Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня Страница 26

Тут можно читать бесплатно Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня

Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня» бесплатно полную версию:

Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня читать онлайн бесплатно

Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Роббинс

Я снова наполнил мой бокал и отпил виски. Странные штуки выкидывала жизнь. Чувство собственности, заставлявшее Брэйди удерживать дочь возле себя, порождало в Сандре ненависть к отцу. Интересно, догадывается ли он о ее чувствах, а если да, имеют ли они для него значение, подумал я.

- Косвенные улики, как говорят юристы, - сказал я.

- Иногда они бывают весьма убедительны, - улыбнулся Леви.

Я принял решение. Другого пути не было. Мне следовало нанести Брэйди сокрушительный удар.

- Сколько времени вам нужно на то, чтобы изготовить копии всех документов? - спросил я.

- Несколько часов, - ответил Боб. - Кое-что у меня уже есть. Бумаги, относящиеся к переводу акций. За остальным придется съездить в Питтсбург.

Я подошел к бару и убрал бутылку.

- Достаньте их. Встречаемся завтра в час дня в офисе Мэтта Брэйди.

Странное выражение появилось на его лице. Он собрался что-то сказать, но потом передумал.

- В чем дело? - спросил я. - Вы боитесь?

Он покачал головой.

- Не за себя. Я свое уже получил. Но вы?

Я молча постоял с минуту. Я понимал, что он имеет в виду. Иного выхода не было. Наконец я улыбнулся.

- Какое наказание предусмотрено в штате Пенсильвания за шантаж?

- С ходу не скажу, - ответил он с невозмутимым лицом.

- Выясните до завтра. Не помешает знать, что меня ждет в случае поражения.

Дежурный администратор "Тауэрс" улыбнулся мне.

- Добрый вечер, мистер Ровен.

Я посмотрел на часы, висевшие у него за спиной. Они показывали начало десятого.

- Соедините меня с миссис Шайлер, пожалуйста.

- С удовольствием, мистер Ровен.

Он снял трубку и заговорил. Через несколько секунд поднял голову.

- Она не отвечает, сэр.

Служащий отеля посмотрел на доску, усеянную гвоздиками. Там висел ключ от номера Элейн. Он повернулся ко мне.

- Должно быть, она ушла, прежде чем я заступил на дежурство.

Кивнув головой, я протянул руку, чтобы взять у него ключ.

- Она, наверно, вернется с минуты на минуту. Я подожду в ее номере.

- Это не в наших правилах, сэр.

Увидев купюру в моей руке, он заколебался, затем тон его голоса внезапно изменился.

- Но, думаю, для вас можно сделать исключение, - произнес он с улыбкой, вручая мне ключ в обмен на пятерку.

Я поблагодарил его и поднялся в "люкс". Войдя в номер, зажег свет. Положив шляпу и пальто на кресло, налил себе виски с водой. В комнате было душно, я приоткрыл окно и сел возле него.

Городской шум долетал до меня. Я потягивал виски.

Известно ли ей о Сандре? Вероятно, нет, иначе она сказала бы мне об этом. Или не сказала бы? С Мэттом Брэйди ее все же связывало кровное родство.

Около десяти я встал, чтобы снова наполнить бокал.

Она не приходила. Включив радио, я снова сел. Я испытывал усталость, в глазах появилась резь. Я выключил свет. Из динамика лилась нежная, успокаивающая музыка. Я почувствовал, как расслабляются мои нервы.

Осторожно поставил бокал на столик и задремал...

Услышав звуки "Звездно-полосатого флага", я с трудом открыл глаза. Веки были свинцовыми. Зажег свет. Музыка доносилась из приемника. Радиостанция заканчивала работу. Я посмотрел на часы. Стрелки показывали ровно три.

Я встал и выключил радио. Понял, как сильно я устал. Где же она? Зайдя в спальню, открыл шкаф.

Я оказался прав. Ее сумка исчезла. Я закрыл шкаф и вернулся в гостиную. Взяв шляпу и пальто, вышел из номера. Спускаясь вниз на лифте, я ощутил чувство обиды.

Элейн должна была хотя бы выслушать мои объяснения.

Я бросил ключ на стойку и отправился ловить такси.

Глава 27

Мардж вошла в комнату, когда я переодевался. Я стоял у зеркала и завязывал галстук. Это была моя четвертая попытка придать узлу правильную форму, и я тихонько ругался себе под нос.

- Позволь мне, - сказала она.

Я повернулся к Мардж. Она быстро завязала галстук и улыбнулась:

- Безрукий.

Я посмотрел на нее, пытаясь понять, окончена ли война. Это было первое ласковое слово, которое я услышал от нее за неделю.

- Меняться уже поздно, - с улыбкой отозвался я. - Возраст не тот.

Она с какой-то печалью в глазах поглядела на меня.

- Я в этом не уверена, - медленно произнесла она. - Ты сильно изменился.

Я понял, что она имеет в виду, но не хотел касаться этой темы.

- Лечу в Питтсбург к Брэйди, - сказал я.

- Каком-то просвет? - с надеждой спросила она.

- Хм, - осторожно произнес я. - Последний шанс.

Сегодня - либо победа, либо окончательный крах.

Она отвела глаза в сторону.

- Все так серьезно?

- Да. Фирма прогорает, счета скапливаются.

- Что ты собираешься ему сказать?

Я взял с кровати пиджак и надел его.

- Я задумал маленький шантаж, только и всего.

- Это не опасно? - с тревогой в голосе спросила она.

- Немного, - отозвался я. - Но сейчас мне нечего терять.

Она ответила не сразу. Рассеянно расправила покрывало.

- Бизнес значит для тебя так много?

- Нам надо есть, - заметил я. - Воздухом детей не накормишь.

- Мы могли бы сократить расходы в случае необходимости. Лучше это, чем новые неприятности для тебя.

Я засмеялся.

- Новых неприятностей не будет. Я уже получил сполна.

- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, - неуверенно сказала Мардж.

- Все будет в порядке, - бодро сказал я.

Мы подошли к двери, молча спустились по лестнице.

Сидя за столом в ожидании кофе, увидели появившуюся в комнате Джини. Она приблизилась к Мардж и поцеловала ее в щеку.

- Пока, мама.

Джини прошла мимо меня к двери.

- Подожди, детка, - сказал я. - Выпью кофе и отвезу тебя в школу.

Она бросила на меня холодный взгляд и произнесла сухим тоном:

- Нет, спасибо, папа. Меня ждут на автобусной остановке.

Повернувшись, она выбежала из комнаты.

Я посмотрел на Мардж. Входная дверь хлопнула. На мгновение я показался себе чужим в собственном доме.

- Она еще ребенок, Бред, - сказала Мардж. - Есть вещи, которые она не понимает.

Я молчал. Салли подала кофе. Я сделал глоток. Горячая жидкость обожгла мое горло и немного согрела меня.

- Миссис Шайлер будет там? - спросила Мардж.

Я покачал головой.

- Что она думает о твоей идее? - продолжила она. - Одобряет ее?

- Она о ней ничего не знает, - ответил я. - Она вчера вечером уехала из Нью-Йорка.

Мардж вопросительно подняла бровь.

- И куда?

- Откуда мне знать? - раздраженно бросил я. - У меня достаточно своих хлопот, чтобы еще следить за ней.

Слабая улыбка тронула губы Мардж.

- Извини, Бред, - сказала она, - за излишнее любопытство.

Я встал из-за стола.

- Ну, я поехал.

Она посмотрела на меня.

- Когда ты вернешься?

- Сегодня вечером. Если что-то изменится, я тебе позвоню.

Я направился к двери.

- Бред!

Она подошла ко мне.

- Удачи тебе.

Я поцеловал ее в щеку.

- Спасибо. Она будет не лишней.

Она обняла меня за шею.

- Что бы ни было. Бред, - прошептала Мардж, - помни - мы все переживаем за тебя.

Я заглянул в ее глаза, пытаясь понять, что происходит внутри этой хорошенькой головки.

Мардж прижалась щекой к моей груди.

- Правда, Бред, - еле слышно добавила она. - Я ни на что не жалуюсь. Никто не дает пожизненных гарантий.

- Мардж, - глухо произнес я.

- Не говори ничего, Бред, - быстро шепнула она. - Только не ошибись. Когда примешь окончательное решение, скажи мне. Я постараюсь помочь.

Она убрала руки с моей шеи и убежала в кухню.

Я постоял, глядя на качающуюся дверь. Она медленно остановилась. Я направился к машине.

Приехав в аэропорт, я связался с Микки.

- Леви не звонил?

- Звонил, - ответила она. - Он встретит вас в питтсбургском аэропорту.

- Он достал все необходимое?

- Не знаю.

- Другие звонки были?

- Ничего важного, - ответила Микки. - Подождите.

Да, миссис Шайлер звонила из Вашингтона. Просила вас связаться с ней.

Я посмотрел на часы. Времени оставалось в обрез.

- Позвоню ей из Питтсбурга. Мне надо бежать.

Повесив трубку, я направился к самолету. На душе у меня стало легче. Она мне позвонила. Насвистывая, я зашагал по полю.

Глава 28

Мы отпустили такси возле стальных ворот. Прошли в здание. Когда мы остановились возле охранника, он бросил настороженный взгляд на портфель Леви.

- Мистер Ровен к мистеру Брэйди, - сказал я.

Стрелки показывали ровно час. Охранник снял трубку. Посмотрел на нас.

- Мистер Брэйди занят. Он направляет вас к мистеру Проктору.

Я пришел сюда не ради встречи с Крисом.

- Могу я увидеть секретаршу мистера Брэйди?

Он снова заговорил в трубку, потом опустил ее.

Удивленно поглядел на меня и махнул рукой в сторону лифта. Двери открылись, мы шагнули в кабину.

Сандра встретила нас в коридоре.

- Бред! - приглушенно произнесла она. - Что ты здесь делаешь?

Я подождал, пока двери лифта закроются. Потом направился в сторону приемной Брэйди.

- Хочу увидеть твоего шефа.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.