнёс это с такой гордостью, что Фокс мысленно полюбопытствовал, было ли что-то ещё в его жизни, что принесло ему столько же радости.
— А кем был в команде мистер Картер?
— Нападающий, форвард. Дьявол, а не игрок. Двадцать девять голов за сезон. Это был школьный рекорд. Если на похоронах священник забудет упомянуть об этом, я сам это сделаю.
Фокс не смог удержаться от улыбки.
— А что от вас было нужно Скоулзу?
— А, ерунда. Расспрашивал о револьвере и тому подобном. В каком положении находился Алан, когда я его нашёл. Не передвигал ли чего-нибудь…
— А вы не…?
— Я тотчас схватился за телефон и набрал три девятки.[7]
— Но мистер Картер был ещё жив, не так ли?
— Почитай что уже покойник.
— Вы не пытались приподнять его?
— Он ещё дышал. Хотя был без сознания. Но оружие? У Алана никогда не было оружия. Да ещё и дверь незапертая? — Фрейзер яростно помотал головой. — Он всегда держал дверь на замке, даже если ждал меня в гости. Если он слышал, как я подхожу, то дожидался меня у порога. Во всех остальных случаях мне приходилось стучать, и Джимми Никол поднимал лай.
— Значит, дверь была не заперта?
— И собака не залаяла, когда я постучал. Я решил, что они вышли прогуляться, хотя пёс едва-едва мог осилить несколько ярдов, его задние ноги почитай уже совсем отказали. Так что я был уверен, что дверь заперта. — Он задумался, припоминая что-то. — На самом деле она даже прикрыта толком не была. Ну да, верно… когда я постучал, она чуток приоткрылась.
— Полагаю, — сказал Фокс, притворившись адвокатом дьявола, — если он заранее спланировал самоубийство, то мог нарочно оставить дверь открытой, чтобы его смогли найти…
Фрейзер с минуту обдумывал эти слова, но потом отверг их, решительно мотнув головой:
— Знаешь, а ведь я забрал себе Джимми Никола. Это всё, что я могу теперь для него сделать. Алан души не чаял в этой псине, а ты говоришь мне, что прежде чем пустить себе пулю в лоб, он не отвёз бы беднягу в ветлечебницу? — Он яростно поскрёб щёку пальцем.
— Можно я ещё кое о чём вас спрошу, мистер Фрейзер?
— Меня зовут Тедди, сынок. Все зовут меня Тедди.
— Мне просто интересно, над чем он в последнее время работал? Все эти бумаги на столе…
— Это глубокая старина.
— Восемьдесят пятый год. Не такая уж и глубокая.
— Для некоторых — ещё какая. И я докажу тебе это, не сходя с этого места. — Фрейзер сделал паузу, готовясь посмотреть на реакцию Фокса. А потом крепко сжал ладони и произнёс имя.
— Ваша взяла, сдаюсь, — уступил Фокс, немного поразмыслив. — Кто такой Фрэнсис Вернал?
— Будет лучше, если ты выяснишь это сам.
— Но почему он так интересовал мистера Картера?
— Сомневаюсь, что он так уж сильно интересовал его — по крайней мере поначалу.
— Не понимаю…
— Алан в ту пору был полицейским — потому-то его и попросили разобраться в этом деле.
— Кто-то платил ему за то, чтобы он покопался в прошлом? Какое-то старое дело, над которым он когда-то работал?
Фрейзер воткнул в грудь Фоксу костлявый палец и отчеканил, сопровождая каждое слово крепким тычком:
— Лучше — выясни — это — сам!
С этими словами он слегка поклонился, повернулся и зашагал прочь таким бодрым шагом, которого Фокс никак не мог от него ожидать. Место, куда его ткнул пальцем этот хлипкий старичок, ощутимо побаливало. Фокс растёр грудь ладонью и вернулся в отделение. А там его уже подстерегал дежурный сержант.
— А ну-ка, вы, подойдите сюда, — окликнул он Фокса через стойку. — Надеюсь, вы ничем не обидели Тедди?
— Его обидишь, как же. Он сам кого хочешь обидит. Если я правильно понимаю, вы друг друга знаете?
— Тысячу лет.
— И Алана Картера вы тоже знали?
— Мы с ним вместе служили. — Дежурный гордо выпятил грудь. — Перед вами последний из могикан, представитель, так сказать, старой гвардии…
— Я так и понял, когда только увидел вас. Простите. Лицо дежурного дрогнуло.
— А я ведь даже не знаю, как вас зовут, — продолжал извиняться Фокс.
— Робинсон. Алек Робинсон.
Фокс протянул ему руку, и после совсем недолгих колебаний Робинсон крепко пожал её.
— Искренне рад знакомству, — сказал Фокс, и Робинсон тут же расплылся в улыбке.
— Если я чем тебя обидел, ты уж прости старика, — не остался в долгу сержант. — Тебе ли не знать, какая у нас работа…
— Бывало и хуже, уж поверьте мне. — Фокс немного помолчал. — Разрешите мне задать вам один вопрос… Последние годы вы часто виделись с Аланом Картером?
— Не очень. Разве что на футболе или на встрече однополчан…
— Как я понимаю, он всегда был при деле?
— Алан создал своё агентство буквально из ничего. — Робинсон произнёс эти слова с таким нескрываемым пиететом, что Фоксу ничего не оставалось, кроме как кивнуть в знак согласия.
— В тот день, когда мы с ним познакомились, он тоже был чем-то очень занят, — сказал он сержанту.
— Да?
— Он работал над делом Фрэнсиса Вернала.
Лицо Робинсона вмиг окаменело.
— Не расскажете мне что-нибудь об этом?
— Я тут не помощник, — признался наконец Робинсон.
— Тогда с кем я могу об этом поговорить?
— В наше-то время? — Робинсон задумался, явно затрудняясь с ответом. — Пожалуй, что ни с кем…
Вернувшись в допросную, Фокс с порога обратился к Нейсмиту:
— У тебя ноутбук с собой?
— Нет.
— Где-то здесь наверняка должен быть лишний компьютер.
— А что ты хочешь?
— Немного полазить по Интернету.
— Это можно сделать через мой телефон.
— А печатать твой телефон тоже умеет? — Когда Нейсмит отрицательно покачал головой, Фокс повторил, что подойдёт только компьютер.
— А что мне надо искать?
— Информацию о Фрэнсисе Вернале.
— Ты имеешь в виду адвоката? — вмешался Тони Кай. Фокс быстро повернулся к нему. — Погиб в автокатастрофе где-то в середине восьмидесятых.
— Продолжай.
Кай пожал плечами.
— Я тогда был ещё пацан… — Он сделал паузу. — Разве он не застрелился?
— До или после того, как разбился в аварии?
Кай снова пожал плечами, и Фокс перевёл взгляд обратно на Нейсмита. Тот понял намёк, быстро собрался и ушёл.
— А в чём, собственно говоря, дело? — спросил Кай, когда за Нейсмитом захлопнулась дверь.
— В том, над каким делом в последнее время работал Алан Картер.
— А какое отношение это имеет к нам?
— Может, и никакого…
— «Может, и никакого»! Я был уверен, что ты притащишь нам на аркане Рэя Скоулза. Джо видеокамеру подготовил, всю аппаратуру наладил…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.