Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад Страница 17
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Сэйси Ёкомидзо
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 64
- Добавлено: 2018-12-18 22:52:19
Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад» бесплатно полную версию:Кинозвезду Тиеко Отори преследует рок. Двое мужей Тиеко погибли в результате трагических случайностей. И вот очередной удар: найден труп ее третьего мужа – художника Кего Отори. За расследование берется частный сыщик Коскэ Киндаити. Вероятность самоубийства он считает ничтожно малой. Зато его внимание привлекает загадочная головоломка из спичек, найденная возле тела покойника. Именно в ней Коскэ Киндаити видит ключ к разгадке тайны. Его цель – не только раскрыть преступление, но и положить конец череде смертей, связанных с красавицей актрисой.
Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад читать онлайн бесплатно
К счастью, вокруг сновали прибывшие из города рабочие, и никто, кроме Киндаити, не услышал Кондо. Отсюда просматривалась задняя стена коттеджа, и до окна, у которого чуть раньше стоял Тадахиро, было рукой подать, но сейчас его не было видно. Кадиллак, на котором приехал Киндаити, был припаркован у входа в коттедж, за рулем, как и раньше, сидел Такудзо Акияма.
– Если это так, Кондо-сан, то что из этого следует?
– Маки был убит в другом месте, а затем преступник привез его тело сюда, да?…
Коскэ Киндаити посмотрел печально на связку ключей в руках Хибия.
– Хибия-сан, в этой связке ведь есть ключ от коттеджа? Я прошу прощения, но не могли бы вы проверить еще раз? Если Асука и Отори собираются уезжать, не следует им говорить ничего лишнего.
Хибия хорошо понял, что имел в виду Киндаити, так как эти двое скорее мешали следствию.
– Хорошо. Кондо-кун, передай им, чтобы они на некоторое время задержались в Каруидзаве и что я немного позже заеду на виллу Асука.
– Слушаюсь.
Детектив Кондо вскоре, позванивая ключами, вернулся из коттеджа, и в этот момент от входа, разбрызгивая колесами воду, отъехала машина. Коскэ Киндаити обернулся и через заднее стекло кадиллака увидел красивое лицо Тиёко, которая слегка ему поклонилась. Тадахиро не было видно, его заслоняла Тиёко.
– Он что-нибудь спрашивал? О машине?
– Нет, особо не интересовался. Я ему только сказал, что ключи были обнаружены в машине. О мотыльке не сказал ни слова.
– Ну и что это за ключи? – спросил Киндаити.
– Это ключи Маки. Я показал их прислуге, и она подтвердила это.
– Получается, что в этой связке отсутствует только ключ от студии.
– Да, и Мицуко Нэмото говорит, что не понимает почему… Да, совсем забыл, Асука-сан просил передать вам привет и сказал, что будет ожидать вас у себя на вилле.
– Киндаити-сэнсей, может, нам пройти в студию для дальнейшего обсуждения ситуации? – Хибия подозвал молодого полицейского. – Фурукава-кун, а ты тщательно осмотри весь багажник. Киндаити-сэнсей, нам необходимо найти возможные отпечатки пальцев.
– Разумеется.
– Может быть, там будут найдены отпечатки пальцев погибшего, – тихо, почти про себя, сказал Кондо. Он получал все большее удовольствие от совместной работы с Коскэ Киндаити.
Покрывавшая территорию коттеджа вода постепенно уходила, стали обнажаться покрытые гравием дорожки, в некоторых местах они уже подсохли под жаркими лучами солнца.
Коскэ Киндаити, помощник инспектора Хибия и детектив Кондо, перепрыгивая с одного сухого клочка почвы на другое, добрались до студии и вошли внутрь. Тело Маки увезли, а в остальном здесь ничего не изменилось: свеча и спички лежали на своих местах на столе.
Помощник инспектора Хибия, проявляя осторожность, специально оставил входную дверь открытой и со строгим выражением лица повернулся к Коскэ Киндаити.
– Итак, Киндаити-сэнсей, что вы обо всем этом думаете?
– Может, мы лучше спросим мнение Кондо-сан? Не могли бы вы, как старший по возрасту, высказать свое мнение?
– Я чувствую себя неловко, когда вы так говорите… – засмущался Кондо, потирая загоревшее лицо. – Но раз уж вы настаиваете, я попробую. Если предположить, что погибшего сунули в багажник и привезли сюда, то многое становится понятным. Киндаити-сэнсей в прошлый раз высказал мнение, что мы не знаем точно, пришли сюда жертва и убийца вместе или по одному. Теперь ясно, что они появились вместе, причем Кего был уже мертв.
Кондо будто пытался что-то рассмотреть на потолке, а затем перевел взгляд на Коскэ Киндаити и помощника инспектора Хибия.
– Кего Маки выехал вчера вечером на «хилмане». Точное время нам неизвестно, но мы знаем, что это было после шести часов, когда ушла служанка Мицуко Нэмото. Перед отъездом он закрыл входную дверь и, сев в машину, засунул связку ключей под подушку на соседнем сиденье.
– Зачем? Зачем он засунул их под подушку? Почему не положил в карман? – вмешался в рассуждения Хибия.
– Посмотрите на эту связку. На ней шесть ключей.
– Ну и что?
– Связка велика для кармана, поэтому он и положил их под подушку.
– Действительно… Предположим, вы правы. И что дальше?…
– Затем он куда-то приехал, где и встретился с преступником. Недавно Киндаити-сэнсей назвал того X. Во время встречи с этим X Маки получил дозу цианистого калия и отправился на тот свет.
– И что было потом?…
– Однако X понимал, что труп нельзя оставить на месте преступления. Обыскав труп, он обнаружил ключ. Преступник подумал, что это ключ от входной двери коттеджа.
– Вполне возможно. Если в кармане только один ключ, то любой мог бы подумать, что это ключ от входной двери, – поддержал это предположение Коскэ Киндаити.
Его слова придали Кондо еще больше уверенности в себе.
– Так вот. Преступник, вероятно, задумал перевезти тело в коттедж, так как там можно было найти чашку или стакан и обставить смерть как самоубийство. Если даже и будет установлено, что это убийство, то можно создать видимость, что оно совершено в коттедже. Приняв такое решение, X перенес тело в багажник «хилмана».
– Но каким образом в багажник попал мотылек?… – Помощник инспектора Хибия все еще не был удовлетворен доводами своего подчиненного.
Это обстоятельство поставило в тупик детектива Кондо, но ему на помощь пришел Коскэ Киндаити.
– Послушайте, Хибия-сан, а если предположить, что мотылек был не в багажнике, а в комнате, где Маки встретился с X? Маки-сан случайно сел на мотылька, тот прилип к блузе и так очутился в багажнике.
– Вот это да! – с восхищением прокомментировал Кондо, щелкнув толстыми пальцами.
– Так значит, там, где было совершено преступление, на стуле или скамейке должна остаться пыльца с крылышек мотылька?
– Если X не заметил ее и не стер.
Хибия заволновался – он вспомнил, что, когда Коскэ Киндаити обнаружил следы пыльцы на блузе погибшего, в студии присутствовал и Тадахиро Асука. Он недовольно посмотрел на Киндаити.
– Итак, X погрузил тело Маки в багажник, затем привез его сюда.
– То есть он был уверен, что вечером в коттедже никого, кроме Маки, не бывает.
– Но он не заметил, что рядом с ним под подушкой лежит связка ключей.
– Да. Если бы он их нашел, то обставил все более правдоподобно, – с улыбкой сказал Киндаити. – Кондо-сан, и каким, по вашему мнению, должно быть настоящее место преступления?
– Это должна быть вилла, расположенная в глубине участка на большом расстоянии от ворот, чтобы прохожие не смогли увидеть машину, которая стоит у входа.
Коскэ Киндаити подумал, не представляет ли Кондо сейчас виллу Тадахиро Асука. Он видел ее только один раз, но то, что запомнил, точно соответствовало описанию Кондо.
– Теперь возникает вопрос: почему ключ от студии был снят со связки?
– Да не важно. У него на этот счет могли быть какие-нибудь соображения. Во всяком случае, это ничего не меняет в изложенных фактах.
– Я думаю, что скоро мы это выясним, – усмехнулся Киндаити.
– Допустим, – похоже, помощник инспектора Хибия еще испытывал некоторые сомнения, – X погрузил труп в багажник и привез его сюда. Затем?…
– Ключ не подошел к двери коттеджа. Окна закрыты ставнями. X не мог оставить тело на улице – тогда невозможно было бы инсценировать самоубийство. Потом X догадался, что этот ключ – от студии, и ему ничего не оставалось делать, как перенести тело туда. Правда, там не было ни стакана, ни чашки, поэтому сцена самоубийства выглядит довольно неубедительно.
– А откуда взялись спички и свеча? Получается, что их принес с собой X?
– Вероятно, так и было. Маки скончался предположительно около девяти часов. Свет был выключен во всей Каруидзаве примерно в восемь часов, следовательно, где бы погибший ни встречался с X, им понадобилась свеча. Я думаю, что Киндаити-сэнсей уже заметил, но обратите внимание… Эта свеча определенно стояла в каком-то подсвечнике: снизу она слегка расплющена и проткнута чем-то острым.
– На свече есть отпечатки пальцев?
– Нет, конечно. Видимо, держал ее через платок. Это говорит о том, что X заранее спланировал преступление.
– X не заметил, что на полке стоит подсвечник, поэтому накапал на стол воск и закрепил на нем свечу. – Помощник инспектора Хибия произнес это размеренным тоном.
– Свой подсвечник он не принес, боялся, что по нему могут его вычислить. И свеча стоит на странном месте, то ли не сообразил, то ли торопился.
– А спички откуда?
– Вероятно, Кего Маки во время беседы с X что-то объяснял, по привычке раскладывая спички. Поскольку X хотел нас убедить, что преступление было совершено здесь, он захватил с собой спички. Но спичечный коробок он не захотел приносить.
– Почему? – улыбаясь, спросил Коскэ Киндаити.
– Да потому, что на коробке могли остаться отпечатки пальцев X, разве не так?
– Так, так.
– К тому же, Киндаити-сэнсей, головки спичек были двух цветов, красные и зеленые.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.