Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня Страница 27

Тут можно читать бесплатно Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня

Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня» бесплатно полную версию:

Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня читать онлайн бесплатно

Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Роббинс

- Хочу увидеть твоего шефа.

- К нему ходить нельзя. У него мистер Проктор.

- Отлично. Он послал меня к мистеру Проктору.

Я открыл дверь приемной и зашагал к кабинету Брэйди.

Она схватила меня за руку.

- Пожалуйста, не надо, Бред, - взмолилась Сандра. - Он только усугубит ваше положение.

В ее глазах застыл испуг.

Я посмотрел на Сандру. Рука девушки дрожала. Во мне поднялась злость. Что он за человек, если способен - нагонять на людей такой страх и неуверенность? Тем более на Сандру, которая многого не знала. Она была его дочерью. Я ласково коснулся ее руки.

- Сэнди, - мягко произнес я. - Ты можешь больше не бояться его. Когда мы уйдем из офиса, он уже будет простым смертным.

Ее глаза округлились.

- Что ты собираешься сделать?

- Покажу ему, что он не бог, - ответил я, открывая дверь.

Брэйди сидел за своим столом, а Крис - напротив, спиной к двери. Старик первый нас увидел. Он рассерженно начал подниматься.

- Я же сказал вам, что не хочу вас видеть, - сухо произнес Брэйди.

- А я хочу видеть вас, - сказал я, заходя в кабинет.

Я услышал, как Боб, проследовавший за мной, закрыл дверь.

- Вам велели доложить о своем прибытии мистеру Проктору, - заявил Брэйди.

Крис встал и в упор посмотрел на меня. Мой взгляд скользнул мимо него.

- Я никому не докладываю, - произнес я. - Тем более мелким клеркам.

Я направился к столу. Крис сделал движение, собираясь остановить меня. Я смерил его ледяным взглядом, и он отпрянул в сторону, освобождая мне путь. Рука Брэйди потянулась к кнопке вызова охраны.

- На вашем месте я бы не стал звать полицейских, - быстро произнес я. - Вы можете пожалеть об этом.

Его рука замерла над кнопкой.

- Что вы хотите сказать?

Я понизил голос.

- Вам известно, что ваша дочь ненавидит вас?

Лицо Брэйди тотчас побелело. Он в упор посмотрел на меня горящими глазами. Сейчас в комнате было только два человека - я и он.

Брэйди провел языком по своим пересохшим губам.

Они зашевелились.

- Вы лжете! - выпалил он; кровь хлынула к его щекам.

За моей спиной раздался голос Криса.

- Уходи, Бред. Мистер Брэйди не желает тебя слушать.

Я не обернулся. Я по-прежнему следил за Брэйди.

- Я не лгу. Могу это доказать.

- Мистер Брэйди только что велел мне дать тебе шанс, но при нынешних обстоятельствах ты не спасешь себя, даже если будешь ползать на коленях, продолжал Крис.

Впервые с момента моего появления в кабинете я посмотрел на Криса. На сей раз его расчеты не оправдаются.

- Я многому научился у тебя, Крис, - сухо произнес я. - Только не ползать на коленях. Это твое любимое занятие.

Крис взглянул на Брэйди.

- Вызвать охрану, сэр? - спросил он.

Брэйди по-прежнему не отводил от меня взгляда. Он заговорил, точно не услышав слов Криса.

- Я пытался дать ей все, обеспечить всем необходимым. Домом. Деньгами.

Внезапно я увидел перед собой усталого старика, у которого отнимают его единственного ребенка. Вспомнил о Джини, и меня охватило странное сочувствие к Брэйди.

- Люди - это не бизнес, Брэйди, - тихо произнес я. - Их нельзя покупать и продавать, точно собственность. Нельзя запереть в сейф и рассчитывать на благодарность.

Его пальцы, лежавшие на столе, побелели. В них не было ни кровинки.

- Как вы узнали, мистер Ровен?

- Вчера вечером она пришла ко мне в офис и попросила найти ей место, где она смогла бы спрятаться от вас, - ответил я.

- Ей все известно? - медленно проговорил он.

Я покачал головой.

- Нет.

- Вы не сказали ей?

Я не стал объяснять ему, что сам узнал об их родстве после ее ухода.

- Это не в моих правилах. Вы - отец. Я всего лишь ее друг.

Он долго смотрел на свои руки. Наконец поднял глаза.

- Проктор, ступайте в свой кабинет. Я позову вас, если вы мне понадобитесь.

Крис метнул в меня испепеляющий взгляд. Я ответил ему приветливой улыбкой, которая пробудила в нем еще большую ярость. Я повернулся к Брэйди.

- Садитесь, мистер Ровен, - устало проговорил он.

Я занял кресло, в котором сидел Крис. Брэйди перевел взгляд на Боба, не узнавая его.

- Мой помощник, мистер М. Леви, - сказал я.

Брэйди равнодушно кивнул.

- Вы должны его помнить, - добавил я. - Он был тем молодым юристом, который готовил дело против вашей компании в связи с нарушением антитрестовского закона.

Лицо Мэтта Брэйди слегка изменилось, оно стало почти презрительным.

- Теперь вспоминаю, - Брэйди повернулся ко мне. - Мы заплатили ему за его отставку двадцать пять тысяч.

Я посмотрел на Боба.

- Я слышал другое.

Леви вспыхнул.

- Я не взял у него ни цента, - возмущенно произнес он.

Я повернулся к Мэтту.

- Я ему верю, Брэйди.

- Я лично выдал эту сумму частному детективу для передачи мистеру Леви после того, как сыщик сказал мне, что это единственный способ избавиться от него, - выпалил Брэйди.

- Значит, вас обманули, Брэйди, - сказал я. - Боб оставил службу по другой причине. Он хотел уберечь свою жену от ваших угроз. Ему предлагали деньги, но он ничего не взял.

Брэйди посмотрел на Боба. Леви кивнул.

- Это была единственная причина, которая могла заставить меня уйти. Мне не нужны были ваши деньги.

Брэйди устало закрыл глаза.

- Я не знаю, чему верить.

Он посмотрел на Боба.

- Если я ошибся, извините меня.

Затем Брэйди повернулся ко мне.

- Как вы узнали про Сэнд.., про мою дочь, мистер Ровен? Я полагал, все это осталось в далеком прошлом.

Я кивнул на Боба.

- Я был в отчаянии, мистер Брэйди. Пошел к Бобу и попросил его о помощи. Эту тайну раскопал он. Вы выдали себя, переведя акции для Сандры на следующий день после ее рождения. Он натолкнулся на это обстоятельство во время следствия.

- Понимаю, - кивнул Брэйди. - Вы похожи на меня, мистер Ровен. Кажется, я это уже говорил. Вы - боец.

Я промолчал.

Он сплел руки на столе.

- Наверно, мне давно следовало рассказать обо всем Hope, - произнес Брэйди, обращаясь как бы к себе. - Но я не мог решиться. Боялся, что известие убьет ее. Она - инвалид и очень гордый человек. Если бы она узнала, что не смогла дать мне все необходимое, она бы умерла.

Он повернулся вместе с креслом и посмотрел сквозь широкое окно на дымящиеся трубы.

- Я не мог открыться Hope. Но также не мог отпустить от себя дочь. Я должен был найти способ ежедневно видеть ее.

Легкая горечь закралась в его голос.

- Теперь я - пожилой человек. Доктора давно советуют мне оставить работу. Но я не могу сделать это.

Повернувшись, он посмотрел на меня.

- Я прихожу сюда только для того, чтобы видеть ее.

Хотя бы несколько минут в день.

Однажды она покинула меня и нашла другую работу.

Я узнал, что ей не хватает нового оклада на жизнь. Заставил ее вернуться. Не хотел, чтобы она бедствовала.

Его голос затих. Он помолчал несколько мгновений, затем снова посмотрел на меня.

- Похоже, я все делал неверно, - добавил Брэйди.

Мы с Бобом молча переглянулись. Минуты текли медленно. Старик, сидя за столом, подавленно смотрел на свои руки. Я вытащил сигарету и зажег ее.

- Вам удалось заметно сблизиться с моими родственниками, мистер Ровен, - внезапно произнес Брэйди.

Я понял, что он имеет в виду.

- Миссис Шайлер - мой хороший друг. Я помогаю ей в работе по профилактике полиомиелита.

- Если верить газетам, вы часто встречаетесь, - заметил он.

Я улыбнулся.

- Вы знаете нашу прессу. Репортеры вечно ищут сенсации.

- Я подумал, что вы ухаживаете за ней из-за меня, - бесстрастно произнес он.

- Я начал симпатизировать Элейн еще до того, как познакомился с вами и узнал о вашем родстве. Она - удивительный, мужественный человек, к тому же весьма несчастный. Я горжусь ее расположением.

Он посмотрел мне в глаза.

- Мне известно, что она весьма высокого о вас мнения.

Я промолчал.

- Однако это не решает того вопроса, в связи с которым вы прибыли ко мне, - сказал Брэйди.

- Да, - согласился я.

- Вы собрались предать гласности эту историю, если я не сдамся, верно?

- Приблизительно так, - подтвердил я.

- Что, если все же я откажу вам сейчас?

Я задумался, потом ответил ему.

- Много лет назад мой отец сказал мне, что человек волен выбирать между адом в настоящем и адом в будущем. Тогда я не понял его слов, но теперь они начинают доходить до меня. Я выбираю ад в будущем.

- Значит, вы решили молчать? - спросил он, не отводя взгляда от моих глаз.

Я кивнул Брэйди.

- Это не мое дело. Это ваш личный ад. Для меня в нем нет места.

Старик облегченно вздохнул.

- Я рад, что вы так сказали. Если бы вы стали угрожать мне, я был бы вынужден дать вам бой, чего бы это ни стоило.

Я поднялся.

- Подобные чувства я испытывал, когда находился здесь в последний раз.

Я шагнул к двери.

- Пойдемте, Боб, - обратился я к Леви.

- Одну минуту, мистер Ровен.

Я повернулся к столу.

- Да?

Маленький человек встал, его обычно сдержанное лицо потеплело от улыбки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.