Антон Леонтьев - Огненный холод Страница 23
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Антон Леонтьев
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-12-16 19:43:12
Антон Леонтьев - Огненный холод краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Антон Леонтьев - Огненный холод» бесплатно полную версию:Этот отпуск у моря они хотели запомнить надолго. Потом Марина многое бы отдала, чтобы обо всем забыть... Встреча с сынками высокопоставленных родителей закончилась трагически: две ее подруги погибли, а саму Марину вынудили дать подписку о неразглашении. Но через два года она не выдержала, рассказала ту страшную историю жениху-журналисту и... потеряла любимого, которому удалось собрать улики, – его убили! Остается одно: сбежать из родного города и начать новую жизнь... Судьба занесла Марину в Италию, в замок герцога Сфорца-Малатеста. Теперь у нее есть все – любящий муж, дети, богатство. Но опять на ее пути оказались те люди! Неужели и спустя много лет ей не удастся разоблачить их преступления?
Антон Леонтьев - Огненный холод читать онлайн бесплатно
– Был чрезвычайно рад знакомству с вами, синьорина! Воистину, это перст судьбы! Уверен, что мы еще с вами встретимся. А что касается того несносного типа, который доставил вам столько неприятностей... Вы не должны беспокоиться – он никогда более не станет докучать вам!
Его слова звучали искренне и благородно. Марина заняла место в салоне – надо же, стены были обиты небывалой материей, скорее всего, натуральным шелком, на которой была вышита золотой нитью эмблема герцогского семейства – дракон и медведь, поддерживающие по обе стороны сложный герб, увенчанный герцогской короной. «Как это все походит на историю о Золушке», – подумала Марина. Только Золушку конца двадцатого века вместо золоченой кареты везет многометровый лимузин, вместо королевского дворца в новой сказке – иностранное дипломатическое представительство, а в роли молодого прелестного принца – пожилой итальянский герцог...
И все же Марина чувствовала себя на удивление хорошо. На прощание его высочество поцеловал ей руку и, закрыв дверцу, отдал краткое распоряжение шоферу по-итальянски:
– Отвези синьорину домой и проследи, чтобы все было в полном порядке!
Марина откинулась на спинку мягкого сиденья и закрыла глаза. Голова гудела, ноги болели, однако она ни на секунду не пожалела о том, что побывала на приеме.
Странно, но мысли девушки то и дело возвращались к герцогу Сфорца-Малатеста: мужчин, подобных ему, Марина еще не встречала. Ну, во-первых, он настоящий дворянин, аристократ, отпрыск древнего рода. Во-вторых, чрезвычайно любезен и галантен. В-третьих, с ним так легко говорить и он так много знает...
Марина запретила себе думать о герцоге. К чему? Однако Алессандро Сфорца-Малатеста, скорее всего, обладает некой тайной властью над женщинами, он определенно умеет очаровывать их и заставляет подчиняться своей воле. Но как бы там ни было, становиться его любовницей она не намерена.
Задремав, Марина не заметила, как лимузин прибыл на место, по тому адресу, который она назвала. Шофер осторожно разбудил ее, и девушка поняла: что ж, вечер в полной мере соответствует сюжетной канве сказки «Золушка» – пробило полночь, и пышный наряд превратился в лохмотья, карета в тыкву, и ей приходится возвращаться к себе в чулан...
Она вышла из лимузина, дверцу которого услужливо придерживал шофер. Мужчина пожелал проводить Марину до ее комнаты, но девушка наотрез отказалась – не хватало еще, чтобы соседи увидели ее провожатого – в униформе, фуражке с золотым гербом и в перчатках!
– Передайте его высочеству, что я очень ему обязана, – сказала Марина напоследок. – Сегодняшний вечер я никогда не забуду! Всего наилучшего!
И отправилась в общежитие. Пришлось долго уговаривать вахтера, который не желал впускать ее в здание, – ведь было почти три часа ночи. Оказавшись в своей крошечной комнатке, Марина первым делом разделась и встала под душ. Однако горячей воды не было, так что пришлось удовлетвориться холодной. Затем она смазала лицо и руки кремом и улеглась спать.
* * *Марину разбудил трезвон будильника, и девушка, поднявшись, принялась собираться. Все же общежитие находилось в Марьиной Роще, а агентство «Русская невеста» – на Гоголевском бульваре.
Странно, но Зульфия Борисовна была в отличном расположении духа и ни словом не обмолвилась об инциденте с Марони. Неужели макаронник все еще не соизволил позвонить, нажаловаться и потребовать назад задаток? Марина попробовала осторожно выяснить, что же произошло, и Зульфия ответила:
– А, синьор Марони... Так расскажи, Мариночка, как все вчера прошло? Впрочем, предположу, что очень даже хорошо – едва я пришла в офис, примчался курьер, который доставил деньги от синьора Умберто. Причем там было на двести долларов больше – видимо, он от тебя в диком восторге. Что, очаровала мужичка? Он тебе предложение еще не сделал?
Марина отделалась общими фразами, а Зульфия подмигнула:
– Не исключено, значит, что скоро я потеряю еще одну свою сотрудницу, к слову сказать, самую лучшую? Но имей в виду: Марони – скользкий тип. Наверняка, чтобы затащить в постель, станет осыпать тебя подарками, но жениться он не намерен, ведь у него имеется законная половина.
Марина ничего не ответила, сделав вид, что не расслышала вопроса. Девушка подумала о его высочестве Алессандро Сфорца-Малатеста. Вот ведь, несмотря на то что ему далеко за шестьдесят, язык не повернется назвать герцога «старичком» – он выглядит чрезвычайно элегантно, молодцевато и... Марина не могла не признать: и сексуально!
Углубившись в работу (предстояло перевести множество глупых и нудных писем на английский, французский и итальянский), Марина на время выбросила герцога из головы. Все закончилось, все прошло и больше уже никогда не повторится. Да у нее не было желания оказаться еще раз на приеме, где среди гостей крутится Кирилл Гелло...
– Нет, вы только посмотрите! – раздался восторженный вопль.
Марина оторвала голову от стола, на котором лежали варианты перевода посланий для женихов. Она как раз пыталась переложить на удобоваримый английский фразу: «Истосковалась я, сердешная, по мужицкому плечу и джентльменской ласке». В каморку, где сидела девушка, влетела Зульфия.
– Ну, ты произвела впечатление, Мариночка! – заявила она. – Такой красотищи я в своей жизни еще ни разу не видела! Все же умеют итальяшки за женщинами ухаживать!
Она отошла в сторону, и Марина узрела гигантскую корзину белых роз, таких прелестных и огромных, что у нее захватило дух. И сколько же их всего? Никак не меньше сотни, а то и полутора!
Корзина двинулась на нее, затем опустилась на стол – и Марина увидела, что доставил ее не кто иной, как шофер герцога Сфорца-Малатеста. Тот поклонился и произнес:
– Госпожа Зимина, это для вас!
И он протянул ей узкий конверт.
Зульфия ахала:
– Подумать только! И где только в Москве можно такие цветы достать? Стоят наверняка кучу бабок! Вот вам и макаронник... Да он в тебя втюрился! Смотри, Мариночка, не упусти свой шанс! Пускай он со своей матроной разведется, а тебя в жены возьмет, и станешь ты синьорой Марони. Не забудь тогда меня в гости пригласить!
Марина не стала говорить Зульфие, что цветы вовсе не от Умберто, а от герцога. Узнай начальница, что она познакомилась с настоящим итальянским аристократом, к тому же очень богатым, наверняка упала бы в обморок.
– Ну посмотри, что он тебе написал! – тараторила начальница. – Наверняка приглашает на ужин! А ты соглашайся!
Девушка осторожно вскрыла конверт и извлекла сложенный втрое лист, увенчанный вытисненным гербом. На листе было всего несколько строк, выведенных чернилами красивым, витиеватым, старинным почерком.
«Достопочтенная синьорина Зимина! Вчерашний вечер был похож на сказку, и сделали его таковым Вы. Примите, прошу Вас, в знак благодарности сей скромный презент как знак моего восхищения и уважения. Ваш Алессандро С.-М.».
Что ж, никаких намеков, никаких требований, никаких обязательств. И даже на ужин не пригласил, с некоторым разочарованием подумала Марина. Но тотчас себя одернула – она бы все равно отказалась!
– Господи, а это что? – вскрикнула Зульфия, которая, обследовав корзину с розами, обнаружила там плоский футляр из черного бархата. Раскрыла его и, смолкнув на несколько секунд, прошелестела: – С ума сойти, Мариночка... Просто Алмазный фонд...
И она протянула футляр Марине. Там, в углублении, лежал нестерпимо сверкавший браслет с огромным круглым сапфиром посередине – драгоценность немного походила на ту подделку, которую ей вручил синьор Марони. Только Марина не сомневалась, что присланное герцогом украшение было настоящим. К нему же прилагалась короткая записка: «Спешу Вас уверить, что это – оригинал. Любимый браслет моей прапрабабки, княгини Матильды Сан-Северино, врученный ей, как гласит семейное предание, Наполеоном в знак восхищения за то, что она проявила твердость и ответила императору всех французов отказом на его недвусмысленное предложение».
Марина вынула браслет и поразилась тому, какой он тяжелый. Сразу видно, что в нем не стекляшки и не стразы, а настоящие камни. Зульфия прошептала:
– И откуда у твоего Марони деньги на такие подарки?
– Это не от Марони, – ответила девушка и протянула начальнице письмо, – а от герцога Сфорца-Малатеста. Я познакомилась с ним на приеме.
Обычно Зульфию Борисовну ничем нельзя было пронять, но последняя новость, как поняла Марина, произвела на нее неизгладимое впечатление. Начальница брякнулась на стул, несколько раз перечитала письмо и наконец промолвила:
– Ну ты даешь, Мариночка... Ты бы еще принца Чарльза подцепила! Вот это да! И что, герцог хочет на тебе жениться?
– Что за глупости! – возмутилась Марина. – Разумеется, нет! И даже если бы хотел, я бы не пожелала! А подарок я... я просто не могу принять!
– Что ты такое говоришь? – запричитала Зульфия. – Цветы... Да ведь браслет стоит бешеных денег! Подобного в Москве ни у кого нет, даю руку на отсечение!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.