Энн Грэнджер - Под камнем сим Страница 24
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Энн Грэнджер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 54
- Добавлено: 2018-12-17 09:32:06
Энн Грэнджер - Под камнем сим краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Грэнджер - Под камнем сим» бесплатно полную версию:Цыган Дэнни Смит, охотившийся на кроликов, обнаружил вблизи железной дороги труп жены фермера Хью Франклина, а также рюкзачок его дочери Тамми. Позже Дэнни тайно вернул рюкзачок девочке. Несмотря на определенные улики, Хью Франклин не признает себя виновным в убийстве. Полиция уверена в обратном. И только Мередит Митчелл и ее друг суперинтендент Алан Маркби не считают расследуемое дело таким уж однозначным. В том числе и потому, что Тамми ведет себя странно, словно ей есть что скрывать…
Энн Грэнджер - Под камнем сим читать онлайн бесплатно
— Взгляните. Я сейчас.
Мередит села на стул, положила альбом на стол, сдвинув в сторону горы бумаг, принялась листать страницы, разглядывая детальные рисунки. Стулья, столы, буфеты, комоды, детская люлька, садовые жардиньерки, книжные полки. Модели простые, но изящные, без вычурности и показухи. Она вовсе не соврала. Действительно искала буфет, не нашла желаемого и выбросила эту мысль из головы. Вот такой был бы идеальным.
Оставив страницу открытой, она внимательно осмотрелась. Жуткий беспорядок. Если мебельщик работает один, тогда нет ничего удивительного. Кто-то должен являться пару раз в неделю, заниматься конторской работой. Вряд ли в Лисьем углу найдется подходящая кандидатура.
Послышались шаги, вернулся хозяин.
— Нашли что-нибудь?
Мередит показала рисунок:
— Нечто в этом роде. Сколько будет стоить?
— В зависимости от дерева. Сосна — триста… скажем, триста тридцать, чтобы не ошибиться.
— Триста фунтов? — невольно воскликнула она.
— В городской мастерской с вас возьмут ровно столько же за сосновый буфет массового производства, скорей всего, низкого качества из непросушенной должным образом древесины. А я предлагаю индивидуальную вещь из добротного материала с любой фанеровкой или в натуральном виде. Хорошая отделка, лак, политура. Никакого сравнения.
— Да, пожалуй. Замечательно. Можно подумать?
— Конечно. Все равно прямо сейчас не смогу приступить. Взгляните на готовую мебель, оцените стандартный уровень. Я не хвастаю. — Мужчина выдавил слабую улыбку. — Я честный.
За это время она успела его разглядеть. Усталый, озабоченный, с вымученной улыбкой, щеки ввалились, под глазами серые тени… Когда в последний раз ел досыта? Хотя что-то в нем… В мозгу вдруг щелкнуло.
— Извините, — пробормотала она, — мы раньше с вами не встречались? Я знакома с Джейн Брейди. Вы, случайно, не тот самый Питер, бывший…
Неловкий момент. Кто бывший?..
Тем не менее столяр кивнул:
— Тот самый. Питер Берк. Прошу прощения, я вас не помню.
— Мередит Митчелл. Мы лишь однажды виделись мельком. Вы вовсе не обязаны меня помнить.
Она говорила очень осторожно, поскольку Питер Берк изменился до неузнаваемости после той самой встречи. Помнится совсем другой, крепкий, бодрый, приветливый молодой человек.
— К сожалению, не припоминаю, — извинился он. — У меня плохая память на лица, тем более на имена и фамилии. Как ни прискорбно, светского лоска мне тоже недостает, несмотря на усилия Джейн превратить меня в более общительное животное. Фактически я счастлив только среди мебели, когда работаю руками или занимаюсь дизайном. — Питер кивнул в сторону мастерской. — Этого вполне достаточно. Соседей мало, имеющиеся занимаются собственным делом. Один старик толчется вокруг, однажды чуть меня с ума не свел, хотя он абсолютно безвредный. Я его называю «памятником старины». Всего два автобуса в день, больше практически никто не ездит.
— Как же вы рекламируете свою продукцию?
— Устно. Больше ничего не требуется. Работаю один и в любом случае не могу сделать больше, чем делаю.
— Кстати, я сегодня обедала с Джейн, — с опаской сообщила Мередит. — В одном пабе в Бамфорде.
— Наверняка в «Охотничьем рожке». Красные ворсистые обои и безобразно отлакированные балки.
— Совершенно верно. А еда хорошая.
— Мы с ней там часто бывали. Она… недавно заезжала ко мне. Боюсь, в неудачный момент.
— Должно быть, но дороге на ферму Хейзлвуд или обратно. Там живет Тамми Франклин, ученица Джейн. Недавно убили ее мать… мачеху. Ужас.
Питер отвел глаза и коротко подтвердил:
— Да.
— А вы знаете Франклинов?
— Встречал ее… Соню, — неохотно ответил он и вдруг поспешно выпалил: — Она была прелестная, полная жизни! — Замолчал, как бы забыв о присутствии потенциальной заказчицы, потом тряхнул головой, словно прогнав какую-то картину. — Вроде вас, заезжала спросить насчет кухонной мебели. Хотела заново обставить кухню на ферме. Я показал буфет, стулья. Она, вроде вас, собиралась подумать. — И добавил наивно, как ребенок, которого лишили иллюзии: — Мне и в голову не пришло, что больше не вернется. Когда вы окликнули меня в дверях по приезде и я оглянулся, свет светил вам в спину. У вас похожая фигура. Поэтому я так опешил.
— Убийцу найдут, — заверила Мередит, чувствуя, что его надо как-то утешить, и не выдумав ничего лучшего.
— Думаете? — переспросил он, пристально на нее глядя. — Действительно думаете, что найдут?
Мередит медленно шла от амбара к машине. Отправляясь сюда днем, она уже понимала, что попала в щекотливое положение. Теперь еще хуже. Взялась за дело исключительно по просьбе учительницы, и в результате первая ниточка привела к ее же бывшему партнеру. Что дальше? Рассказать Джейн о визите в Лисий угол? Ей это не понравится. Не рассказывать? Тоже нельзя. Она может сама узнать из чужих уст.
— Добрый день, мисс!
Мередит вздрогнула, услышав голос, грянувший прямо в ухо. Из одного коттеджа вышел пожилой мужчина в обвисшем свитере, мешковатых вельветовых штанах и прислонился к своей калитке.
— Добрый день, — ответила она, останавливаясь, справедливо догадываясь, что ему просто надо убить время.
— Новый стол покупаете или еще чего? — полюбопытствовал старик.
— Что? А… собственно, буфет. Может быть, — сказала Мередит.
— Цены у него несусветные. Хотя аккуратно работает. Свое дело знает. Добрый малый. Пришел ко мне, заднюю дверь починил. Ничего не взял.
— Очень мило с его стороны. И мебель у него хорошая. Много покупателей приезжает?
Уже наверняка можно сказать, что это и есть «памятник старины».
— Порядочных мало. — Старик адресовал ей кривую беззубую ухмылку, отчего кожа сморщилась, как папиросная бумага. — Все больше красивые леди.
Услышав скабрезный намек, Мередит не знала, рассмеяться или рассердиться. Ей очень захотелось пойти нежданно открывшимся путем, расспросить о красивых непорядочных женщинах, навещающих Питера Берка. Однако неизвестно, как это сделать, не возбудив подозрений у «памятника».
Она махнула рукой на пустой заросший участок:
— Похоже, тут раньше что-то стояло.
— Паб, — с грустью кивнул старик. — Сгорел семнадцатого апреля пятьдесят четвертого года. Из Чертона машину прислали, из Бамфорда другую, когда первая не справилась. От огня обуглилась краска на окнах, которые у меня за спиной. Конечно, я молодой тогда был, пошел помогать, мебель выносить. Успел сунуть под куртку бутылку виски, — хрипло фыркнул он. — Хозяин с женой выбрались в целости и сохранности. Бутылки с выпивкой взрывались, как бомбы. Все пиво пропало. — Он скорбно тряхнул головой. — Мошенники так его и не отстроили, хоть точно получили страховку. Говорят, нарочно подожгли ради денег. Теперь негде пинту пива выпить. — Старик повернулся и зашаркал в дом.
«Надеюсь, та бутылка виски стала для тебя последней», — мстительно подумала Мередит. Оглянулась на амбар. Кто же эти «красивые леди»? Виртуальные покупательницы? Или одна реальная?
Она медленно отъезжала, зная, что старик за ней наблюдает. Куда теперь? Отсюда совсем близко до места происшествия. Вспомнился старый виадук, громоздившийся над ней и Аланом, когда они искали рюкзак-лягушку. Наверх не забирались, а интересно, что оттуда видно.
— Есть один способ выяснить, — сказала она себе.
За несколько минут выехала на обочину под виадуком, оставила машину на естественной площадке у въезда на поле с покосившимися воротцами, вытащила из бардачка охотничий бинокль и сунула в карман. Неодобрительно взглянула на землю под ногами. Кто-то раньше здесь останавливался, оставив после себя мусор. Неизвестно, то ли полиция, то ли зеваки.
Виадук маячит прямо перед глазами. Она взглянула на верхний ярус кирпичной кладки. Туда должна вести какая-нибудь тропинка. Направилась к воротцам, замотанным разлохматившейся веревкой и, судя по виду, годами не открывавшимся. Однако через них можно перелезть по деревянной приставной лесенке; на пятачке засохшей грязи с другой стороны отпечатались следы тяжелой крепкой обуви. Здесь лазают пешие туристы. Теперь видно, что к столбику кто-то приклеил кружок с нарисованной желтой стрелкой, направленной вверх, указывая, что общедоступная тропа находится дальше за открытым частным полем. Не по ней ли шла Соня в день своей смерти? Перелезла через ограду, вышла на дорогу у виадука в самое время, чтобы встретить убийцу… Редкостное совпадение случайностей.
Мередит поставила ногу на перекладину лесенки, ухватилась за верхний край калитки и перебралась на ту сторону. Дальше к виадуку вел крутой заросший откос. Опасно — под ногами норы и ямы, замаскированные длинной сухой травой. Склон становился все круче, пришлось наклониться, цепляясь руками. Добравшись до каменной стены, она разгорячилась, вспотела, задохнулась, ноги ныли.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.