Сергей Майоров - Она назначает жертву Страница 25
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Автор: Сергей Майоров
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 44
- Добавлено: 2019-05-07 18:29:19
Сергей Майоров - Она назначает жертву краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Майоров - Она назначает жертву» бесплатно полную версию:В подмосковном городке, прямо в здании прокуратуры, убиты три прокурора. Расследование поручено следователю по особо важным делам Ивану Лисину. Изучив документы, с которыми работали прокуроры незадолго до своей смерти, Лисин приходит к выводу: стражи закона разбирались с одной темной историей, связанной с убийством учительницы Лидии Чеховской. Причем убитые прокуроры помогли преступнику уйти от ответственности. Значит, тройное убийство — это месть? Подозрение сразу падает на брата убитой учительницы, но ни следователь, ни его помощники еще не знают, что они идут по ложному пути… Три альтернативные концовки детектива не позволяют читателю ни на секунду расслабиться и вынуждают подвергать сомнению буквально всё…
Сергей Майоров - Она назначает жертву читать онлайн бесплатно
Мистер Даддли, сияя лошадиной улыбкой, ввалился в комнату и все испортил. Между тем ему самому в большей степени, чем Лисину, не мешало бы узнать ответ на этот вопрос.
— Вы по старинке режете кончики сигар машинками. — Лисин снисходительно рассмеялся. — Между тем в лучших домах Лондона и Парижа сигары режут простыми ножницами. Попробуйте, Фрэнк. Кончик при отрезании сжимается, сигаре придается неповторимый вкус.
До изумления доверчивый мистер Даддли направился искать ножницы.
— Да, мистер Зинчук просит передать вам, что эти три дня были лучшими в его жизни, — пробормотал Лисин, поднимая горшок и втягивая ноздрями пыльцу.
Фиалка пахла точно так же, как и прочая трава — раздражающе свежо.
Миссис Даддли прохаживалась вдоль цветочных рядов, то и дело опускала длинный тонкий носик лейки в очередной кустик и, казалось, этого не слышала. Повторять то же самое в третий раз, да еще в присутствии констебля, который принес ножницы и сигарный ящик, было невыносимо.
— Фрэнк! — сказала вдруг она. — Принеси белого вина. Пожалуй, я тоже пригублю.
— В четыре часа? — недоуменно поинтересовался Даддли, и Лисин понял, почему некоторые сатирики считают жителей Северной Америки идиотами.
«В четыре часа?» — спросил констебль. Можно подумать, речь шла о сне, а не о выпивке. Но супругу пришлось отправиться в путь в третий раз.
— Я не понимаю, зачем вы так настойчивы. — Женщина оторвалась от своих зарослей и поставила, почти бросила лейку на полку.
Вода из нее выплеснулась и залила листы фиалки с голубенькими цветочками.
— Я могла бы подумать, что муж натравил на меня и Ника частного детектива, но мне трудно предполагать, что во время розыскной работы Фрэнк будет присутствовать в качестве эксперта. Какого черта вам нужно?
— Поосторожней, мэм, — угрожающе предупредил Лисин. — Вы могли бы обратить внимание на мою корректность. Я могу получить информацию так или иначе, но для вас выгоден, думаю, вариант «так». Вот, кстати, идет ваш муж. Как прикажете выяснять интересующие меня детали?
— Поделикатней. Будет лучше, если Фрэнк не окажется втянутым в эту грязь. Для него прощание станет легче прощения. Он чудовищно ревнив и вспыльчив. Ошибетесь, и я выставлю вас за дверь, ясно?
— Ясно. Но если я не узнаю правды, то о ней будет осведомлен ваш супруг. По рукам?
— Вы умеете убеждать женщин.
— Это мой конек.
«Он чудовищно вспыльчив», — улыбнувшись в глубине души во весь рот, подумал Лисин.
Ему не давала покоя сценка с задержанием особо опасного преступника в ресторане. Этот вспыльчивый малый с одинаковым выражением на лице выпишет квитанцию о штрафе и нарушителю дорожного движения, и лосю, который решил перейти дорогу в неположенном месте.
Все выпили вина, мужчины посмаковали сигары, обрезанные швейными ножницами. Даддли покачал головой. Вкус сигары, обрезанной в соответствии с новыми веяниями моды Лондона и Парижа, ему понравился.
— Красивая картина. — Лисин показал на стену, где висело полотно с абстракцией. — Кто автор?
— Фрэнк привез эту картину из дома своей матери после ее смерти, — объяснила Эльза. — Вам это нравится?
— Немного аляповато, — покрутив головой, признался Лисин.
— Я вообще хочу выбросить ее. Но Фрэнк упрям, говорит, что мать очень любила ее.
Лисин поднялся, подошел и рассмотрел полотно повнимательней.
— Красивая рама.
— Рама — да, хороша, — согласилась Эльза. — Но эта мазня меня раздражает! Фрэнк, позволь мне подарить ее кому-нибудь!
— Ни в коем случае, — отрезал констебль. — Впрочем, если ты настаиваешь, я перевешу ее в мастерскую, в подвал.
— У него там рубанок и куча всяких стамесок, — объяснила Эльза и махнула рукой.
— Я слышал от комиссара Элиотта, что вы трое суток сопровождали преступника, — затягиваясь и выпуская в потолок клубы дыма, проговорил Лисин.
Ничего подобного от комиссара полиции этого городка он, конечно, не слышал, но был уверен в том, что проверять это обстоятельство никто не станет. Вопрос был поводом вернуться за стол переговоров, проводимых с миссис Даддли.
Фрэнк сказал, что так и было.
— Поэтому я и не женюсь, — заметил Лисин. — Оставлять дома жену… Мало ли кто может прийти ночью.
— Эльза превосходно стреляет из револьвера. Я сочувствую тому мужчине, который попытается забраться ночью в мой дом. — Констебль затрясся в беззвучном хохоте, демонстрируя два ряда зубов, которым позавидовал бы любимый скакун эмира Кувейта.
Видимо, он представлял себе, как плохо будет мужчине в доме одинокой Эльзы Даддли.
Лисин перевел вопросительный взгляд на его супругу. Та все поняла правильно.
— Мистер Лисин, наверное, имеет в виду не людей, а животных, — подумав, предположила женщина.
Тряхнув волосами, она стала удивительно похожа на Линду Евангелисту.
— И он совершенно прав. Едва ты, Фрэнк, ушел за порог, в моем доме появилась выдра. — Эльза вскинула золотистые локоны, коварно посмотрела в глаза следователя и добавила уже уверенно: — Да, Фрэнк, около семи часов вечера ко мне в дом пробралась выдра. Выгонять ее я не стала.
— Выдра хозяйничала в моем доме? — насупился Даддли. — Я же еще месяц назад расставил ловушки.
— Ты не представляешь, насколько умна она была. Словно знала, что ты уедешь.
— Ненавижу выдр, — признался Даддли, всасывая густой сигарный дым.
— А миссис Эльзе, я вижу, они по душе. — Лисин поднес к губам бокал с вином, чтобы его лицо не выглядело чересчур довольным.
— Да, и эта особь была похожа на русскую выдру, — добавила женщина, убедившись в том, что прокурору из России заявленных подробностей мало.
— Русскую?! — возопил Даддли. — Откуда здесь может быть русская выдра?
— Ну, знаете!.. — помог женщине Лисин. — Вы меня удивляете.
Откуда, по-вашему, в Канаде взялись негры? Миссис Даддли рассмеялась и подарила Лисину благодарный и ненавидящий взгляд.
— У этой выдры была небольшая бородка, она чуть крупнее наших, — добавила она.
— Говорят, русские выдры гораздо общительнее североамериканских, — заметил Лисин. — У меня есть знакомый с кафедры биологии в Московском университете. Он уверяет, что русская выдра на всю жизнь привязывается к человеку, понравившемуся ей.
Женщина передернула плечами, ее муж почмокал сигарой, Лисин же сидел равнодушно до тех пор, пока Эльза Даддли снова не заговорила.
— Она пришла в начале восьмого, и все это время находилась в доме, — сказала она. — Ушла минут за семь до твоего прибытия. Наверное, зверушка так ко мне привязалась, что забыла, где находится. — Эльза Даддли глотнула вина и аккуратно поставила бокал на столик в цветнике.
— Странно, — заметил констебль. — Ровно на десять минут меня задержал в участке мистер Элиотт. Если бы этого не произошло… — Он снова рассмеялся. — В моей коллекции еще нет шкурки русской выдры. Но, может быть, она еще вернется?
— Она не вернется. — Лисин с благодарностью посмотрел на миссис Даддли и поднялся. — Русские выдры не так глупы. Фрэнк, вы не проводите меня в участок? Я хотел бы снять с мистера Зинчука наручники и пожелать ему ни хвоста, ни чешуи.
— В каком смысле?
— У вас, отправляя мужа в море, жена желает ему семь футов под килем. У нас же, у русских, есть свои присказки. Миссис Даддли, я очень хорошо провел время в вашем доме. Вы чудесная женщина. Пусть ваши ум и красота сохранят этот дом.
Лисин спустился с крыльца и устроился на переднем сиденье пикапа констебля. В мыслях он был уже там, в Москве.
На пороге, опершись рукой на перила, стояла Эльза Даддли и смотрела на следователя из России тревожным взглядом. Она накручивала на палец золотисто-платиновую прядь, и ей хотелось, чтобы странный гость мужа побыстрее уехал. Точнее сказать, она не желала, чтобы он когда-нибудь вернулся.
Лисин задержался в городке еще ровно на два часа. Он закончил разговор с Зинчуком и ходатайствовал об освобождении его из камеры. Комиссар Элиотт, не разбирающийся в тонкостях отношений между русскими задержанными и полицейскими, посоветовал Лисину побыстрее замять эту историю, дабы мистер Зинчук не обратился в суд и не подал на мистера Лисина многомиллионный иск. Следователь успокоил комиссара, сумел убедить его в том, что этого не произойдет. Рыбная ловля в Дэвисовом проливе — дело сезонное. Зинчуку еще не раз захочется прибыть в Канаду ради работы, а для этого ему как минимум придется сходить в ОВИР. Уже в аэропорту следователь по особо важным делам пожал констеблю руку, отправил его восвояси и купил в киоске хот-дог с сосиской, зажаренной в капустном листе. Лисину не понравилась сосиска, а продавцу — то обстоятельство, что покупатель попросил положить хот-дог в огромный оранжевый пластиковый пакет. В него запросто вошла бы туша барана.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.