Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) Страница 16

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню). Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню)

Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню)» бесплатно полную версию:

Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

Полицейский кивнул.

- Когда можно оставить пост? - спросил он.

- Сейчас,- сказал Селлерс.- Только не забудьте написать докладную. Вы свободны.

Полицейский заулыбался:

- Какая удача! Ведь я пообещал жене, что отвезу ее с ребенком на пляж и... обманул. Вместо пляжа пришлось подпирать стены.

- Ладно, вы свободны,- сказал Селлерс и направился к полицейской машине. Я последовал за ним.

На этот раз мы поехали на автостоянку.

Селлерс спросил у дежурного:

- Доувер Фултон арендует у вас место, не так ли?

- Да. Это так.

- Вы видели его машину вчера вечером?

- Нет. Я ее видел днем. Какая ужасная история! Я даже представить такого не мог!

Селлерс не обратил на его слова никакого внимания.

- Кто взял машину? - спросил он.- Фултон?

Дежурный покачал головой.

- Станьте сюда! А теперь посмотрите на этого парня. Выходи, Лэм! сказал Селлерс.

Я вылез из машины.

- Видели его раньше?

- Нет, не видел.

- Вы давали Фултону талон на машину?

- Мы не даем талоны постоянным съемщикам. Мы всех их знаем в лицо. У каждого есть свой бокс под номером, и каждый может приехать и уехать, когда ему вздумается. Вообще-то они, как правило, запирают свои машины. А вот вчера... не знаю, запирал ее Фултон или нет. Ее взяла молодая бабенка.

- Бабенка? - переспросил удивленный Селлерс.

- Да. Наверное, та самая, с которой его нашли в мотеле.

- Как она выглядела?

- Не знаю. Я ее не разглядывал. Видел - пришла такая маленькая нарядная куколка. Шла очень уверенно, как будто знала дорогу. У нее определенно были ключи от машины... Да, да, конечно, были... Я видел, как она вошла и как возилась с дверцей, вставляя ключ. Я еще отметил про себя, что у нее есть ключи, теперь вспомнил.

- Почему вы ей ничего не сказали?

Дежурный усмехнулся и покачал головой:

- Доувер Фултон - наш постоянный клиент. А с постоянными клиентами мы себе такого не позволяем.

И если он послал подружку за своей машиной, то кто же осмелится подходить и задавать вопросы! Тем более что у нее были ключи!

- А почему вы так уверены, что она не угнала машину?

- Нет, нет, что вы! У нас такого не бывает. Я знал, что все в порядке. Тем более что в руках у нее была визитная карточка Доувера Фултона, на которой было нацарапано "Разрешаю".

- Откуда вы знаете?

- Она мне отдала ее, когда выезжала. Хотя я бы ее все равно не остановил.

- Давайте посмотрим.

- Я не помню, куда положил ее,- сказал дежурный.- Я знаю, что это была визитка Фултона... Одну минутку... Кажется, я сунул ее в ящик кассы... Да, да, я вспомнил...

Он открыл ящик кассы, порылся там и вытащил визитную карточку Доувера Фултона, на оборотной стороне которой было написано "Разрешаю". Без подписи.

Селлерс посмотрел на дежурного с жалостью.

- Это почерк Фултона?

- Думаю, что да. Ведь это его карточка.

- Он такие карточки раздает десятками.

Дежурный хихикнул:

- Посмотрели бы вы на эту куколку!

- Рыжеволосая?

- Я не обратил внимания на ее волосы. Возможно, на ней была шляпка. Но глаза я запомнил - огромные, темно-карие, цвета спелых фиников. Может быть, я в этот момент думал о финиках... Я еще подумал: вот Фултону повезло! Повезло, называется! Бедняга уже стоял на краю...

- Минуточку,- сказал Селлерс.- По-моему, в мотеле с ним была другая. Вы бы узнали ее на фотографии?

- На фотографии - не уверен, а в жизни - уверен.

- А этот парень был с ней? - спросил Селлерс, мотнув головой в мою сторону.

- Нет.

- А вы видели, как она садилась в машину?

- Да, видел. И поверьте мне, там было на что посмотреть.

- Старый похотливый козел! - сказал Селлерс.

- Да, это правда,- печально признал дежурный.

- Ну и когда же вы угомонитесь?

- В том-то и беда, что я уже угомонился. Жена, как старый изношенный башмак. За нее и цента не дадут.

Фигура у нее как мешок с картошкой, но повариха она отличная. Всю получку дочиста выгребает и еще орет на меня как сумасшедшая... Черт возьми, сержант, нужна же человеку хоть какая-то отдушина! И если появляется вот такая красотка... стройная, как стрелка спидометра, тут уж я не могу удержаться и пялюсь во все глаза...

Да-а... А ведь совсем недавно как лихо мы отплясывали с женой...

- Совсем недавно,- сказал Селлерс нетерпеливо,- каких-нибудь тридцать пять лет назад.

Дежурный наморщил лоб:

- Нет, это было двадцать два, может, двадцать три или двадцать четыре года назад и...

- Ладно,- сказал Селлерс,- хватит. Возвращайся в машину, Лэм.

На обратном пути Селлерс упорно о чем-то думал.

Он подвез меня к нашему офису и на прощанье сказал:

- Иди, Лэм. Продолжай свою размеренную жизнь.

Но помни: я с тебя не спускаю глаз. Если вздумаешь ускользнуть, я тебя изувечу. И мне наплевать, что скажет Берта.

Я зевнул.

- Я так часто слышу этот вздор, что привык к нему, как к радиорекламе. Почему бы тебе не положить его на музыку, Фрэнк? Получился бы прекрасный шлягер.

Публика была бы в восторге.

Селлерс рассвирепел, хлопнул дверцей машины и умчался.

Глава 8

Я позвонил в дверь Бертиной квартиры. В переговорной трубке раздался ее резкий, пронзительный голос:

- Кто там на этот раз?

- Это я, Дональд.

Берта проворчала что-то нечленораздельное, нажала кнопку, и дверь открылась.

Я поднялся по лестнице на второй этаж, повернул налево и постучал в дверь.

- Входи, открыто! - крикнула Берта.

Я вошел.

Берта сидела развалясь в обычном своем воскресном великолепии. На ней была просторная пижама, халат, прямые волосы зачесаны назад и за уши. Огромное кресло посредине комнаты было завалено воскресными газетами. На кофейном столике возле кресла стояли кофеварка, чашка, блюдце, молоко и сахар; огромная пепельница была доверху заполнена окурками и обгоревшими спичками. По другую сторону кресла стоял еще один столик, на нем - тостер, тарелка с хлебом, масло и тарелка с печеньем.

Это было типичное для Берты времяпрепровождение. По воскресеньям, конечно. Время от времени она клала в электротостер кусочек хлеба, поджаривала его, намазывая маслом, наливала себе кофе из огромной электрокофеварки, в которой было никак не меньше полугаллона жидкости, добавляла много молока и сахара. И вот так она обычно сидела, пила кофе, жевала тосты, читала и, время от времени возмущенно фыркая, комментировала газетные статьи.

Берта взглянула через плечо. Ее крошечные глазки сердито сверкали.

- Этот чертов Фрэнк Селлерс появился сразу же после твоего звонка и устроил привал на моем крыльце. Какого черта ему надо?

- Я дал Люсиль свою визитную карточку.

- Я так и поняла. Боже мой, до чего ты туп! Разве тебе можно быть сыщиком?

- Тогда мне эта мысль показалась прекрасной.

- Многое чего кажется прекрасным, особенно если имеешь дело с девушкой.

- Не знаю только, нарочно ли она оставила ее в машине или случайно.

- Какое это имеет значение? - сказала Берта.

- Имеет,- сказал я.

- Хорошенькую репутацию ты себе заработаешь, распутничая и волочась за кем попало. Ты думаешь, что раз ты не женат, то у тебя есть козырь на руках. Боже мой!

Такой умный и такой наивный!..

Она долго меня обличала... Я терпеливо ждал, пока она закончит.

Наконец я спросил:

- У тебя есть что-нибудь на клуб "Кабанита"?

- А что тебе нужно?

- Что-нибудь порочащее,- сказал я.- Ты ведь знаешь тамошнего распорядителя, Берта?

Это был верный ход. Берта знала их всех. В ней самой было что-то от хозяина балагана, и она знала почти всех эстрадных артистов страны из тех, что работают в ночных барах.

- Дай подумать,- сказала Берта.- По-моему, сейчас там работает Боб Элджин.

- Мне бы хотелось поговорить с ним.

- Ему это не доставит удовольствия.

- Возможно.

Берта вздохнула и сказала:

- Открой ящик письменного стола, достань красную записную книжку, она лежит на блоке сигарет.

Заодно возьми и свежую пачку сигарет, раз ты уже там.

Я дал ей записную книжку и сигареты.

- А что Селлерс думает по поводу этого случая? Что это двойное самоубийство? - спросила Берта.

- Похоже, что так,- сказал я,- только там кое-что не сходится. И это беспокоит Селлерса. Но теперь, мне кажется, он уже поставил крест на этом деле.

- Ну и хорошо. Раз он поставил крест, значит, дело закончено.

- Возможно.

- К чему ты клонишь?

- Если они договорились о самоубийстве, то почему он не попал в нее с первого раза?

Жадный интерес разгорелся в Бертиных глазках.

- Ты думаешь, для нас там есть работа, Дональд? - спросила она.

- Еще не знаю.

- Подойди сюда. Садись. Налей себе чего-нибудь.

Что ты будешь пить? Кофе? Пиво? Виски с содовой?

У меня здесь только кофе. А содовая в холодильнике.

И возьми себе чашку...

- Я, пожалуй, выпью чашечку кофе.

Я взял чашку и блюдце. Берта положила мне кусочек торта.

Пробежав глазами записную книжку, она сказала:

- Квартирный телефон Боба Элджина: Корнуолл 6-3481. Как ты думаешь, дружок, почему он промазал первый раз?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.