Дж Коннингтон - Трагедия в Равенсторпе Страница 25

Тут можно читать бесплатно Дж Коннингтон - Трагедия в Равенсторпе. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дж Коннингтон - Трагедия в Равенсторпе

Дж Коннингтон - Трагедия в Равенсторпе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дж Коннингтон - Трагедия в Равенсторпе» бесплатно полную версию:

Дж Коннингтон - Трагедия в Равенсторпе читать онлайн бесплатно

Дж Коннингтон - Трагедия в Равенсторпе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дж Коннингтон

Он подал листок Армадейлу.

- Инспектор, посмотрите, пожалуйста, нельзя ли по этому адресу узнать телефон? Лондонское управление должно знать.

- Это адрес Сесила Чейсвотера?

- Да. Тот человек, у которого он живет, может иметь телефон.

Вскоре инспектор вернулся с номером телефона, и сэр Клинтон позвонил. Разговор был коротким. Повесив трубку, сэр Клинтон сказал:

- Он говорит, что сегодня не сможет приехать. Вы слышали, я объяснил ему, что нам нужно открыть этот потайной ход, но он, кажется, думает, что это не к спеху У него завтра в городе какое-то дело.

- Вы сказали ему, что исчез его брат. Я думал, он сразу же примчится.

- Как видите, нет.- Это было все, что сэр Клинтон посчитал нужным сказать. Он не видел причин посвящать инспектора в секреты семейных ссор в Равенсторпе.

Глава 11

Подземный Равенсторп

Когда на следующее утро инспектор Армадейл явился в кабинет шефа полиции, он обнаружил, что сэр Клинтон не изменил политике складывать факты в общий котел.

- Я связался с коронером,- сказал сэр Клинтон.- Я сообщил ему, что мы, скорее всего, получим новые свидетельства по делу Фосса, и предложил пока заняться юридическими формальностями и отложить дознание на день-другой. Это означает, что Мардену и шоферу придется задержаться несколько дольше, но они могут жить в Равенсторпе, мисс Чейсвотер не возражает. Она согласилась сразу, как только я попросил.

- У суда будет достаточно фактов, чтобы вынести вердикт об убийстве неизвестным лицом,- сказал инспектор.- Вы хотите найти нечто более определенное, хотя дело пока на середине расследования?

Сэр Клинтон развел руками.

- Дадим себе возможность хотя бы классифицировать преступление. Не удастся - не беда. И еще одно. Мне позвонили из Скотленд-Ярда. В их картотеке нет ничего, что вывело бы па Мардена и шофера. Фосс - другое дело. Его отпечатки имеются, и по фотографии его узнали люди, имевшие с ним дело раньше. Среди своих приятелей он проходил под именем Том-Какао, но его настоящее имя - Томас Пейлтон. Дважды был осужден, правда, давно.

- За что?

- В той или иной форме вор на доверии, мошенник. Видимо, мастер молоть языком.

- Что еще про него сказали?- спросил инспектор.- Состоял ли он в банде, ну... что-нибудь в этом роде? Если так, то можно будет что-то узнать от его сообщников.

- Кажется, он работал в одиночку,- ответил сэр Клинтон.- Подвизался в приемных муниципалитетов - тех, что подешевле. Называл себя Волшебником Страны Оз. Но, видно, там стало слишком опасно, и он докатился до жульничества.

- А-а! Карманы - те, что меня озадачили!- Армадейл словно увидел то, чего не замечал раньше.- Они подходят только тому, у кого ловкие руки. Тогда я об этом не подумал.

Он виновато посмотрел на сэра Клинтона, и тому стало смешно.

- Да, признаюсь, я почти сразу понял назначение этих карманов, но не мог сказать вам, не хотел нарушать условий сделки, инспектор. Помните - мы складываем в один котел факты, а тот факт, что у Фосса были эти необычные карманы, был известен нам обоим. Замечание относительно ловкости рук - это уже интерпретация, а мы не должны были делиться своими соображениями.

- Я догадался, что вы что-то подметили, но договор дороже денег... я признаю, что вы имели полное право придержать эту особую информацию, сэр. У нас с вами как бы соревнование - кто первый найдет решение, тот и победил. Я не против.

- Тогда вот вам еще порция информации. Только что мне позвонил мистер Сесил Чейсвотер. Он уже дома. Видимо, выехал из Лондона первым поездом и сейчас ждет нас в Равенсторпе, так что мы едем. Я думаю, он сможет что-то прояснить насчет исчезновения брата. По крайней мере, покажет, как делается этот трюк. Все-таки будет шаг вперед.

Сесил их действительно ждал. Инспектор отметил, что У него усталый вид, утомленные глаза.

"После попойки",- тут же подумал про себя инспектор, поскольку был крайне невысокого мнения о людской породе и оценил внешний вид Сесила соответствующие образом.

Сэр Клинтон в нескольких словах обрисовал Сесилу положение дел.

- Я об этом уже кое-что слышал,- сказал Сесил.- Морис не раз поднимал суматоху своими исчезновениями. Не могу сказать, что я сильно скучал без него, но, естественно, очень неприятно иметь брата, который куда-то пропадает.

- Конечно, это не может не раздражать,- согласился сэр Клинтон, слегка пародируя отстраненную манеру Сесила.

Разговор сразу зашел в тупик, потому что сэр Клинтон не делал попытки его продолжать.

- Ну так что?- спросил Сесил.- Лично я Мориса нигде не прячу.

Он порылся в пустом кармане пиджака и вывернул его наизнанку.

- Нету! Здесь его нет. Знаете, я почти уверен, что не унес его в этом костюме.

Но сэр Клинтон, кажется, не заметил рассчитанной дерзости Сесила.

- Помнишь, есть один известный исторический персонаж, который сказал нечто подобное. "Разве я сторож брату моему?"

- А, добрый старый Каин? Да, он так говорил. И в его имени в два слога, как и в моем, одна общая буква - "и". Может, поищете и другие совпадения?

- Не сейчас,- откликнулся шеф полиции.- Сейчас мне важнее кое-какая информация. Пожалуйста, пройдемте в музей. Нужно прояснить парочку загадок.

Сесил открыто не роптал, но был неприступно враждебен все то время, что они шли по коридору. У двери музея стоял полицейский, он отступил в сторону, пропуская их.

- Минуточку,- остановил компанию сэр Клинтон.- Проведем эксперимент.Он повернулся к Сесилу.- Ты не мог бы подойти и встать возле шкафа, где хранился меч Мурамасы? Ножны и сейчас там. А вы, инспектор, встаньте на то место, где мы нашли тело Фосса.

Когда они вошли, он прикрыл дверь так, что осталась только щелка, и в эту щелку сказал:

- Инспектор, пожалуйста, скажите несколько слов обычным тоном. Ну, адреса или что-нибудь в таком роде.

- Вильям Джонс, Парк Плейс, Эймерсли Роял,- послушно забормотал инспектор.- Гени Бленкинсоп, восемнадцать Скипинг-род, Хинчли; Джон Орран Гордон, восемьдесят восемь Болсовер-лейн...

- Достаточно, спасибо. Я хорошо вас слышу. А теперь потише, скажите: "Мурамаса", "японский" и "меч", пожалуйста. Смешайте эти слова с адресами.

Инспектор начал говорить, и по голосу чувствовалось, что его раздражает бестолковая трата времени.

- Фред Галл, Мурамаса, Эндельмир; Гарри Белл, пятнадцать Эльм, японский, авеню, Стоунтон; Дж. Хикей, меч. Коттедж, Аперлей... Хватит?

- Отлично, инспектор. Тысяча благодарностей. Думаете, я сошел с ума? Я хотел узнать, что видно и слышно с этого места. Еще один взнос в общий котел. Во-первых, мне видно место, где обычно лежит меч Мурамасы, во-вторых, хорошо слышно все, что вы говорите. Небольшое эхо в комнате не мешает.

Он распахнул дверь и зашел в музей.

- Ну так вот, Сесил.- Инспектор отметил, что тон сэра Клинтона стал чуть более жестким.- Ты знаешь, что Морис загадочно исчез из комнаты? Он был здесь с Фоссом; за дверью стоял камердинер; Фосс был убит в этой нише; а Морис не выходил через дверь. Как он мог уйти?

- Откуда мне знать?- мрачно сказал Сесил.- Спросите его самого, когда он вернется. Я ему не нянька.

Сэр Клинтон сдвинул брови.

- Поясняю. У меня есть основания полагать, что в этой нише за сейфом имеется вход в потайной коридор. Это единственный способ, каким Морис мог покинуть комнату. Тебе придется его показать.

- Да что вы говорите!- презрительно фыркнул Сесил.

- Тебе самому будет лучше. Можешь и не показывать, но на этот случай у меня в кармане ордер на обыск, и я найду этот вход, даже если мне придется вскрыть все панели и распотрошить комнату. Своим упрямством ты ничего не добьешься, мы сами все найдем, но со скандалом и ненужной оглаской. Разумнее смириться с неизбежным и показать самому. Не люблю портить вещи, но если придется, я это сделаю, имей в виду.

Сесил окинул сэра Клинтона злобным взглядом, но понял по лицу начальника полиции, что дальнейшее сопротивление бесполезно.

- Ладно,- огрызнулся он.- Раз надо, открою.

Его гнев нисколько не смущал сэра Клинтона.

- Ты только открой, остальное мне не важно. Мне чужие тайны не нужны. Я не хочу знать, как открывается секретная дверь. Инспектор, мы с вами отвернемся на то время, пока мистер Чейсвотер будет включать механизм.

Сесил вошел в нишу, они отвернулись, раздался резкий щелчок, и когда они снова повернулись, в панели зияла дыра.

- Вот и все,- сказал сэр Клинтон.- Стоило ли так кипятиться.

Его тон обрел былую приветливость; он решил поскорее умерить накал страстей.

- Сесил, может, ты пойдешь первым? Тебе будет проще пробиться по всяким ходам, а мы тут ничего не знаем. У меня есть фонарик. На, возьми.

Проиграв, Сесил смирился и - успокоился. Он послушно взял у сэра Клинтона фонарик, включил его и переступил порог.

- Подождите, надо запереть музей, как бы кто не забрел сюда и не увидел потайной вход.- Сэр Клинтон вернулся к двери и повернул ключ в замке.- А теперь веди, Сесил.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.