Джозеф Флетчер - Кто убил? Страница 7

Тут можно читать бесплатно Джозеф Флетчер - Кто убил?. Жанр: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джозеф Флетчер - Кто убил?

Джозеф Флетчер - Кто убил? краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джозеф Флетчер - Кто убил?» бесплатно полную версию:
В пустынном районе Сельчестера зверски убит пожилой адвокат, а его контора ограблена. Кому могла понадобиться смерть безобидного старичка? Полиция начинает расследование. Опубликовано в газете "Возрождение" (Париж) 15 ноября—31 декабря 1927 г. Текст переделан на современную орфографию, исправлены замеченные опечатки.

Джозеф Флетчер - Кто убил? читать онлайн бесплатно

Джозеф Флетчер - Кто убил? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джозеф Флетчер

— Нет, сэр. Однако, я не думаю, что я бы могла увидеть свет, если бы он даже был. Около стены растут такие высокие и густые деревья, что дом совершенно нельзя разглядеть. Нет, я ничего не видела, кроме этой дамы, но ее я видела очень отчетливо.

— Думаете ли вы, что вы бы узнали ее, если бы снова ее увидели? — спросил Крофт.

— О, нет, сэр, я не могла бы узнать ее и подтвердить под присягой, что это именно она. Ведь в городе много стройных и элегантных женщин. Но мне кажется странным, сэр, что молодая дама поспешно выходит из калитки ночью без двадцати десять, и что бедный г. Постлетуайт найден убитым в то же самое утро в своей конторе. Однако, как мне сказала миссис Сильверсейд, все это, конечно, подлежит исследованию, и потому мы решили, что нужно рассказать вам об этом.

Крофт поблагодарил миссис Креллидж и отправился спать. На следующее утро в девять часов он входил в самый лучший сапожный магазин города и сказал что он хочет поговорить с заведующим магазином.

— Я прошу вас, чтобы разговор наш остался между нами, — сказал Крофт, когда они очутились одни. — Мне нужна ваша помощь. Возьмите шляпу и пойдемте со мной.

Заведующий, немного заинтригованный, послушно последовал за Крофтом, который повел его в контору Постлетуайта и, затем, в сад позади дома.

Полицейские, согласно приказаниям Крофта, прикрыли найденные ими в саду следы парниковой рамой. Крофт приподнял» раму и показал заведующему следы.

— Осмотрите, пожалуйста, как можно тщательнее эти следы, — попросил он. — Посмотрите на них с точки зрения эксперта.

Заведующий осмотрел следы и поднял глаза.

— Да, я разглядел их, — сказал он.

— По вашему, это следы необыкновенно маленьких ног, неправда ли? — спросил Крофт.

— Да, несомненно. Это размер помер третий — очень маленький размер и редко встречающийся, — подтвердил заведующий.

— Мне кажется, что ваш магазин имеет самую большую клиентуру в городе среди дам, — сказал Крофт.

— О, да, несомненно. У нас большая и самая элегантная клиентура города.

— А часто вам приходится продавать ботинки такого малого размера?

— Нет, очень редко. Так редко, что... что я знаю только одну нашу клиентку, которая носит такую обувь размер номер третий.

— Да... И, кто же это? — спросил Крофт.

Заведующий явно смутился и недоверчиво посмотрел на Крофта. Он посмотрел на следы и оглянулся кругом.

— Гм, — сказал он смущенно, — догадываюсь, что это имеет отношение к убийству г. Постлетуайта, не так ли? Однако, мне не хотелось бы обвинять невиновное лицо. И... вообще, не дело называть имена клиентов.

— Но это останется между нами, — заметил Крофт. — Никто никогда не узнает, что вы мне говорили что-то и называли кого-то.

— Хорошо, в таком случае я скажу вам: леди Кардейн из Доун-Хэд-Парка.

— Я так и думал! — воскликнул Крофт. — Вы только подтвердили мои догадки! Отлично! Теперь я спрошу вас еще одну вещь: Нет ли у вас случайно в магазине ботинок, принадлежащих леди Кардейн? Вероятно, даже самые элегантные клиентки, приносят время от времени обувь для починки?

— Да, у нас, как раз есть две или три пары ее ботинок, — ответил заведующий. — Что же дальше?

— Вы мне окажете большую услугу, если принесете их сюда, спрятав их в кармане так, чтобы никто этого не знал. Мне нужно проверить... понимаете?

Заведующему было явно не по душе это поручение; однако он повиновался.

Через десять минут заведующей вернулся ботинками? и Крофт наблюдал за ним, в то время, как он примерял их к оставшимся на земле следам.

— Подходят в точности, — заметил Крофт. — Я весьма вам блогодарен. Вероятно, вы недоумеваете, что могла здесь делать леди Кардейн прошлой ночью?

Заведующей положил ботинки обратно в карман.

— Я не знаю, что здесь делала леди Кардейн прошлой ночью, г. Крофт, — ответил он. — Я, вообще, ничего не знаю. И, вообще, я думаю, что, вероятно, в Сельчестере найдется дюжина или даже большие дам, носящих обувь размера номер три. Во всяком случае, не впутывайте меня в это дело.

— Отлично, отлично, — успокоил его Крофт, — Мы не будем вас вмешивать! Еще раз благодарю вас!

После ухода заведующего Крофт прикрыл опять следы парниковой рамой, и затем некоторое время колебался, пойти ли ему с докладом к Фиппсу или снова поехать в Доун-Хэд-Парк. Наконец, он решил повидать Брассета, который, по его мнению, мог еще рассказать некоторые подробности. Он сразу приступил к делу, как только остался наедине с дворецким:

 — Мне хотелось бы выяснить еще некоторые подробности, касающиеся посещения г. Постлетуайта. Было ли известно еще кому-нибудь в доме — кроме, конечно, вас и Голлинджа — о приезде г. Постлетуайта?

— Еще знал об этом, конечно, Робертс, сэр, — ответил Брассет.

 — Шофер?.. Да!.. Но я говорю относительно людей, бывших в этот день в доме, — сказал Крофт.

Брассет задумался.

 — Да, я припоминаю, что в то время, как я вел г. Постлетуайта в комнату сэра Джемса, мы встретили в коридоре Кэт, — сказал он, наконец.

 — А кто такая Кэт?

— Кэт — горничная леди Кардейн, сэр.

— Так... Женщина!.. — вымолвил Крофт довольно резко: — Значит, она видела Постлетуайта?..

 — Да, конечно, она видела его. Но я уверен, что она не знала — кто это. Кэт недавно поступила в дом, она очень тихая и скромная девушка и никогда не бывает в Сельчестере.

— Вы совершенно уверены, что не встретили больше никого? — продолжал свои расспросы Крофт.

— Совершенно уверен, сэр. Никого больше не было в доме, кто бы мог видеть приезд или отъезд г. Постлетуайта. Прислуга живет в другом флигеле. Леди Кардейн не  было дома. И у нас был один только гость, который и теперь еще здесь — старый г. Бэгшэв, который в то время спал в библиотеке.

 — А кто такой г. Бэгшэв?

— Старый друг сэра Джемса; мне кажется, что он по профессии юрист и раньше был адвокатом.

 — Так, — сказал Крофт и, затем прибавил, как бы что-то вспомнив:

— Вы напомнили мне про поверенного сэра Джемса. Приехал уже г. Джестис?

— Да, сэр. Он сейчас разговаривает с леди Кардэйн, и — прибавил Брассет, понизив голос до шепота — я должен вам рассказать, что леди Кардейн и сиделка нашли завещание сэра Джемса под подушкой после его внезапной кончины.

Крофт, в удивлении, уставился на дворецкого.

— Завещание сэра Джемса? — пробормотал он. — Которое же завещание?... Ведь вы сказали, что г. Постлетуайт увез с собой завещание, в боковом кармане?

— Да, но не это завещание, сэр. Они нашли другое, составленное, вероятно, раньше.

— Но ведь это завещание недействительно и отменяется новым завещанием, увезенным г. Постлетуайтом, — произнес Крофт. — Гм!... Кто же вам рассказал об этой находке?

— Сам г. Джэстис, сэр. Он даже сказал, что это очень счастливый случай...

— Хорошо, — прервал его Крофт. — Вы ничего не говорили г. Джэстису о завещании, подписанном вами и Голлинджем?

— Нет, ни слова, сэр... Ведь, я вам обещал, что буду молчать.

 — Отлично, — сказал Крофт. — Продолжайте молчать об этом. Вероятно, вы ничего не знаете о содержании найденного завещания?

— Между нами говоря, г. Джэстис сказал мне, что по этому завещанию леди Кардейн является единственной наследницей, — ответил Брассет. — Все состояние переходит к ней. А ведь сэр Джемс был очень, очень богатым человеком!

Вскоре после этого, Крофт вернулся обратно в Сельчестер и тотчас же направился в контору Фиппса. Тотчас же по приходе он сообщил своему начальству о своих догадках.

— Теперь я совершенно уверен, что знаю, кто убил бедного Постлетуайта, — сказал он. — Вчера у меня уже были подозрения, а сегодня утром я получил верные доказательства. Постлетуайта убила леди Кардейн.

ГЛАВА VI

ЧТО ВЫ ПРЕДПОЛАГАЕТЕ?

Фиппс долго и молча смотрел на своего подчиненного. Однако Крофт выдержал этот пристальный взгляд к повторил еще раз с такой уверенностью, что его собеседник даже удивился:

 — Да, его убила леди Кардейн.

Фиппс нервным движением перебирал бумаги на столе. По-видимому, ему не нравилась такая уверенность со стороны его подчиненного.

 — Понимаете ли вы, какое тяжкое обвинение вы возводите на эту женщину, Крофт? — сказал он. — Ведь, эта женщина занимает в городе известное положение.

 — Положение, которое она занимает в городе, мне совершенно безразлично, — упрямо повторил, Крофт. — Я сказал бы то же самое, если бы она была герцогиней. Мое глубокое убеждение, что леди Кардейн убила г. Постлетуайта.

— По всей вероятности, у вас есть серьезные основания для такого обвинения? — спросил  Фиппс.

 — Основания?... — переспросил Крофт. — У меня есть факты, которые я и расскажу вам.

Он рассказал своему начальнику все, что узнал за это время

— Другого заключения ведь нельзя вывести, — сказал он, наконец. — Факты налицо: Постлетуайта привозят тайно в Доун-Хэд-Парк в отсутствие леди Кардэйн для составления завещания сэра Джемса. Постлетуайт увозит завещание с собой. Затем леди Кардейн узнает о посещении Постлетуайта и догадывается о цели его проезда....

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.