Агата Кристи - Убить легко Страница 3
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-12-16 16:23:19
Агата Кристи - Убить легко краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Убить легко» бесплатно полную версию:Агата Кристи - Убить легко читать онлайн бесплатно
- Владельца мерзких и препротивных еженедельников?
- Да, Вайтфильд и сам - маленький гадкий человек! С огромными претензиями. Вичвуд его родина, и лорд из тех снобов, которые к месту и не к месту хвалятся своим деревенским происхождением. Добившись успеха, он возвратился в родную деревню, купил большой дом. Дом, кстати, раньше принадлежал семье Бриджит. Лорд пытается превратить его в "образцовое имение".
- И твоя кузина - секретарь Вайтфильда?
- Подымай выше, - с огорчением сказал Джимми, - кузина неплохо устроилась. Они объявили о помолвке.
- О, - удивился Люк.
- Вайтфильд, конечно, богатая добыча, купается в деньгах. У Бриджит был раньше большой роман. Ну, знаешь, - обычная история: ее суженый нашел себе побогаче, и иллюзии о любви, о преданности были развеяны. Но сейчас все устраивается к лучшему. Бриджит, вероятно, будет вертеть им, как хочет, а он - есть с ложечки прямо из ее рук.
- Под каким предлогом я мог бы там появиться?
- Ты поедешь туда как ее кузен. У Бриджит их столько, что одним больше, одним меньше - роли не играет. Я все устрою. Мы всегда были большими приятелями. Теперь - причина твоего приезда? Ради колдовства, мой мальчик, колдовства.
- Какого колдовства, что ты мелешь?
- Суеверия снискали этой деревушке особую славу. Вичвуд - одно из последних мест, где бывали шабаши ведьм, - бедняжек жгли здесь еще в прошлом столетии. Не правда ли, хорошие традиции? Ты якобы будешь писать книгу о сходстве и различиях суеверия на Востоке и в Англии. Купи блокнот и с важным видом расспрашивай местных жителей, пусть они тебя просветят. Остановишься у лорда в его замке. Это будет тебе хорошей рекомендацией.
- А как к этому отнесется Вайтфильд?
- Он совершенно не образован и легковерен и принимает за чистую монету даже те вещи, которые печатаются в его собственных газетах. Бриджит во всем руководит им. Что касается Бриджит, то с ней будет все в порядке, я за нее ручаюсь!
- Джимми, дружище, то, что ты предлагаешь, выглядит весьма заманчиво, - глубоко вздохнул Люк. - Ты просто молодчина. Только бы все вышло с твоей кузиной...
- Не волнуйся. Предоставь это дело мне. - Джимми немного помолчал. - У меня к тебе только одна просьба.
- Какая? Постараюсь ее выполнить.
- Если ты и в самом деле обнаружишь это чудовище, позволь мне присутствовать при его смерти.
- Сейчас я вспомнил кое-что из рассказа моей попутчицы, - взглянув на него, медленно произнес Люк. - Я сомневался тогда, что можно убить несколько человек и остаться вне подозрений, а она ответила: "Вы ошибаетесь на самом деле убить легко..." - Он помолчал. - Я хотел бы знать правду, Джимми.
- Какую?
- Действительно ли - убить легко...
ГЛАВА 3. ВЕДЬМА БЕЗ ПОМЕЛА
У Люка был стандартный "Форд" - приобрел по сходной цене.
И сейчас, въехав на вершину холма, он заглушил мотор. Солнце ярко светило, день был жаркий. Перед ним лежала деревня. От длинной главной улицы лучами расходились переулки. Все замерло, и трудно было представить более мирную и невинную картину, чем Вичвуд, утопавший внизу в солнечном свете.
"Я, вероятно, сумасшедший, - подумал Люк. - Доверился явной фантазии. Как я мог приехать сюда выслеживать убийцу, основываясь только на бессвязной болтовне странной попутчицы и случайном некрологе? - Он покачал головой. - Возможны ли такие вещи или... чем черт не шутит? Люк, мой мальчик, это ты должен узнать сам. Конечно, можешь оказаться легковерным ослом, если твой полицейский нюх подведет тебя и ты не пойдешь по горячему следу".
Люк завел мотор, включил скорость и медленно поехал вниз по петляющей дороге. Она привела на главную улицу. Здесь стояли лавки, небольшие чопорные аристократические дома в стиле доброго короля Георга, а также живописные коттеджи, перед которыми были разбиты цветочные клумбы. Повсюду - подстриженные газоны.
Люк остановился и узнал у деревенских мальчишек, с интересом рассматривающих его автомобиль, что цель его поездки находится в полумиле отсюда.
Люк продолжил свой путь.
Дорога из красного кирпича завернула за угол и вывела к нелепому зданию, построенному в виде замка. Солнце тем временем зашло за тучу. Неожиданный сильный порыв ветра сорвал стаю листьев с деревьев. В тот момент из-за угла дома появилась девушка. Ее прическа разметалась. Черные волосы, длинное бледное лицо. Он легко мог бы представить себе эту девушку летящей на помеле по небу.
- Вы, наверное. Люк Фицвильям? - направилась она прямо к нему. - А я Бриджит Конвей.
Они поздоровались, и вблизи Люк увидел ее такой, какой она была на самом деле - высокая, стройная, с чуточку впалыми щеками, с ироническим взглядом черных глаз.
Молчание становилось неудобным. Люк, стараясь казаться непринужденным, произнес:
- Прежде всего я должен принести искренние извинения за свой неожиданный приезд. Правда, Джимми меня уверил, что у вас достаточно просторно и если я пробуду здесь некоторое время, это не очень стеснит мисс.
- О, мы очень рады вас видеть. - И неожиданно широкая улыбка озарила ее лицо. - Джимми и я всегда принимали участие в делах друг друга, И если вы собираетесь писать книгу о фольклоре или о суевериях, то лучшего места трудно найти. Здесь много легенд.
- Великолепно. Как раз то, что мне нужно.
Они направились к дому. Здание обнаруживало черты, свойственные стилю времен королевы Анны. Он вспомнил - дом, по словам Джимми, раньше был собственностью семьи Бриджит. Наверное, это были их счастливые дни, подумал он с грустью, невольно бросив взгляд на Бриджит. И вновь восхитился строгим профилем, копной небрежно рассыпавшихся волос, стройной фигурой. По его предположению, ей было где-то около тридцати.
Внутри дом оказался весьма комфортабельным. Он был обставлен со вкусом. Бриджит провела его в комнату. За чайным столиком, у окна, сидели двое.
- Гордон, это Люк - кузен, о котором я тебе уже говорила, - представила гостя Бриджит.
Лорд Вайтфильд привстал. Он был совершенно лыс, лишь остатки волос сохранились на затылке и около ушей. Небольшой рост, крупное лицо с как бы надутым ртом и выпуклыми глазами не украшали Вайтфильда. Одежда сидела на нем неважно. Бросался в глаза выступающий вперед живот.
- Рад видеть вас - очень рад, - поприветствовал он. - Вы недавно вернулись с Востока, как я слышал? Интересно... Бриджит сказала, вы пишете книгу. А я говорю, что был бы рад хорошей книге.
Бриджит представила Люку женщину, сидевшую за столом:
- А это моя тетка, мисс Акструтер. - Люк пожал руку женщине средних лет с довольно глупым выражением лица. Мисс Акструтер, как Люк скоро узнал, была предана душой и телом единственной страсти - садоводству. Ее мысли целиком занимала проблема - где и как лучше разводить редкие растения. После знакомства с Люком мисс Акструтер продолжила прерванный разговор:
- Вы знаете, Гордон, идеальное место для насоса было бы как раз позади розария, тогда вы получите прекрасную возможность поливать сад прямо из артезианской скважины.
- Обсудите это с Бриджит, - произнес лорд недовольно и откинулся в кресле. - Установка насоса настолько мелкая проблема, что она меня никак не занимает.
- Этот вопрос совершенно не достоин твоего внимания, Гордон, - подтвердила Бриджит, наливая чай гостю. Вайтфильд, явно удовлетворенный ее словами, сказал более миролюбиво:
- Правильно. Это не то занятие, которое дает хорошую прибыль. От цветов большого дохода не получишь. Я, конечно, люблю цветы в саду или в оранжерее, и мне нравятся грядки алой герани.
Мисс Акструтер, которая обладала прекрасной способностью говорить о вещах, интересующих лишь ее, не обращала ни на кого внимания:
- Я считаю, что новые розы прекрасно уживутся в этом климате. - Она погрузилась в изучение каталогов по цветоводству.
Удобно расположив свое маленькое тело в кресле, лорд Вайтфильд мелкими глотками пил чай, разглядывая гостя. Люк с легкой дрожью приготовился к объяснению - зачем он приехал в Вичвуд, но скоро понял - это ни к чему. Лорда интересовал только он сам, и никто более.
- Я часто думаю, - заявил Вайтфильд самодовольно, - хорошо бы мне самому написать книгу.
- Да? - переспросил Люк.
- Я мог бы это сделать, уж поверьте мне, - добавил Вайтфильд. - И вышла бы очень увлекательная книга. Я встречался с множеством людей, заслуживающих внимания. Беда в том, что я очень занят, у меня нет свободной минуты.
- Конечно. Ведь у вас столько дел, - облегченно вздохнув, согласился Люк.
- Вы не можете представить, какой груз взвален на мои плечи, - подхватил лорд. - Я слежу за каждой публикацией в моих газетах. Я считаю, что лично несу ответственность за формирование общественного мнения. Каждую неделю миллионы людей думают и чувствуют точно так, как я хочу. Очень важные задачи и очень большая ответственность. Я не боюсь ее. Смею сказать: я все делаю с величайшей ответственностью. - Лорд выпятил грудь и победоносно взглянул на Люка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.