Глубокие воды - Патриция Хайсмит Страница 27

Тут можно читать бесплатно Глубокие воды - Патриция Хайсмит. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Глубокие воды - Патриция Хайсмит

Глубокие воды - Патриция Хайсмит краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Глубокие воды - Патриция Хайсмит» бесплатно полную версию:

Впервые на русском – классический роман «самого убийственного экзистенциалиста в детективной прозе» (Boston Globe), автора экранизированных Хичкоком «Незнакомцев в поезде» и многократно перенесенной на киноэкран серии книг о Томе Рипли.
Виктору ван Аллену тридцать шесть лет. Он живет в городке Литтл-Уэсли, штат Массачусетс, и его жена Мелинда ему изменяет. До поры до времени Вик терпит ее измены, но однажды решает бороться – и, для романтичной загадочности, выдумывает историю об убийстве. А от мнимого убийства до убийства самого настоящего у Хайсмит – один шаг…
У романа есть французская киноверсия (1981) – режиссер Мишель Девиль, в главных ролях Жан-Луи Трентиньян и Изабель Юппер, – а в 2022 году в мировой прокат вышла новая экранизация: постановщик Эдриан Лайн («ЭИ недель», «Роковое влечение», «Лестница Иакова», «Непристойное предложение», «Лолита», «Неверная»), в главных ролях Бен Аффлек и Ана де Армас.
«Любите вы детективы или нет, но „Глубокие воды“ – обязательное чтение» (Sunday Times).

Глубокие воды - Патриция Хайсмит читать онлайн бесплатно

Глубокие воды - Патриция Хайсмит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Хайсмит

аспирином, а Дон через минуту вернулся, забрать то, что забыла его жена, – Эвелин не помнила, что именно. Вик пытался понять: если Уилсон проходил мимо по лужайке и заметил странную возню в бассейне, пошел ли бы он дальше к своей машине, ничего не сказав? Вряд ли. Вик вообще допустил такую возможность лишь потому, что Уилсон – странный тип, себе на уме.

Когда Вик с Трикси вернулись, Мелинда пила скотч с водой. Она даже не поздоровалась с Трикси, и та, хотя ей и приходилось видеть мать по утрам растрепанной и не в духе, поняла: случилось что-то похуже, чем обычно. Она долго смотрела на мать, а потом, не задавая вопросов, отправилась к себе переодеваться.

Вик пошел на кухню и сделал Мелинде болтунью из одного яйца и сливок. Он добавил немного порошка карри: это ей иногда нравилось, когда по утрам бывало плохо. Он принес яичницу в гостиную и сел на диван.

– Съешь яишенки? – предложил он.

Ответа не последовало. Мелинда отпила из стакана.

– Тут чуть-чуть карри.

Он поднес ей кусочек на вилке.

– Катись-ка ты ко всем чертям! – пробормотала она.

Вернулась Трикси в комбинезоне и с самолетиком в руках.

– Что случилось? – спросила она у Вика.

– Чарли погиб, вот что случилось! Он утонул! – выкрикнула Мелинда, вставая с дивана. – А убил его твой отец!

Трикси, разинув рот, уставилась на Вика:

– Папа, это правда?

– Нет, Трикси, – сказал Вик.

– Но он погиб? – потребовала она ответа.

Вик хмуро посмотрел на Мелинду.

– Зачем ты это сказала? – спросил он. Сердце его бешено колотилось от гнева. – Зачем ты вот это сказала?

– Детям всегда нужно говорить правду, – парировала Мелинда.

– Папа, он умер? – снова спросила Трикси.

– Да, он утонул.

От этого известия у Трикси округлились глаза – но ей совсем его не жаль, подумал Вик.

– Он ударился головой?

– Не знаю, – сказал Вик.

– Нет, он не ударился головой, – проговорила Мелинда.

Трикси какое-то время пристально смотрела то на него, то на нее. А потом тихо вышла из дома – играть.

Мелинда отправилась на кухню налить себе еще – Вик услышал, как она пинком захлопнула нижнюю дверцу буфета, – вернулась и через комнату направилась к себе.

Через минуту Вик встал и медленно вывалил яичницу в раковину, под горячую воду. Он подумал, что чувствует себя почти так же, как Трикси. Что-то не дает ему испытать вину или ужас от содеянного. Это очень странно. Лежа без сна на диване у Коуэнов, он ждал, когда его охватит страх, паника, чувство вины или хотя бы сожаления. Он поймал себя на том, что вспоминает приятный день из детства, когда он выиграл приз по географии за лучший макет эскимосского поселения, где иглу были сделаны из половинок яичной скорлупы, а снег – из стекловолокна. Подсознательно он чувствовал себя в полной безопасности. Ему не грозит разоблачение. Или, может быть, он просто считает, что не боится разоблачения? Он на все реагировал замедленно: на физическую опасность, на эмоциональные потрясения. Иногда реакция наступала через несколько недель, когда уже трудно было понять, что ее вызвало.

Зазвонил телефон. Вик прошел в коридор и снял трубку.

– Алло! – сказал он.

– Привет, Вик. Это Эвелин. Надеюсь, я тебя не разбудила?

– Нет-нет.

– Как Мелинда?

– Ну, не очень. Пьет виски у себя в комнате.

– Вик, вчера произошла такая трагедия…

Вик не совсем понимал, к чему это она говорит.

– Да, конечно.

– Звонил доктор Франклин, сказал, что завтра в полтретьего в Бэллинджере проведут коронерское[28] дознание. Мы все должны на нем присутствовать. Тебя тоже наверняка известят. Дознание будет проходить в здании суда.

– Хорошо. Спасибо, Эвелин. Я запомню.

– Вик… Тебе не звонили… по этому поводу?

– Нет.

– А нам звонили. Я… Вик, Фил считает, что не нужно тебе ничего говорить, но, по-моему, лучше, чтоб ты знал. Кое-кто заявляет, что, возможно, ты как-то причастен к смерти Чарли. То есть это было сказано не прямо, а намеками. Можешь себе представить, что я ответила. В общем, Вик, предупреждаю – поползут шепотки. Слишком многие заметили, что Чарли и Мелинда вели себя… Ну, знаешь, как будто они без ума друг от друга. Но это действительно заметили многие, Вик.

– Да, знаю, – чуть устало сказал Вик. – А кто с вами беседовал?

– Наверное, лучше не называть имен. Это будет непорядочно, да оно и не важно, ты же понимаешь.

– Дон Уилсон?

Эвелин замялась.

– Да. Видишь ли, мы его мало знаем, да и он тебя, конечно, не знает. Было бы нехорошо, если бы так говорил человек, который тебя знает, а у этого и подавно нет такого права.

Вик и надеялся, что это был Дон Уилсон. И надеялся, что больше тот ничего не сказал.

– Ладно, не будем о нем. Он просто какой-то обиженный жизнью.

– Да, с ним что-то не так. Я его недолюбливаю. Он мне с самого начала не глянулся. Мы и пригласили-то их так, по-соседски.

– Угу. Спасибо, что рассказала. А кто-нибудь еще говорит что-то?..

– Нет. Ничего такого не говорят, но… – Ее мягкий, искренний голос смолк, и Вик снова терпеливо ждал. – Некоторые отпускали замечания по поводу того, как Мелинда вела себя с ним, спрашивали, не думаю ли я, что между ними что-то было. Я сказала, что нет.

От стыда Вик сжал трубку. Он хорошо знал, что Эвелин все понимает.

– Мелинда всегда увлекается людьми. А тут еще и пианист. Я могу это понять.

– Да, – сказал Вик, поражаясь человеческой способности обманывать себя. Друзья так привыкли не обращать внимания на поведение Мелинды, что теперь почти верили, что ничего такого и не было. – Как Фил? – спросил он.

– Очень расстроен. У нас в бассейне никогда не было несчастных случаев. А тут такой ужас. По-моему, Фил чувствует личную ответственность и даже согласится засыпать бассейн, но это, наверное, будет чересчур.

– Конечно, – сказал Вик. – Спасибо за звонок, Эвелин. После завтрашнего дознания нам всем станет легче. Все уладится. Значит, увидимся в Баллинджере, в полтретьего.

– Да. Вик, если тебе сегодня понадобится помощь, ну, с Мелиндой, сразу звони нам.

– Хорошо, Эвелин. Спасибо. Пока.

– До свидания, Вик.

Он заявил, что дознание все уладит, будучи полностью уверенным в собственной безопасности. Ведь там будут его друзья: Фил Коуэн и Хорас Меллер с супругами. Он знал, что они его поддержат. Правда, на миг он усомнился в Хорасе: после того, как Чарли вытащили из бассейна, и потом, в кухне, Хорас был непривычно молчалив. Перед мысленном взором Вика возникло его лицо – напряженное, потрясенное, а под конец измученное, но тени сомнений на нем вроде бы не было. Пожалуй, на Хораса можно рассчитывать. А Мелинда может обвинить его перед коронером, но это вряд ли. Для этого нужна храбрость, которой у Мелинды нет. Своей необузданностью Мелинда прикрывала трусость и конформизм. Она знала, что если станет обличать его, то все друзья ополчатся против нее, чего ей вовсе не хотелось. Конечно, она

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.