Росс МакДональд - Голубой молоточек Страница 12

Тут можно читать бесплатно Росс МакДональд - Голубой молоточек. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Росс МакДональд - Голубой молоточек

Росс МакДональд - Голубой молоточек краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Росс МакДональд - Голубой молоточек» бесплатно полную версию:

Росс МакДональд - Голубой молоточек читать онлайн бесплатно

Росс МакДональд - Голубой молоточек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Росс МакДональд

- Я очень хотел бы узнать, зачем они были ему нужны.

- Я тоже, - сказала она. - А зачем они нужны вам?

- Потому что они были нужны Граймсу.

- Вы что, во всем ему подражаете?

- Надеюсь, что не во всем.

- Да, я слыхала, что временами он мог обмануть, - она кивнула головой, послав мне свою холодную полуулыбку. - Я не должна говорить этого. Я ничего не имею против него. Даже можно сказать, что я дружу с его дочкой.

- С Паолой? Это его дочь?

- Да. Вы ее знаете?

- Мы как-то встречались. А откуда знаете ее вы?

- Познакомились на каком-то приеме. Она говорит, что ее мать была наполовину испанка, наполовину индеанка. Паола красивая женщина, правда? Мне нравится испанский тип красоты...

Она зябко пожала плечами и потерла ладони, словно греясь в свете воспоминания о Паоле.

Я вернулся в Санта-Терезу и нанес визит в морг, помещавшийся в подвалах больницы. Знакомый мне помощник коронера, молодой человек по имени Генри Пурвис, проинформировал меня, что Джейкоб Витмор утонул во время купания. Он выдвинул большой ящик и показал мне голубоватое тело с большой курчавой головой и маленьким членом. Когда я выходил из холодного зала, меня била дрожь.

11

Помощник коронера Пурвис вышел со мной в приемную, словно его тяготило одиночество. Тяжелые металлические двери бесшумно закрылись за нами.

- У властей нет ни малейших сомнений в том, что смерть Витмора - это несчастный случай? - спросил я.

- Пожалуй, нет. Он был уже староват для плавания в прибрежных волнах возле Сикамор-Пойнт. Коронер признал это несчастным случаем. Даже вскрытия не производили.

- Думаю, Генри, вы должны потребовать вскрытия.

- Но зачем?

- У Витмора были какие-то дела с Граймсом. Это не случайно, что оба они оказались здесь. Вы же намерены производить вскрытие тела Граймса?

Пурвис кивнул.

- Да, завтра с утра. Но я уже провел предварительное расследование и могу приблизительно утверждать, что явилось причиной смерти. Он был смертельно избит каким-то тяжелым предметом, предположительно, монтировкой.

- Орудие убийства не найдено?

- Нет, насколько мне известно. Спроси об этом полицейских, орудие убийства - это их парафия, - он внимательно присмотрелся ко мне. - Ты знал Граймса?

- Не совсем. Знал, что он торгует картинами.

- Он никогда не был наркоманом? - спросил Пурвис.

- Я не знал его настолько, чтобы быть в курсе этого. Какие наркотики ты имеешь в виду?

- Пожалуй, героин. У него старые следы уколов на предплечьях и запястьях. Я спрашивал об этом ту женщину, но она как воды в рот набрала. Устроила такую истерику, что, может, и сама наркоманка. Их полно даже здесь, в больнице.

- О какой женщине ты говоришь?

- Такой черненькой - испанский тип. Когда мы показали ей тело, она чуть по стенам бегать не начала. Я проводил ее в часовню и попытался вызвать к ней какого-нибудь священника, но в такое время ни одного не удалось найти... это ведь было среди ночи. Я звонил в полицию, они хотят с ней поговорить.

Я выяснил у него, где находится часовня. Это оказался небольшой узкий зал на втором этаже с единственным небольшим витражом, указывавшим на его предназначение. В зале стояла кафедра и восемь-десять обитых кожей кресел. Паола сидела на полу, свесив голову и обхватив руками колени, темные волосы почти полностью скрывали ее лицо. Когда я приблизился к ней, она заслонила голову руками, словно я намеревался ее убить.

- Оставьте меня в покое!

- Я не причиню тебе зла, Паола.

- Откинув гриву волос, она прищурилась и всмотрелась в меня, скорей всего, не узнавая. Даже здесь ее окружал ореол мрачного и безудержного эротизма.

- Вы не священник...

- Разумеется, нет.

Я присел рядом с ней на ковре, рисунок которого повторял мотивы витража. В моей жизни бывали минуты, когда я всерьез жалел о том, что я не священник. Меня все больше печалили несчастья других людей и я порой думал, а не является ли сутана надежной защитой от них. И понимал, что никогда не узнаю этого. Когда мы жили в округе Контра-Коста, бабушка предназначила меня для духовной карьеры, но я вырвался из-под ее власти.

Глядя в черные непроницаемые глаза Паолы, я подумал, что в сочувствии, оказываемом нами женщинам в их несчастьях, всегда есть определенный процент желания. По крайней мере, иногда можно уложить ее в постель и пережить вместе минуты нежности, которые для священников являются запретным плодом. Но к Паоле это не относилось. Она, как и женщина из Сикамор-Пойнт, этой ночью принадлежала умершему. Часовня была наилучшим местом для них обеих.

- Что случилось с Полом? - спросил я.

Она испуганно глянула на меня, опираясь подбородком о руки и чуть надув нижнюю губку.

- Вы не представились. Вы из полиции?

- Нет. У меня небольшая фирма... - я передернулся, выговаривая эту полуложь - атмосфера часовни начинала действовать. - Я слышал, что Пол покупал картины...

- Уже не покупает. Он мертв.

- Вы не собираетесь продолжать его дело в магазине?

Она резко вскинула плечи и затрясла головой, словно ей грозила внезапная опасность.

- Нет! Вы что считаете, что я хочу быть убитой, как мой отец?!

- Он действительно был вашим отцом?

- Да, был...

- Кто убил его?

- Ничего я вам не скажу! Вы ведь тоже неразговорчивы, - она наклонилась ко мне. - Это не вы сегодня были в магазине?

- Да.

- В связи с картиной Баймееров, правда? Чем вы занимаетесь? Вы антиквар?

- Меня интересуют картины.

- Это я успела заметить. На чьей вы стороне?

- На стороне порядочных людей.

- Порядочных людей не существует! Если вы не знаете этого, вы просто идиот! - она поднялась на колени, отмахиваясь от меня гневным движением руки. - И лучше валите отсюда!

- Я хочу помочь вам, - это не вполне было ложью.

- Разумеется! Вы хотите помочь мне! А потом захотите, чтобы я вам помогла! А потом загребете прибыль и пропадете! Вы ведь это имели в виду?!

- Какую прибыль? Что у вас есть, кроме груды тревог и разочарований?

Какое-то время она молчала, не спуская глаз с моего лица. В ее глазах я читал отражение процессов, происходивших в этой красивой головке. Ощупью она искала правильный выход, будто играла в шахматы или карты и задумалась, не стоит ли довериться мне, чтобы выиграть побольше.

- Да, я попала в скверную ситуацию, - она подняла с колен руки ладонями вверх, словно хотела отдать мне часть своих тревог. - Но мне кажется, что вы сами не просто живете. Кто вы, собственно, такой?

Я сказал ей, кто я и как меня зовут. Выражение ее глаз изменилось, но она не произнесла ни слова. Я сообщил, что Баймееры наняли меня, чтобы я нашел их пропавшую картину.

- Об этом мне ничего не известно, я вам уже говорила это днем в магазине.

- Я вам верю, - сказал я без уверенности. - Дело в том, что кража картины может быть связана с убийством вашего отца.

- Откуда вам это известно?

- Мне это не известно, но кажется вполне вероятным. Откуда взялась эта картина, мисс Граймс?

Она скорчила гримасу и зажмурила глаза.

- Называй меня Паола! Я никогда не пользуюсь отцовской фамилией. И я не могу сказать, откуда взялась эта картина. Я была только статисткой, он никогда не говорил со мной о делах.

- Не можешь или не хочешь?

- И то, и другое.

- Картина была подлинной?

- Не знаю... - воцарилось долгое молчание, мне даже казалось, что она перестала дышать. - Ты говоришь, что хочешь мне помочь, а сам без конца задаешь вопросы... А я должна отвечать на них... Разве мне поможет, если мои ответы доведут меня до тюрьмы?!

- Может, для твоего отца было бы лучше, если бы он попал в тюрьму?

- Не исключено. Но я не хочу так кончить! И в могилу не хочу! - ее беспокойный взгляд, казалось, отражал нервно переплетающиеся мысли. - Ты думаешь, что тот, кто украл картину, убил моего отца?

- Возможно. Мне кажется, что именно так и произошло.

- Значит, Ричард Хантри еще жив? - спросила она тихо.

- Не исключено. А что заставило тебя об этом подумать?

- Эта картина. Я не так хорошо разбираюсь в картинах, как отец, но мне кажется, что это в самом деле был оригинал Хантри.

- А что говорил о ней отец?

- Этого я тебе не скажу! И не стану больше говорить об этой картине! Ты продолжаешь задавать вопросы и хочешь, чтобы я отвечала, а у меня нет сил! Я хочу домой...

- Я отвезу тебя.

- Нет. Ты не знаешь, где я живу и не узнаешь этого. Это мой секрет.

Она встала с колен и слегка покачнулась, я поддержал ее за плечи. Ее грудь коснулась моего бока. С минуту она, тяжело дыша, опиралась на меня, потом отстранилась. Излучаемое ею тепло пронзило мое тело насквозь и я почувствовал себя словно бы менее уставшим.

- Я отвезу тебя домой.

- Нет, спасибо. Я должна дождаться здесь полицию. В данный момент мне остро не хватает именно связи с частным детективом!

- С тобой может случиться и что-нибудь похуже, Паола. Не забывай, что твой отец был убит, возможно, тем самым человеком, который написал эту картину...

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.