Фриман Крофтс - Тайный враг Страница 21
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Фриман Крофтс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 59
- Добавлено: 2018-12-18 20:35:04
Фриман Крофтс - Тайный враг краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фриман Крофтс - Тайный враг» бесплатно полную версию:Фриман Крофтс - Тайный враг читать онлайн бесплатно
- Так, теперь вам нужно будет повидаться с этим инспектором и сообщить ему о своем положении и о том, что расследование передается в его ведомство. А вы продолжайте в том же духе, пока не получите приказ выступать.
Пилюля была щедро позолочена, но осталось ощущение обманутых надежд и досады. До известной степени его вознаградила реакция Вэнсона на эти новости.
- Меня это очень огорчает, капитан Ролло. Мне кажется, мы с вами прекрасно сработались, и я был бы рад возможности именно с вами довести это дело до конца. Заглядывайте ко мне в любое время. Буду держать вас в курсе.
Вэнсон проявил подлинную любезность, и его великодушие обрадовало Ролло.
Глава 8
Старший инспектор Френч
История, рассказанная Ролло, заинтересовала Френча по двум причинам. Во-первых, он был расположен к этому молодому человеку. Когда заместитель комиссара сэр Мортимер Эллисон приставил к нему Ролло в качестве помощника при расследовании дела в Челфонте, он сначала очень расстроился. Его предубеждение объяснялось тем, что Ролло был продуктом Полицейского колледжа. Он ожидал встретить в нем жуткое самомнение и скрытое высокомерие в сочетании с вялостью, неумением работать и вечным недовольством. Но ничего этого в его помощнике не было. Ролло оказался усердным работником, манеры у него были хорошие, а самомнение - вполне нормальным. Он был не только трудолюбив, но и находчив, обладал тактом, необходимым, чтобы люди от тебя не отворачивались. В общем, Френч был приятно удивлен.
После того как молодого человека взяли в штат, он продолжал столь же хорошо. Френч прочитал его служебную характеристику, и она была в высшей степени положительной. Ему понравилась и то рвение, которую Ролло проявил в отношении расследования в Сент-Полсе. Он одобрял его желание довести расследование до конца, хотя пред полагал, что ни армейское начальство, ни руководство Ярда на это не согласятся.
Но в этой истории у Френча был и собственный интерес. Ему уже случалось с изумлением размышлять о том, почему уголовный мир не использует в полной мере условия войны. Что проще, чем во время бомбежки взорвать врага или проломить ему башку и поджечь дом? Когда дороги забиты воинскими колоннами, а на улицах хоть глаз выколи из-за светомаскировки, кого встревожит обнаружение изувеченного тела? Когда каждый второй мужчина имеет при себе оружие, что может быть легче, как подсыпать ему порошок в выпивку и завладеть оружием? Убийцы явно упускали величайший шанс.
Но это убийство в Сент-Полсе выглядело как исключение. Френч сразу решил, что Ролло прав в своем предположении - Рэдлета убили с помощью гранат, похищенных на складе отряда самообороны. Значит, убийцы не пренебрегают возможностями военного времени! Когда власти продуманно распределили орудия убийства по всей стране, разместив их в плохо запертых случайных помещениях, почему бы доброму налогоплательщику, имеющему склонность убивать, не воспользоваться их любезностью?
Френч был уверен, что он в должное время узнает о том, к чему привели Ролло найденные в песке провод и штепсельная вилка, но он и представить себе не мог, как скоро это произойдет и кто сообщит ему новости. Во вторник его вызвал по телефону сэр Мортимер Эллисон.
- Вы встретились с Ролло в субботу, когда он здесь был?
- Да, сэр. Он рассказал мне о своем деле.
- Ага, тогда вы в курсе. А слышали, что они нашли провод, ведущий к вершине волнолома?
- Нет, сэр. Но не сомневался, что он найдется.
- Вы имеете в виду, что это убийство? Да, согласен. Но это почти и все их достижения. Провод обрывается в начале волнолома и ни малейшего намека, кто его использовал.
Френч оскорбился - он вспомнил пот и кровь, которыми ему доставалось распутывание разных дел.
- Не приходится рассчитывать, что все ответы будут найдены сразу.
- Очень глубокомысленно! Ролло настроен так же и рвался продолжить расследование, но военные от этого не в восторге. Они говорят, что это не дело армии.
- Я бы тоже сказал, что нет!- от мысли, что армейские могут занять его место, в его голосе зазвучало презрительное недовольство.
- Ага, вы согласны, я верно понял? В общем, сейчас Ролло обижен и страдает, он славный молодой человек. В любом случае, он пока еще слишком молод для этой работы.
- Он должен был бы сам все это предвидеть, сэр.
- Полагаю, так оно и было. Но я хотел обсудить с вами не это. Был бы счастлив, если бы мы могли на этом поставить точку, но, увы! Их начальник полиции звонил мне о том, что его жалкие подчиненные нуждаются в помощи. Поняли уже, куда я клоню?
- Хотел бы надеяться, сэр.
- Какая удача! Что ж, рад, что вы согласны взяться за это дело, потому что вы здесь самый подходящий человек. Я правильно помню, что вы сейчас возитесь с этим дорчестерским делом?
- Да, сэр, оформляю бумаги для прокуратуры.
- Сможете закончить все к вечеру, чтобы ночным поездом выехать в Корнуолл?
- Да, сэр. Я все успею.
- Ну и славно. Я позвоню их начальнику полиции.
Френч на всякий случай посетил Резерфорда и получил у него исчерпывающую справку о радиоуправляемых взрывных устройствах, а в час тридцать пять ночи поезд унес его и сержанта Картера с Паддингтонского вокзала. В Сент-Полс они прибыли в восемь тридцать. На платформе их встречал Вэнсон, который с первого взгляда узнал их среди других пассажиров.
- Мистер Френч, я не ошибся? Доброе утро, сэр. Доброе утро, сержант. Сочувствую, что пришлось ехать ночным поездом.
- Да ничего страшного, инспектор. Я спал хорошо, а Картер вообще все время спит, так что доехали мы очень прилично.
Картер осклабился.
- Я вырубился сразу и открыл глаза, только когда мы пересекали мост через Сэлташ. Неплохо соснул.
Этот тон слегка сконфузил Вэнсона, но он из тактичности ответил в том же стиле.
- Я снял для вас комнаты в "Хвосте ящерицы" и думаю, что вам стоило бы начать с завтрака. Начальник полиции хочет встретиться с вами. Он будет в одиннадцать.
Он решил, что вы для начала пожелаете осмотреть место и познакомиться с бумагами.
- Хорошо бы.
- Тогда я через час заеду за вами.
Приняв ванну и позавтракав, Френч почувствовал, что готов ко всему. Они доехали до волнолома и осмотрели место происшествия, в том числе и провод, проложенный в щелях волнолома. Потом был полицейский участок, где Френч осмотрел вещественные доказательства и прочитал все отчеты и показания свидетелей. Он кончил все это как раз к одиннадцати, когда появился начальник полиции.
Майор Трединник был высоким смуглым мужчиной, слегка сонным на вид, что не вязалось с настороженными глазами. Говорил он неторопливо, приятно растягивая слова, но Френч почувствовал, что в экстренных случаях он будет действовать жестко и энергично. Он небрежно поприветствовал своих гостей, сказал пару вступительных фраз и сразу перешел к делу.
Френч развеселился в глубине души, когда тот начал с детального объяснения того, почему им пришлось просить Скотленд-Ярд о помощи. Френч досконально знал все начальные гамбиты. Обычно ссылались на волну преступности, захлестнувшую округу; частой причиной бывала болезнь ключевого сотрудника уголовного розыска; иногда доказывали, что след ведет именно в Лондон или, по крайней мере, за пределы округа. Никто и никогда не признавался, что это дело им не по зубам или что они нуждаются в технической помощи. В данном случае причиной оказалось то, что Вэнсон расследует другое убийство, а других сыскарей у них просто нет.
Расправившись с этим сюжетом, начальник полиции вспомнил о Ролло.
- Очень толковый молодой человек,- объявил он.- Говорит, что работал под вашим началом, верно?
Френч упомянул расследование в Челфонте.
- Понятно. Что ж, по-моему, он делает вам честь. Признаюсь, я был огорчен за него: он выглядел таким убитым, когда его отстранили от дальнейшего ведения расследования.
- Он не должен был на это рассчитывать, сэр. Должен был понимать, что пока слишком молод.
- Разумеется, верно, но он-то так не считает. Хотел пригласить его сюда нынче утром, но потом решил, что лучше не иметь дела с армией.
- Очень разумное решение, сэр, с вашего позволения. Я приглашу его вечером в гостиницу, чтобы он смог облегчить душу.
- Вот это правильно. Теперь к делу. Я считаю его важным, и так же думает Вэнсон. И я скажу вам почему. На этих складах сил самообороны по всей стране хранится жуткое количество оружия, взрывчатки и боеприпасов. Как-то они, конечно, заботятся о сохранности, но, на мой взгляд, совершенно недостаточно. Я имею в виду, что любой решительный мужик с фомкой легко туда проникнет. Охраны, разумеется, никакой. Я считаю важным, чтобы похитители не могли чувствовать себя безнаказанными. Это дело должно послужить предостережением для всех, кто планирует что-то в этом роде. Согласны?
Френч был приятно поражен, услышав именно то самое, о чем думал сам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.