Хизер Грэм - Призрачная тень Страница 3

Тут можно читать бесплатно Хизер Грэм - Призрачная тень. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хизер Грэм - Призрачная тень

Хизер Грэм - Призрачная тень краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хизер Грэм - Призрачная тень» бесплатно полную версию:
В Ки-Уэсте — городе отдыхающих и туристов — готовится карнавал. Кейти О’Хара — хозяйка бара и музея диковинных экспонатов наподобие музея мадам Тюссо — воодушевлена: она ждет наплыва посетителей. Но тут случается непредвиденное: в музее в одной из композиций обнаружен женский труп. Кейти и ее друзья в панике. Начавшееся полицейское расследование идет своим чередом, но пока вопросов больше, чем ответов. Ситуация усугубляется тем, что Кейти начинают мерещиться призраки, которые явно хотят ей поведать что-то очень важное…

Хизер Грэм - Призрачная тень читать онлайн бесплатно

Хизер Грэм - Призрачная тень - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хизер Грэм

Глава 1

Теперь

— Лично я думаю, что ты слишком увлечена, — вынесла свой приговор Кларинда. Ей пришлось приблизиться к уху Кейти, чтобы ее услышали. Пьяный студент из Омахи громогласно исполнял песню Эллис Купер, и бар был полон шума.

Кейти пожала плечами и усмехнулась, глядя на подругу. Может быть, она и слишком увлечена, но представилась возможность, которой она не смогла противостоять.

— Это сработает, будет чудесно и пойдет на пользу Ки-Уэст, — ответила Кейти.

Кларинда с сомнением нахмурилась, поставила стакан воды с лаймом на столик рядом с Кейти и покачала головой.

— Конечно, я помогу тебе, — сказала она. — Знаешь, Дэнни Зиглер с радостью приедет поработать на тебя. Закрытие музея разбило ему сердце. Разумеется, люди говорят, что это место заколдовано. Ты ведь знаешь это?

— Слышала, — сказала Кейти.

— Милашка, мы можем получить еще одну порцию? — крикнул какой-то мужчина, перекрывая шум.

— Только не называйте меня милашкой, — раздраженно отозвалась Кларинда. — Что творится сегодня вечером? Обычно к нам ходят местные, которые умеют пить.

— Ха! Мы на Ки-Уэст, и нас открыли туристы, — промолвила Кейти.

— Ну, мне хотелось бы стать хозяйкой бара караоке, а не официанткой, — сказала Кларинда.

— Я же говорю тебе, что мы сможем работать вместе…

— Да, если дела пойдут в гору. Со временем я заработаю состояние карикатурами на Мэллори-сквер, но до того времени я буду помогать тебе спаивать клиентов и получать большие чаевые. Это поможет нам обеим.

— Милашка! — снова крикнул мужчина. — Еще одну порцию!

— Он заработает шишку на голове, — пообещала Кларинда и зашагала к стойке.

Мелодия Эллис Купер подошла к концу. Следующим был парень, который пытался изображать Синатру. Кейти аплодировала обоим.

Парень споткнулся, подходя к микрофону. Что творилось сегодня вечером? Бар заполняли вдрызг пьяные незнакомцы. Ну, это был Ки-Уэст. Для некоторых дом, но в основном туристический город, где главным занятием было слишком много пить.

Ки-Уэст мог многое предложить, думала Кейти, защищая свою территорию. Рыбалка была отличной, дайвинг великолепным, и многие посетители приезжали ради водного спорта. Но многие молодые и старые издалека прибывали в «Маргаритавиль» Джимми Баффетта исключительно ради удовольствия холостяцкой вечеринки или безумной ночи на Дюваль-стрит. Дюваль была средоточием ночной жизни и дешевых отельных номеров.

Заведение Кейти — вернее, ее дяди Джейми — «О’Хара», где она руководила «Кейти-оке», находилось в южном конце Дюваль, в то время как большинство пивнушек располагалось на северном конце. Она старалась привлечь побольше местных. Многие затейники, работающие на фестивалях — празднике Фантазии, «Пиратах в раю», фестивалях искусств и музыки, днях Хемингуэя и прочих, — приходили опробовать новые песни с Кейти. Она занималась «Кейти-оке» четыре ночи в неделю. Кейти также работала в «О’Хара», когда не руководила караоке, помогая налаживать звук и обустраивать сцену для исполнителей собственной музыки или режиссируя легкие акустические и вокальные номера по понедельникам и вторникам.

Год назад Кейти получила диплом Джульярда и начала работать в престижной театральной труппе в Новой Англии. Она любила Новую Англию, но не считала ее своим домом, поскольку вскоре обнаружила, что не может выносить снег и слякоть и хочет жить на Ки-Уэст.

Ей не хватало жары и воды. Ее маленький викторианский дом — один из более трех тысяч домов в историческом районе штата — был не у воды, а на Элизабет-стрит. В Старом городе она была окружена туристами. Но свою порцию воды Кейти получала, так как один из ее старых школьных друзей, Джонас Уэстон, теперь ухаживающий за Клариндой, владел гостиницей «Спасение на море» на берегу залива с собственной полоской искусственного пляжа. Она всегда была там желанной гостьей.

— Эти парни совсем обнаглели. Хочешь, чтобы я вышвырнул одного из них?

Кейти слышала вопрос, но даже не обернулась к говорившему. Бартоломью знал, что раздражает ее.

Неосведомленный о присутствии Бартоломью за портьерой на табурете у стойки, к Кейти подошел Марти, местный «пират»-затейник.

— Поставишь для меня диск?

— Конечно, Марти, — ответила она.

Он передал ей диск, который она вставила в систему.

— Никак слова не появляются на экране, Марти… Но ты ведь не нуждаешься в них, верно?

Марти усмехнулся:

— Готовлюсь к очередному шоу, дорогая моя. Нет, слова не нужны. Спасибо.

— Я уверена, это всем понравится.

— Я слышал, Кейти, ты купила старый музей восковых фигур, — сказал Марти.

— Это не музей восковых фигур. Он полон механических кукол, роботов.

— И они все двигаются?

— Думаю, могут двигаться. Сейчас они не действуют.

— Насколько я понимаю, ни один из них не работает. — Марти погрозил ей пальцем. — Это место было закрыто пять лет. Крейг Беккет пытался продолжать работу после обнаружения тела девушки, но у него ничего не вышло. Если вы можете вернуть ваши деньги назад, молодая леди, то должны это сделать.

— Я хочу открыть его, Марти. Я любила это место в детстве, — сказала Кейти.

Он покачал головой:

— Говорят, что оно заколдовано. Ты знаешь, что там произошло убийство.

— Это печально, но было очень давно, Марти. Теперь это в прошлом. Со мной все будет в порядке.

— Убийцу так и не поймали, — напомнил он.

— Думаю, он давно убрался восвояси. Ничего подобного не происходило снова.

Марти отошел от нее, все еще качая головой.

— Думаю, он прав. Это место выглядит скверно, — заговорил Бартоломью почему-то шепотом. — Эй! Тот тип по-прежнему ведет себя непочтительно с Клариндой. Должен я что-нибудь предпринять?

Кейти скрипнула зубами и посмотрела на человека, стоявшего рядом с ней. Она была уверена, что остальные ничего не видят и не слышат.

Склонив голову, Кейти прошептала:

— Бартоломью, если ты не хочешь нажить смертельного врага, умоляю тебя заткнуться! Ты заставляешь меня выглядеть неуравновешенной, разговаривая со мной все время.

— Этот парень форменный осел, — запротестовал Бартоломью. — О, она снова идет по улице.

Кейти невольно посмотрела в окно.

Это была правда. Женщина в белом шла по тротуару, глядя перед собой. Она была в викторианском платье и мяла в руках носовой платок. Женщина выглядела такой печальной, что Кейти почувствовала боль в сердце и закусила нижнюю губу, напоминая себе, что видеть призраков — проклятие, что она не может тратить на них свое время — их слишком много в Ки-Уэст — и что женщина давно была мертва и нуждается только в укромном местечке, чтобы спрятаться.

— Она преследует меня. — Бартоломью скорчил гримасу.

Кейти огляделась вокруг. Давняя смерть Бартоломью не ухудшила его настроение. Он был авантюристом при жизни — капером, а не пиратом, — и любопытство вместе с жаждой новых ощущений не покинули его после смерти. Бартоломью уставился на Кейти.

— Ты действительно не знаешь, кто она? И она не хочет говорить с тобой?

— Никогда не хотела, — ответила Кейти.

— Осторожно! — предупредил Бартоломью.

Кейти увидела, что Кларинда с беспокойством уставилась на нее.

Она знала, что, кроме нее, никто не мог ощущать присутствие Бартоломью.

Он выглядел щеголем. Ботинки с пряжками и высокими каблуками, на чулках ни единой складочки, абсолютно безупречные бриджи. На нем были белоснежная рубашка, красный жилет и черная куртка. Иссиня-черные волосы аккуратно убраны под треугольную шляпу. Кейти знала, что Бартоломью особенно любит фестиваль «Пираты в раю» и всегда настаивает, чтобы они следовали за музыкантами и присоединялись к празднующим, так как ему нравилось комментировать современных пиратов, которыми кишел Ки-Уэст.

— Ты в порядке? — спросила Кларинда, возвращаясь к Кейти. — Ты опять говоришь сама с собой. Один из тех парней хочет угостить тебя выпивкой. Он думает, что ты уже достаточно набралась.

Кейти посмотрела на группу, где сидел ее поклонник. Она нахмурилась, неизвестно почему, узнав этого человека.

— Поблагодари его от меня и скажи, что я не хочу пить. Я напевала себе под нос — вот и все. Кларинда, кто этот парень?

Кларинда повернулась и махнула рукой. Парень пожал плечами. У него были русые волосы, аккуратно подстриженная борода, и на вид ему можно было дать лет тридцать пять. Он казался необычайно знакомым.

— Он выглядит… как будто мы знаем его, а?

— Но я не думаю, что он местный, — сказала Кейти. — Может, он здесь недавно — приехал порыбачить? — предположила Кларинда.

— Ну, давай не будем заводить себе врагов. Передай ему благодарность от меня, но скажи, что я не пью на работе. Я просто напевала вместе с музыкой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.