Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) Страница 17
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-12-18 10:20:45
Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню)» бесплатно полную версию:Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) читать онлайн бесплатно
Я взял чашку и блюдце. Берта положила мне кусочек торта.
Пробежав глазами записную книжку, она сказала:
- Квартирный телефон Боба Элджина: Корнуолл 6-3481. Как ты думаешь, дружок, почему он промазал первый раз?
- Не знаю. Всего было три выстрела.
- Третья пуля попала в чемодан?
- Да. Это была дамская сумка. И пуля прошла как раз возле ручки. Полиция долго ее искала. Они все ломали себе голову над тем, куда же подевалась третья пуля. Потом открыли сумку и нашли ее там. Она проделала маленькое аккуратное отверстие и затерялась среди вещей.
- Разве она не прошла насквозь?
- Нет. Она застряла на полпути.
- Ну и что здесь для нас интересного, дружок? Что ты думаешь на этот счет?
- Фултон был застрахован на сорок пять тысяч долларов с двойной компенсацией. В случае самоубийства страховой полис считается недействительным. Если же он был застрелен первым, значит, самоубийства не было, и тогда страховой компании пришлось бы выплатить восемьдесят тысяч долларов.
- Но женщина была убита выстрелом в затылок,- сказала Берта.
- Верно.
- Не могла же она это сделать сама!
- Скорее всего, что нет.
Берта разозлилась:
- Какой ты несносный!
- Комиссионные с восьмидесяти тысяч долларов - это довольно крупная сумма,- сказал я.
Берта просияла:
- Тогда займись этим делом, дружок.
- Тебе тоже придется кое-что сделать, Берта. Повидайся с вдовой, заставь ее нанять нас.
- А если это она его кокнула?
- Но ведь есть еще и дети. И если мы защитим их интересы, то суд заставит опекуна выплатить нам гонорар. А опекуном у детей сейчас является мать.
- Я ее заставлю,- сказала Берта решительно.
- Не забывай, что на нее тоже падает подозрение.
Она ведь, логически рассуждая, заинтересована в смерти мужа.
- Пошел ты к черту,- сказала Берта сердито.- Сначала ты строишь воздушные замки, а потом выбиваешь почву из-под ног. А что тебя заставляет думать...
- Единственное - я позвонил ей, чтобы выяснить, где ее муж. Заодно спросил и о сестре. Я, правда, не засек время, но это было уже после того, как мы вернулись в город и я наводил справки о Дэрхэме в гостинице "Вестчестер Армз". Вот как раз в это время я и позвонил ей, чтобы узнать, есть ли у нее сестра. А она сказала, что нет, никакой сестры у нее нет.
- Ну и что?
- А она сказала Селлерсу, что ей позвонили как раз в то время, когда в мотеле раздались выстрелы. В действительности же я звонил через час или полтора после выстрелов.
- Какую же цель она преследовала?
- Возможно, ей нужно алиби. А может быть, со сна не сообразила, который час.
- Еще какие-нибудь версии?
- Да их у меня уйма. Некоторые разделяет и сержант Селлерс. Ему, например, не нравится, что Стэнвик Карлтон, обманутый муж, приехал сюда из Колорадо, снял номер в гостинице и сразу же исчез, как раз в то время, когда в мотеле раздавались выстрелы.
- Мне это тоже не нравится,- сказала Берта.- Хотя нет. Напротив. Мне это нравится. Ведь если было убийство, то его исчезновение можно объяснить.
Я кивнул.
- А почему полиция думает, что это самоубийство?
- Потому что дверь была заперта изнутри. Тела лежали на полу. Не было никаких следов борьбы. Пистолет принадлежал Фултону и был в его руке.
Берта нахмурилась.
- Да, тебе придется попотеть, доказывая страховой компании теорию стоимостью в восемьдесят тысяч долларов с такими фактами в руках.
Я кивнул.
- Дверь была заперта изнутри? - спросила Берта.
- Да. Хозяйке мотеля пришлось выбивать ключ из замочной скважины и открывать дверь запасным ключом. Мне кажется, там было открыто окно.
Берта опять нахмурилась. По лицу ее пробежала тень разочарования.
- Это невозможно состыковать, как ни старайся.
Ведь дверь была заперта изнутри, и в руке был собственный пистолет.
- Но было и три выстрела.
- Один был промах.
- Который?
- Первый, наверное.
- Женщина была убита выстрелом в затылок,- сказал я.
- Ну?
- Допустим, что первый раз он промахнулся. Что произошло потом?
- Откуда мне знать,- сказала Берта.- Ты ведь пытаешься все это соединить. Ты и скажи, что было потом.
- Если бы женщина стояла к нему спиной, она бы обязательно обернулась при звуке выстрела, чтобы узнать, что произошло, не так ли?
Берта кивнула.
- В этом случае, стреляя второй раз, он бы обязательно попал ей в лоб, как раз когда она обернулась и посмотрела на него.
- Она смотрела на него какую-нибудь секунду,- сказала Берта,- увидела, что он замышляет, повернулась и бросилась бежать. Возможно, она пыталась добежать до двери. Он убил ее выстрелом в затылок.
- Пока она бежала?
- А почему бы и нет?
- Если он не мог попасть в нее, когда она стояла,- сказал я,- то неужели он попал в нее, когда она бежала?
- Возможно, она сама повернулась к нему спиной, зная, что он собирается застрелить ее. Предположим, у них был договор о самоубийстве; у нее не хватило смелости смотреть в дуло пистолета, или же у него не хватило храбрости выстрелить ей в лицо.
- Логично,- сказал я.- Тогда почему же он промахнулся в первый раз и почему стрелял так низко.
- Что значит "так низко"?
- Если женщина стояла, то голова ее находилась примерно в пяти футах от пола. А сумка, стоявшая на полу, высотой всего восемнадцать дюймов. И если он, стреляя ей в голову, промахнулся, то почему он попал в сумку.
- Дошло! - обрадовалась Берта.- Дошло!
Лицо ее смягчила улыбка, маленькие глазки быстро заморгали.
- Дональд,- сказала она,- ты очень сообразительный, просто чертовски сообразительный... иногда. Чем я могу помочь тебе?
- Позвони Бобу Элджину и скажи ему, что твой партнер хочет с ним поговорить. Скажи ему, что ты не останешься в долгу, если он уделит мне часок своего времени.
- Передай мне телефон,- сказала Берта.
Я передал ей аппарат. Она набрала номер и долго ждала, пока на другом конце провода возьмут трубку.
Глазки ее лихорадочно блестели, она что-то подсчитывала в уме. Прикрыв трубку ладонью, она неожиданно сказала:
- Мы можем на этом деле заработать четыре тысячи, дружок.
- Как получится,- сказал я,- может быть, и больше.
Берта самодовольно улыбнулась.
- Теперь я знаю, что могу на тебя положиться.
Наконец на другом конце провода взяли трубку, и Берта заговорила вкрадчивым голосом:
- Хэлло... Хэлло... Хэлло, Боб? Боб, это Берта Кул... Конечно, Боб, я знаю, что ты работаешь допоздна... Я сама поздно встаю... Но бывает же такое время суток, когда все одновременно не спят... Послушай, Боб, у меня к тебе просьба... Будь умницей и сделай мне одолжение.
Затем наступила небольшая пауза. Берта слушала и хмурилась.
- Не вредничай, Боб,- перебила она,- ситуация такова: у меня есть партнер, Дональд Лэм. Он сейчас расследует одно дело, в котором замешан человек, очевидно, имеющий какие-то связи с "Кабанитой". Если бы ты мог уделить ему всего полчасика. Нет-нет, не надо одеваться, оставайся в пижаме. От тебя ничего не требуется, только поговори с ним. Да нет, этот разговор никак не повредит репутации вашего заведения.
Я же тебе сказала, ему нужна небольшая услуга - просто поговорить... Хорошо. Он сейчас будет... Ты живешь там же? Спасибо большое, Боб, милый. Берта любит тебя.
Берта положила трубку и сказала:
- Сукин сын!
- В чем дело? - спросил я.
- Он еще недоволен! И это после всего, что я для него сделала.
- Но все-таки он согласился?
- Конечно,- сказала Берта,- но мог бы быть повежливей.
- Какой у него адрес?
Берта взяла листок бумаги, нацарапала на нем адрес и сказала:
- Он живет в квартире 825, в одном из тех домов, где докладывают о посетителях. Отдельный коммутатор и прочая ерунда. Ну ничего... подождем, когда Бобу что-нибудь от меня потребуется.
- Может быть, он недоволен тем, что ты разбудила его.
- Он и попытался мне это внушить. Каков наглец!
Представляешь, дружок, не боится вводить в заблуждение Берту Кул!
- Может быть, он собирался досыпать.
- Ну уж нет. Нечего ему спать так долго! Я и так слишком много для него сделала.
- Что же ты для него сделала, Берта? Эта информация может мне помочь.
- Однажды я помогла ему уйти от правосудия. И, поверь мне, это было не так просто. Я чуть было не потеряла патент из-за него. Но это тебя уже не касается.
Лучше тебе этого не знать. Но ты на него можешь давить, дружок.
- Ладно. А ты тут кое-что сделай, пока меня не будет.
- Что?
- Полиция намерена закрыть это дело. Со всех снимаются подозрения... Мне нужна сумка Минервы Карлтон, в которой находится пуля. Ты должна уговорить Стэнвика Карлтона, чтобы он, как муж погибшей, потребовал у властей возвращения ее вещей. Когда он получит эту сумку, уговори его отдать ее тебе на экспертизу.
- Какую экспертизу?
- Нужно проследить траекторию полета пули.
- Ага, поняла.
- Стэнвик Карлтон - очень большой и очень сильный человек. Однако он думает, что он гораздо сильнее, чем он есть на самом деле. Мне кажется, что он захочет поплакать у кого-нибудь на плече.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.