Джозеф Флетчер - Кто убил? Страница 8
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Автор: Джозеф Флетчер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 38
- Добавлено: 2019-05-07 16:52:57
Джозеф Флетчер - Кто убил? краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джозеф Флетчер - Кто убил?» бесплатно полную версию:В пустынном районе Сельчестера зверски убит пожилой адвокат, а его контора ограблена. Кому могла понадобиться смерть безобидного старичка? Полиция начинает расследование. Опубликовано в газете "Возрождение" (Париж) 15 ноября—31 декабря 1927 г. Текст переделан на современную орфографию, исправлены замеченные опечатки.
Джозеф Флетчер - Кто убил? читать онлайн бесплатно
— Другого заключения ведь нельзя вывести, — сказал он, наконец. — Факты налицо: Постлетуайта привозят тайно в Доун-Хэд-Парк в отсутствие леди Кардэйн для составления завещания сэра Джемса. Постлетуайт увозит завещание с собой. Затем леди Кардейн узнает о посещении Постлетуайта и догадывается о цели его проезда....
— Но ведь вы только предполагаете два последних факта, — спокойно прервал его Фиппс. — Вы не знаете, дошло ли до леди Кардейн, что Постлетуайт приезжал к ее покойному мужу. Точно так же вы не знаете, что она догадалась о цели его приезда... Ведь, все это — не доказательства, Крофт!
— И все же, я бьюсь об заклад, что прав, — так же упрямо повторил Крофт. — Посмотрим... Вернемся к фактам… В тот вечер леди Кардейн куда-то таинственно выезжала: она сказала, что приглашена обедать, однако предусмотрительно оставила автомобиль на Кроссе и там же села в него два часа спустя. На следующее утро Постлетуайт найден убитым, а завещание, которое он привез с собой, нигде не могут найти. В саду Постлетуайта найдены следы. Соседи видели женщину, по фигуре похожую на леди Кардейн, выходившую из калитки сада без двадцати минут десять, а по определению врачей Постлетуайт был убит около половины десятого. После кончины сэра Джемса вдова его показывает завещание, найденное, по ее словам, под его подушкой, и это завещание — всецело в ее пользу. Что сказали бы на все это присяжные? Каково предположение, которое возникает само собою?
Он остановился, как бы ожидая ответа своего начальника. Однако, Фиппс покачал головой. — Что же вы предполагаете, Крофт? — спросил он.
Крофт сделал нетерпеливый жест.
— Все ясно, как Божий день, — воскликнул он. — По причине, нам пока неведомой, но я несомненно ее выясню, леди Кардейн подозревала, что ее муж послал за Постлетуайтом для составления завещания не в ее пользу. Быть может, супруги поссорились. Быть может, сэр Джемс полагал, что она слишком небрежно обращается с деньгами. Быть может... но, как бы то ни было, я добьюсь настоящей причины. Во всяком случае, она подозревала о новом завещании и отправилась ночью к Постлетуайту, чтобы овладеть этим завещанием. И она, действительно, овладела им, но... какой ценой!.: Вы припомните, что Постлетуайт был тщедушный старичок, неспособный на долгое сопротивление?
— А причем же тут, по-вашему, грабеж? — спросил Фиппс.
— Ба! — ответил Крофт, — все это было сделано лишь только для отвода глаз, чтобы заставить нас что-то подумать...
Фкппс поднялся со стула и стал ходить по комнате взад и вперед. Крофт безучастно следил за ним. Он видел, что его начальник погружен в глубокое раздумье и не понимал, как можно еще размышлять над таким простым делом. Крофт принадлежал к тем людям, которые, раз составив себе определенное мнение, отстаивают его с упрямством, достойным лучшей участи.
— Никогда в жизни мне не приходилось иметь дело с более простым случаем, — бормотал он.
Фиппс бросил па своего подчиненного странный взгляд и снова уселся на место.
— Расскажите мне все, что вы знаете о сэре Джемсе к о леди Кардейн, — попросил он. — Ведь, я почти ничего не знаю о них.
Крофт с удовольствием исполнил его просьбу, тем более, что он считал своей обязанностью собирать сведения относительно всех лиц, с которыми ему приходилось иметь дело по службе.
— Эти господа типичные «nouveaux riches», — начал он. — Начали они жизнь, не имея ни гроша за душою. Ходят слухи, что он был простым рабочим-каменщиком в начале своей жизненной карьеры. Во всяком случай, достоверно известно, что он составил себе состояние во время войны, будучи крупным подрядчиком. Затем, за какие-то заслуги, он получил дворянство. Что же касается его жены, леди Кардейн, то она была секретаршей или машинисткой в его конторе, когда он с ней познакомился. Их редко можно было встретить в Сельчестере. Правда и то, что сэр Джемс был уже почти инвалидом, когда он купил Доун-Хэд-Парк.
— Кажется, леди Кардейн гораздо моложе своего мужа? — спросил Фиппс.
— Да, говорят, что между ними тридцать лет разницы, — ответил Крофт. — Она еще молодая женщина; на вид ей можно дать тридцать или тридцать пять лет. Очень красивая и изящная женщина!
Фиппс сидел некоторое время, молча, в раздумья.
— Я полагаю, Крофт, что вы легко можете узнать, где именно обедала леди Кардейн в этот вечер, — сказал он, наконец. — Просто, нужно произвести негласное расследование. Когда же вы будете это знать, мы гораздо ближе подойдем к истине в этом кажущемся на вид простом деле... Я вам искренно советую, прежде всего, заняться этим расследованием.
— Совершенно согласен с вами, — промолвил Крофт. — Однако если даже она обедала у кого-нибудь в городе в половине девятого, то я совершенно убежден в том, что она через час после этого была в саду Постлетуайта.
— Не делайте слишком поспешных заключений, — сказал Фиппс. Сам он совершенно не был убежден теми доводами, которые изложил перед ним Крофт. Правда, все улики были против одного лица, но Фиппс считал это подозрение еще недостаточно обоснованным. Он выжидал и сам не высказывался по поводу этого дела.
Следствие по делу об убийстве Постлетуайта было приостановлено. Постлетуайта похоронили и сэра Джемса также. Прошла неделя, а тайна убийства в Палланте все еще оставалась неразгаданной, и уже казалось, что преступление это придется отнести к числу тех, которые навсегда остаются таинственными и неразгаданными. Общее мнение всего города было, что Постлетуайт был убит случайно проходившим хулиганом, вошедшим в открытую парадную дверь, чтобы стащить все, что плохо лежало.
Однако, в конце недели Крофт снова заговорил с Фиппсом об этом деле.
— Я произвел самое тщательное расследование того, где могла в этот вечер обедать леди Кардейн, — сказал Крофт, — и я твердо убежден, что она вообще нигде не обедала в этот вечер. Посудите сами, можно ли было расследовать более подробно и тщательно: я составил список всех знакомых леди Кардейн, к которым она могла быть приглашена обедать. Список этот небольшой, ибо у леди Кардейн и у ее мужа немного знакомых в Сельчестере. И, представьте себе, нигде я не мог найти ее следов. С тех пор, как она вышла из автомобиля в половине девятого и до половины одиннадцатого, она куда то исчезала. Где же она могла быть?...
— Я надеюсь, что вы произвели негласное расследование и что леди Кардейн об этом не знает? — спросил Фиппс.
— Конечно!.. И это было нелегко, уверяю вас, в нашем городке, где все так болтливы, — ответил Крофт. — Однако, я оказался в тупике: я никак не могу выяснить, где она была в течение этих двух часов?
— Да, это, конечно, странно, — согласился Фиппс.
Крофт вопросительно посмотрел на своего начальника.
— Что же, по вашему мнению, следует предпринять теперь? — спросил он.
В это время дверь отворилась и один из служащих принес Фнппсу визитную карточку.
— Леди Кардейн, — прошептал Фиппс. — Она сама пришла сюда, — прибавил он, обращаясь к Крофту. — Попросите леди Кардейн войти, — приказал он служащему. Фиппс сделал предостерегающей жест в сторону Крофта и сказал ему:
— Помните, ни слова раньше, чем мы не узнаем, о цели ее посещения. Мне кажется, что я догадываюсь, зачем она пришла: она узнала о вашем расследовании, Крофт.
Он повернулся к двери, с любопытством ожидая посетительницу. Была ли действительно убийцей эта маленькая изящная женщина в трауре, которая легкой походкой вошла в дверь? Фиппс всматривался в ее лицо, в то же время с изысканной вежливостью подвигая ей стул и приглашая ее присесть. Несомненно, она была очень хорошенькая — светлая блондинка с красивыми глазами, казавшимися то голубыми, то серыми, с ярким цветом лица и блестящими белыми зубами.
— Чем могу быть вам полезным, леди Кардейн? — спросил Фиппс, усаживаясь с деловым видом.
Леди Кардейн повернулась на стуле и хорошеньким своим пальчиком указала на Крофта. — Я пришла узнать, почему этот человек производит обо мне расследование во всем городе? — быстро сказала она.
Фиппс взглянул на Крофта. Значит, тот действительно не мог произвести расследования тайно и незаметно!...
Однако, Крофт ничуть не смутился этого взгляда. Казалось, он совершенно забыл о присутствии леди Кардейн. С другой же стороны, он ничем не помог своему начальнику и продолжал молчать. Очевидно, молчание это было не по душе хорошенькой посетительнице, ибо она продолжала уже несколько возмущенным тоном:
— Я не понимаю, какое отношение я могу иметь к убийству этого адвоката, которого я совсем ведь не знала!
— У нас есть свои причины... — пробормотал Фипсс. Он машинально передвигал бумаги на письменном столе и не знал, куда девать глаза от смущения. — Быть может, я поступлю правильно, леди Кардейн, рассказав вам прямо, в чем дело, — начал он.
И Фиппс рассказал леди Кардейн все, начиная с поездки Постлетуайта в Доун-Хэд-Парк и кончая попытками Крофта выяснить, где она провела вечер, в течение которого произошло убийство.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.