Сэйтё Мацумото - В ТЕНИ Страница 6

Тут можно читать бесплатно Сэйтё Мацумото - В ТЕНИ. Жанр: Детективы и Триллеры / Политический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сэйтё Мацумото - В ТЕНИ

Сэйтё Мацумото - В ТЕНИ краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сэйтё Мацумото - В ТЕНИ» бесплатно полную версию:
В сборник произведений известного японского политического детектива вошли повести "В тени" и "Стена глаз". Повести впервые на русский язык перевел Георгий Свиридов. Завершает книгу послесловие переводчика «НЕ КРАСОТА, НО ПРАВДА» (Сэйтё Мацумото и современный японский детектив).

Сэйтё Мацумото - В ТЕНИ читать онлайн бесплатно

Сэйтё Мацумото - В ТЕНИ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сэйтё Мацумото

Правда ли это? Но раз это напечатано в газете, то ошибки быть не может. И всё-таки как-то не верится…

Если всё хладнокровно обдумать, то это не кажется таким уж невозможным. Ведь хозяйка немного странно вела себя последнее время. Если прежде она никогда не отлучалась из заведения, то на днях Тасиро собственными глазами видел её в кабаре в сопровождении таинственного мужчины. А что связывало Хидэко с Крепышом? И по какому делу спутница Крепыша приходила к ней? Ведь хозяйка исчезла в тот вечер. Её похитили или она вынуждена скрываться? У Тасиро невольно возникли серьёзные подозрения в отношении Крепыша. Да и молодая женщина казалась загадочной. Откуда она? Имени её он не знал, происхождения тоже. И всё же он нисколько не подозревал её. Почему — он и сам не знал. Наверное, оттого, что она красивая… Красивая женщина — добродетельна.

Позвонил Хисано.

— Рискэ, — голос у него был взволнованный, — ты видел сегодняшние газеты?

— Да, видел, — ответил Тасиро.

— Ты ужасно спокоен! Хозяйка «Эльмы» исчезла!

— Я знаю, — сказал Тасиро.

— Я поражён. — В голосе Хисано прозвучало изумление. — Даже когда война началась, я не был так потрясён.

— Ну, ты так не волнуйся, — сказал Тасиро. — Может, она возьмёт и неожиданно вернётся?

— Послушай, ты действительно так считаешь?

— А что, если Хидэко просто сбежала с кем-то под покровом ночи? А тут подняли такую шумиху.

— Но у хозяйки нет такого человека, — поручился Хисано. — Может быть, её убили?

— Чепуха это! — сказал Тасиро.

Но, говоря так, он не исключал возможности убийства.

— Я так не думаю. Но мне кажется, что исчезновение связано с её визитом в ночной клуб «Куин».

— …

— Алло, алло! Ты меня слышишь?

— Слышу. — Тасиро вспомнил мужчину, сопровождавшего Хидэко. Имеет ли тот какое-либо отношение к исчезновению хозяйки?

— Послушай, Рискэ, не пойти ли нам сегодня вечером в «Эльму»? — предложил Хисано.

— Нет, я сегодня вечером совсем не могу — работаю.

— Так ведь не просто выпить! Будем искать причины исчезновения хозяйки.

Тасиро тоже хотелось заняться этим, но не в обществе шумного Хисано.

— Нет, я занят. Я должен завтра к утру закончить работу. Сегодня ты пойди один.

— Бессердечный ты парень! — бросил Хисано с сожалением.

В этот вечер Тасиро Рискэ закончил работу часов в девять. С утра у него из головы не выходила статья об исчезновении хозяйки бара «Эльма». «Не пойти ли в «Эльму» на разведку?»- подумал Тасиро. Но туда непременно придёт Хисано. И Тасиро оставил эту мысль. Почему же хозяйка Хидэко исчезла? Слухов, что у неё много денег, не было. Значит, причина исчезновения не в этом.

Может быть, дело в мужчине? Но у хозяйки была высокая репутация, и легкомысленных историй, связанных с нею, Тасиро не слышал.

Считалось, что хозяйка Хидэко неравнодушна к Тасиро — вероятно, он действительно нравился ей. Но Тасиро полагал, что дежурные комплименты хозяйки входят в её служебные обязанности и рассчитаны на светских мужчин, которые любят лесть. Поэтому её расположения к себе он не принимал всерьёз.

Таким образом, причины исчезновения хозяйки не были ясны.

Тасиро казалось, что господин с усиками, сопровождавший хозяйку в ночном клубе, очень напоминает Крепыша. Ни тот ни другой не были завсегдатаями «Эльмы», хотя, само собой разумеется, человек, влюблённый в хозяйку, должен был бы часто посещать бар. Однако официантки не знали этого мужчину. Вряд ли они обманывали Тасиро.

Размышления Тасиро прервал телефонный звонок. К телефону подошёл помощник Кидзаки.

— Сэнсэй, вам звонит Ито-сан из издательства «Бунсэйся», — доложил он.

Ито был там редактором фотоотдела.

— Это ты, Рискэ? — послышался голос Ито. — Что ты сейчас делаешь? Не встретиться ли нам сегодня вечером? Я бы хотел поговорить о твоей поездке на озёра.

— Где ты?

— В кафе на Синдзюку. Откровенно говоря, хотел бы, чтобы ты пришёл.

— Вот как? Ладно, иду.

— Ну что ж. Спасибо. Буду ждать. Кафе называется «Бандунг». Это поблизости от Мусасинокаи.

— Понял. На машине от меня минут двадцать.

— Сэнсэй, когда вы едете на озёра? — спросил Кидзаки.

— Дня через четыре-пять.

— Хорошо, сейчас самое время! — сказал Кидзаки с завистью.

Как и предполагал Тасиро, через двадцать минут он уже был в кафе «Бандунг». Когда Тасиро вошёл, Ито, полупривстав, махнул ему рукой: сюда!

Ито и Тасиро были ровесниками, они давно знали друг друга. Идея нынешней поездки на озёра принадлежала Ито.

— Спасибо, что подождал, — сказал Тасиро и уселся напротив Ито.

— Я хотел поговорить с тобой о поездке на озёра, — без предисловий начал Ито. — Первоначально мы предполагали, что я поеду вместе с тобой. Но издательство организует лекционное турне одного литератора, и поэтому я должен ехать в Осака. К сожалению, я не смогу отправиться с тобой.

— Вот оно что, — ответил Тасиро и заказал кофе. — Я поеду один. Не беспокойся. Жаль только, что ты не поедешь. Мы бы хорошо провели время.

— Конечно. Чем болтаться хвостиком за этим капризным литератором, мне было бы гораздо приятнее поехать с тобой. Но ничего не поделаешь — служба. Скажи, а план поездки на озёра у тебя более или менее определился?

— В общем, да. Начну я с Сиракаба, затем — Сува, Кидзаки, Аоки, Нодзири, а напоследок отправлюсь в район Тохоку.

— Хорошо, — согласился Ито. — Об авансе на командировку я поговорю с редактором.

— Прошу тебя.

— Поездку не откладывай: ты же знаешь, сколько времени требует подготовка фотографий!

Они просидели в кафе допоздна.

На следующее утро, а вернее сказать, ближе к полудню Тасиро проснулся. И сразу же, что-то надумав, стал собираться.

Выйдя на улицу, он остановил такси и быстро помчался в Сэтагая, к тому пустырю, где строили мыловаренный завод. Тасиро всё-таки беспокоил Крепыш, и он захотел ещё раз осмотреть это место.

Такси остановилось на склоне холма. Отсюда к пустырю надо было пройти узкой дорожкой. Тасиро вышел из машины и пошёл пешком. На холме виднелась рощица. Он подошёл к пустырю и не поверил своим глазам. На пустыре лишь росла трава. Строительной площадки и в помине не было. Дощатый забор исчез, как не бывало.

С тех пор как Тасиро побывал здесь, прошло несколько дней, и работы должны были бы продвинуться. И вот надо же, ничего нет!.. Внезапно прекратили строительство? Тогда — по какой причине? Видимо, всё это как-то связано с Крепышом.

Тасиро направился посмотреть, что же осталось от строительной площадки. Кое-где лежали бетонные плиты фундамента и какие-то осколки бетона. Подняв один из них, Тасиро обнаружил, что на бетонной поверхности имеются какие-то жирные следы. Тасиро знал, что жир используется для производства мыла. Вероятно, эти куски бетона были осколками резервуара, в котором остывало сваренное сырьё. Их было не так-то уж много. Очевидно, остальные уже увезли. Размеры чана примерно два метра в длину на метр в ширину, прикидывал Тасиро.

Вероятно, мастера, которых он здесь видел, не дожидаясь завершения строительства, сварили пробную партию мыла. Трудно сказать, каков был результат. Быть может, их постигла неудача. Но даже в таком случае стоило ли останавливать строительство завода?

Тасиро вдруг подумал: а может, Хисано знает, что произошло? Он ведь живёт неподалёку. Тасиро оставил пустырь, неторопливо спустился с холма и через пять минут подошёл к дому Хисано.

— Здравствуйте, — открыл он дверь в прихожую.

Вышла жена Хисано.

— А, Тасиро-сан, добро пожаловать. Будьте как дома, — сказала она с улыбкой.

— Скажите, а Хисано дома? — спросил Тасиро.

— К сожалению, вышел.

— Вот оно что.

— Он сказал, что сегодня придёт поздно. Простите, а вы договаривались с ним о встрече?

— Нет, об этом речи не было. Я сейчас побывал на пустыре. Помните, Хисано ещё хотел, чтобы я там дом построил?

— А-а, вон там! — Жена Хисано кивнула.

— Прежде там строили что-то вроде мыловаренного завода, забор дощатый стоял. А сегодня гляжу — ничего этого нет. Что случилось?

— Да, это строительство… приехал хозяин, рассердился и велел всё свернуть.

— Вот это да! Хозяин рассердился! Отчего же он рассердился?

— Да, похоже, они стали строить без его разрешения, — пояснила жена. — Хозяин ведь живёт в Фудзисава и почти не приезжает сюда. Он и не ведал, что здесь стали строить завод. Мы-то думали, он продал эту землю, и никак не предполагали, что найдутся люди, которые станут строить без ведома хозяина.

— Какие наглецы!

— И правда. Я, как услышала, была поражена.

— Выходит, они свернули строительство из-за того, что хозяин был против?

— Да. Уже и дощатого забора нет. Говорят, кто-то вроде послал отсюда анонимное письмо хозяину. Тот пришёл в бешенство, приехал и приказал всё снести.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.