Сидни Шелдон - Оборотная сторона полуночи Страница 32
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Сидни Шелдон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 94
- Добавлено: 2018-12-16 16:55:55
Сидни Шелдон - Оборотная сторона полуночи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сидни Шелдон - Оборотная сторона полуночи» бесплатно полную версию:Роман «Оборотная сторона полуночи» начинается и заканчивается судом над американским летчиком Ларри Дугласом и его любовницей, обвиняющимися в убийстве жены Ларри. Между началом и завершением судебного процесса проходят тридцать лет жизни героев.
Сидни Шелдон - Оборотная сторона полуночи читать онлайн бесплатно
– Отойдите от меня. Возвращайтесь на улицу через парадную дверь. Немедленно!
– Зачем? – потребовала у него объяснения Ноэлли.
В это время немцы проверяли документы у посетителей, сидевших за столиком около входа.
– Не задавайте вопросов, – приказал он. – Идите!
Секунду Ноэлли колебалась, потом поднялась на ноги и направилась к двери. В этот момент солдаты переходили к другому столику. Исраэль отбросил свой стул назад, чтобы иметь свободу маневра, тем самым обратив на себя внимания двух солдат. Они подошли к Исраэлю.
– Ваши документы.
Сама не зная почему, Ноэлли догадалась, что солдаты ищут именно Исраэля. Она отдавала себе отчет в том, что он, конечно, попытается убежать и они убьют его. У него не было шансов.
Она обернулась и крикнула ему:
– Франсуа! Мы опаздываем в театр. Расплатись и пойдем.
Солдаты удивленно посмотрели на нее. Ноэлли двинулась назад к столику.
Ефрейтор Шульц повернулся к ней. Это был розовощекий блондин чуть старше двадцати лет.
– Вы вместе с этим человеком, фрейлейн? – спросил он.
– Ну конечно! Неужели вы не нашли себе более достойного занятия, чем приставать к честным французским гражданам? – зло спросила Ноэлли.
– Прошу прощения, моя дорогая фрейлейн, но…
– Я не ваша дорогая фрейлейн! – возмутилась Ноэлли. – Я Ноэлли Пейдж, ведущая актриса театра «Варьете», и этот человек играет на сцене вместе со мной. Сегодня вечером я ужинаю со своим добрым другом генералом Гансом Шайдером и непременно расскажу ему, как вы вели себя здесь сегодня. Уж он вам покажет!
Ноэлли заметила, что ефрейтор как будто бы узнал ее, но она не была в этом уверена. Возможно, на него просто подействовало упоминание о генерале Шайдере.
– Простите меня, фрейлейн, – заикаясь, сказал он. – Конечно, я узнал вас.
Ефрейтор повернулся к Исраэлю Кацу, спокойно сидевшему за столиком. Руку он по-прежнему держал в кармане.
– Но я не знаю этого господина.
– Если бы вы, дикари, ходили в театр, – заметила Ноэлли с необыкновенным презрением, – так узнали бы его. Мы что, арестованы или можем идти?
Молодой ефрейтор видел, что на него уставились все посетители бистро. Нужно было немедленно принимать решение.
– Разумеется, фрейлейн и ее друг не арестованы, – заявил он. – Приношу свои извинения, если причинил вам неудобства. Я…
Исраэль Кац взглянул на ефрейтора и холодно сказал:
– На улице идет дождь, ефрейтор. Не мог бы кто-нибудь из ваших солдат найти нам такси?
– Конечно. Сейчас найдем.
Исраэль Кац вместе с Ноэлли сел в такси, а немецкий ефрейтор остался стоять под дождем, провожая взглядом отъезжавшую машину. Когда через три квартала такси остановилось у светофора, Исраэль открыл дверцу, в знак благодарности крепко сжал Ноэлли руку и, не сказав ни слова, исчез в вечерней темноте.
В семь часов вечера, когда Ноэлли вошла к себе в театральную уборную, ее поджидали там двое мужчин. Один из них оказался немецким ефрейтором, которого она встретила в кафе после посещения выставки. Другой был в штатском, альбинос, совершенно лысый, с воспаленными и покрасневшими глазами. Он чем-то напоминал Ноэлли несформировавшегося ребенка. Это был человек старше тридцати лет, с лунообразным лицом и высоким, женским голосом. Однако он обладал каким-то необъяснимым качеством, от которого становилось страшно. От него веяло смертью.
– Мадемуазель Ноэлли Пейдж?
– Да.
– Я – полковник Курт Мюллер из гестапо. Полагаю, что с ефрейтором Шульцем вы уже встречались.
Ноэлли с безразличным видом повернулась к ефрейтору.
– Нет… мне кажется, что нет.
– В кафе сегодня во второй половине дня, – подсказал ей ефрейтор.
Ноэлли обратилась к Мюллеру:
– Я встречаю массу людей.
Полковник кивнул головой.
– Трудно запомнить каждого, если у вас столько друзей, фрейлейн.
Ноэлли согласилась с ним:
– Именно так.
– Например, друг, с которым вы были в кафе сегодня после обеда.
Он сделал паузу, смотря Ноэлли прямо в глаза.
– Вы заявили ефрейтору Шульцу, что он выступает с вами сегодня на сцене, так?
Ноэлли бросила на гестаповца удивленный взгляд.
– Ефрейтор, по-видимому, не понял меня.
– Нет, фрейлейн, – возмутился ефрейтор. – Вы мне сказали…
Полковник повернулся к нему и посмотрел на него ледяным взором. Ефрейтор замолчал на полуслове.
– Возможно, – дружелюбно заметил Курт Мюллер. – Так часто бывает, когда человек говорит на иностранном языке.
– Верно, – поспешно подтвердила его слова Ноэлли.
Краем глаза она заметила, что лицо ефрейтора стало багровым от злости, но он помалкивал.
– Извините, что зря побеспокоил вас, – сказал Мюллер.
У Ноэлли расслабились плечи, и она вдруг почувствовала, в каком сильном напряжении находилась во время разговора с полковником.
– Ничего страшного, – ответила ему Ноэлли. – Может быть, дать вам билеты на сегодняшний спектакль?
– Я уже видел эту пьесу, – отказался гестаповец, – а ефрейтор Шульц уже купил билет. Тем не менее благодарю вас.
Мюллер направился к двери, но вдруг остановился.
– Когда вы назвали ефрейтора Шульца дикарем, он решил сходить на вечернее представление и посмотреть, как вы играете. Разглядывая в фойе фотографии актеров, ефрейтор не нашел среди них вашего друга из кафе. Вот тогда-то он и позвонил мне.
У Ноэлли сильно забилось сердце.
– Так, для справки, мадемуазель. Если ваш друг не выступает с вами на сцене, то кто же он?
– Э… э… просто друг.
– Как его имя? – писклявый голос по-прежнему звучал мягко, но положение становилось опасным.
– Какое это имеет значение? – спросила Ноэлли.
– Приметы вашего друга совпадают с описанием опасного преступника, которого мы ищем. Нам сообщили, что сегодня во второй половине дня его видели в окрестностях Сен-Жермен-де-Пре.
Ноэлли стояла и смотрела на него, лихорадочно стараясь придумать что-нибудь вразумительное.
– Как зовут вашего друга? – настаивал полковник Мюллер.
– Я… я не знаю.
– Ага, значит, вы не были знакомы с ним?
– Нет.
Он пристально посмотрел на нее, сверля своими воспаленными глазами. Его взгляд казался холодным как лед.
– Но вы же сидели с ним за одним столиком. К тому же вы помешали солдатам проверить у него документы. Почему?
– Мне стало его жалко, – ответила Ноэлли. – Он подошел ко мне…
– Где?
Ноэлли быстро сориентировалась. Кто-нибудь наверняка видел, как они вместе с Исраэлем входили в бистро.
– У кафе. Он сказал мне, что солдаты преследовали его за кражу продуктов для жены и детей. Преступление показалось мне столь ничтожным, что я… – она с мольбой посмотрела на Мюллера, – помогла ему.
Мюллер с минуту изучал ее, а потом понимающе кивнул головой. Его лицо выражало восхищение.
– Теперь я понимаю, почему вы такая великая актриса.
Он улыбнулся, но улыбка тут же исчезла с его лица. Он снова заговорил, и голос его звучал еще мягче.
– Позвольте дать вам один совет, мадемуазель Пейдж. Мы хотим ладить с вами, французами. Мы стараемся сделать из вас наших друзей и союзников. Тем не менее каждый, кто помогает нашим врагам, сам становится врагом Германии. Мы поймаем вашего друга, мадемуазель, допросим его и, смею вас уверить, развяжем ему язык.
– Мне нечего бояться, – возразила ему Ноэлли.
– Вы ошибаетесь, – произнес он едва слышно. – Вам надо бояться меня.
Кивком головы полковник Мюллер приказал ефрейтору следовать за ним и направился к двери, но снова остановился.
– Если ваш друг даст о себе знать, немедленно сообщите мне. В противном случае…
Он улыбнулся ей, и оба мужчины ушли.
Обессилевшая Ноэлли опустилась на стул. Она понимала, что выглядела неубедительно, но ее застали врасплох. Она была уверена, что происшествие в бистро уже забыто. Теперь она вспомнила некоторые рассказы о зверствах гестапо, и от ужаса у нее похолодела спина. А вдруг они действительно поймают Каца, и тот заговорит, скажет, что они с Ноэлли старые друзья, и тогда раскроется ложь об их случайной встрече. Хотя, в сущности, все это не так уж важно. Если только… Ноэлли вновь пришла в голову кличка, о которой она подумала в ресторане: Таракан.
Через полчаса Ноэлли вышла на сцену. Она постаралась отрешиться от всего и полностью сосредоточиться на исполнении роли. В зале сидела благодарная публика, и каждый раз, когда Ноэлли выходила кланяться, ей устраивали бурную овацию. Возвращаясь к себе в артистическую уборную, она все еще слышала аплодисменты. Ноэлли открыла дверь. На ее стуле сидел генерал Ганс Шайдер. При виде Ноэлли он поднялся на ноги и вежливо обратился к ней:
– Мне сообщили, что сегодня вечером мы ужинаем вместе.
Они поужинали в «Ле Фрюи пердю» на берегу Сены в тридцати километрах от Парижа. Туда их отвез в блестящем черном лимузине шофер генерала. Дождь прекратился, и ночь была прохладной и приятной. Во время ужина генерал ни разу не упомянул о дневном инциденте. Поначалу Ноэлли собиралась отказаться от поездки с ним, но потом решила, что необходимо выяснить, много ли немцы знают на самом деле и чем это ей грозит.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.