Росс МакДональд - Ослепительный оскал Страница 33
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Росс МакДональд
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-12-19 02:23:36
Росс МакДональд - Ослепительный оскал краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Росс МакДональд - Ослепительный оскал» бесплатно полную версию:Росс МакДональд - Ослепительный оскал читать онлайн бесплатно
- Мне бы хотелось поехать куда-нибудь и лечь, - тихо сказала Флори. Вы не сказали мне, что он умер. Такая неожиданность может просто убить.
Я убрал телеграмму.
- Мне очень жаль, но я не знал, кто это, пока вы не опознали его. Почему вы так уверены?
- Одно время я работала у дантиста. Я обращаю внимание на зубы. Я сразу узнала его по пломбам.
Она закрыла руками свои блестящие глаза.
- Не отвезете ли вы меня туда, где я смогу лечь?
- Сначала в полицию.
Брейк сидел за свои столом с куском сандвича в руке. Откушенная часть его была у него за щекой и ритмически перекатывалась при жевании. Он проговорил с полным ртом:
- Жена не знала, что пикник отменяется, и наготовила столько сандвичей, что ими можно накормить целую армию. Я велел ей принести часть сюда, чтобы сэкономить деньги на ленч. Расходы на ленч все возрастают.
- Даже при сверхурочной работе?
- Эти деньги я откладываю на яхту.
Мне было известно, что ни одному фараону не платят сверхурочных, и Брейк знал об этом.
- Мисс Гутиерец только что опознала вашу сгоревшую жертву.
Я обернулся к ней.
- Это лейтенант Брейк.
Флори, все еще стоявшая в дверях, сделала робкий шаг вперед.
- Рада с вами познакомиться. Мистер Арчер убедил меня выполнить свой долг.
- Очень мило с его стороны.
Брейк отправил в рот остатки своего сэндвича. Что бы ни произошло, он все равно покончил бы с ним.
- Она знала Синглентона?
- Нет, это не Синглентон.
- Черта с два. Номер мотора и номер лицензии совпали.
Брейк постучал желтым пальцем по папке "входящие".
- Машина принадлежала Синглентону, но тело - нет. Это тело Максфилда Хэйса. Он был лос-анжелесским детективом. Флори знала его хорошо.
- Вовсе не так уж хорошо. Он ко мне приставал, пытался выудить сведения о моих хозяевах.
- Входите, мисс Гутиерец, и закройте за собой дверь. А теперь расскажите мне, кто ваши хозяева.
- Доктор и миссис Беннинг, - сказал я.
- Пусть она сама расскажет. Что он пытался о них узнать, мисс Гутиерец?
- Когда миссис Беннинг вернулась к нему, покрасила ли она волосы и тому подобное.
- Что-нибудь об убийстве?
- Нет, сэр. Джулиан ничего не говорил об убийстве.
- Кто такой Джулиан?
- Хэйс пользовался этим псевдонимом, - пояснил я. - Нам следует заняться Беннингами.
- Вы можете принести присягу в опознании, мисс Гутиерец?
- Думаю, смогу, если вы настаиваете.
- Почему вы сказали "думаю"?
- Я никогда не любила эти присяги, они не для леди.
Брейк фыркнул, встал и вышел, оставив меня наедине с Флори. Он вернулся с женщиной-полисменом в форме, блондинкой с глазами как гранит.
- Миссис Симпсон побудет здесь с вами, миссис Гутиерец, до моего возвращения. Не думайте, что вы под стражей.
Мы с Брейком отправились к стоянке.
- Сядем в мою машину. Я вам дам кое-что прочитать.
Я вручил ему ночное сообщение из Детройта.
- Надеюсь, в нем больше смысла, чем в этой дамочке. Она просто слабоумная.
- Она умеет видеть и запоминать.
Усмехаясь, Брейк сел в машину.
- И что же она видела? - спросил он.
- Кровь. Засохшую кровь на полу в кабинете для осмотра у Беннинга. Она там убиралась.
- Когда? Вчера?
- Две недели назад. В понедельник после уикэнда, когда был застрелен Синглентон.
- Вы твердо уверены в том, что его застрелили?
- Прочтите телеграмму. Посмотрим, что она скажет вам.
Я включил мотор и поехал к дому Беннингов.
Брейк поднял глаза от желтой бумаги.
- Она немного мне сказала. В основном это сообщение о банде, о которой я никогда не слышал. Кто этот Дюрано?
- Мичиганский рэкетир. Сейчас он в Калифорнии. И именно его сестра Уна наняла меня сначала.
- Для чего?
- Думаю, что Синглентона застрелил ее брат. Люси была свидетельницей, а Уна Дюрано хотела найти ее и заставить молчать.
- Где он сейчас?
- Не знаю.
Но богохульствующий человек с игрушечным пистолетом неотрывно стоял у меня перед глазами.
- Любопытно, что вы не сообщили мне этого раньше.
Немного неискренне я ответил:
- Не мог же я вам рассказать того, что сам не знал. Я только что раздобыл эту телеграмму в отеле, где останавливался Хэйс.
- Из такой маленькой телеграммы вы раздули целую историю. И улик никаких нет, если вы не доберетесь до парня, который ее послал. Кто это Бэн.
- Похоже, что он какой-то информатор из детройтского агентства.
- Работа агентства стоит кучу денег. Этот Хэйс был крупной птицей?
- Вряд ли, но он надеялся ею стать. Он уже думал, что у него в кармане большие деньги - вознаграждение за Синглентона.
- Что он делал в машине Синглентона?
- Флори он сказал, что нашел ее. Это была улика. Она должна была помочь ему получить премию. А раньше он пытался выставить Люси своей свидетельницей. Но премия за Синглентона была для него только началом. У него на уме была более крупная сумма.
- Шантаж Дюрано?
- Возможно.
- Так вы думаете, что его поджарил этот бандит?
- Это тоже возможно.
Мы подъехали к кварталу, где стоял дом Беннингов. Я остановил машину возле парикмахерской за его домом. Брейк не выказывал намерения выйти из машины.
- Значит, вы считаете возможным то, о чем говорили? - спросил он.
- Я ничего не знаю наверняка. В этом деле много странностей. У нас чертовски мало конкретных улик и чертовски мало честных свидетелей. Нет ни одной достаточно прочной детали, на которую можно было бы уверенно опереться. Но я уже представляю себе контуры всей картины.
- Что?
- Назовем это предвидением того, как она строится. В ней участвует много людей, так что это непросто. Даже когда всего два человека, и то все не так просто.
- Бросьте философствовать, ближе к делу. Если убийство совершила банда, то что нам здесь делать? Миссис Беннинг никак не может быть причастна к этому.
- Миссис Беннинг - центральная фигура картины, - возразил я. - Она держала на привязи троих: Дюрано, Синглентона и Беннинга. Из-за нее Дюрано убил Синглентона. Она испугалась расследования, и поэтому сорвалась с места и примчалась за помощью к Беннингу.
- Что у нее за дела с Синглентоном?
- Об этом вам лучше спросить у нее.
26
Слепой и серый дом Беннинга казался застывшим в собственных сумерках. Дверь открыл доктор. Он был бледный и щурился, будто вышел из темноты, когда подошел открыть нам дверь.
- Добрый день, лейтенант.
На меня он посмотрел молча. Брейк сверкнул значком, давая понять, что пришел не с дружеским визитом. Беннинг резко повернулся, снял со стоявшей в передней вешалки шляпу и надел ее.
- Вы куда-нибудь собираетесь, доктор?
- Нет, нет. Я часто ношу шляпу дома.
Он робко улыбнулся.
В прихожей было сумрачно и сыро. Запах гнилого дерева, на который я раньше не обратил внимания, забивал все другие. Этот неудачник, Беннинг, не мог выбрать более подходящего места, чем это прибежище для неудач, которое, должно быть, притягивало их как магнит. Я пытался уловить звуки признаки присутствия в доме женщины, но ничего не услышал. Лишь где-то ритмично, как кровь из пореза, капала вода.
Брейк сказал официальным тоном:
- Я хочу видеть леди, известную под именем миссис Беннинг.
- Вам нужна моя жена?
- Да.
- Тогда почему же вы прямо не сказали? - резко вырвалось у Беннинга.
Он весь съежился.
- Она здесь?
- В данный момент - нет.
Доктор прикусил длинную верхнюю губу и стал похож на верблюда, жующего что-то горькое.
- Прежде чем ответить на любой вопрос, пусть даже заданный в самой вежливой форме, я бы хотел знать, правомочен ли ваш визит. Или вы просто получаете удовольствие, играя своим значком?
Брейк покраснел.
- Никакого удовольствия в этом нет, доктор. У меня два убийства на шее, и маячит еще одно.
Беннинг несколько раз глотнул слюну, и его адамово яблоко поднималось по горлу, как потревоженный шар.
- Неужели вы всерьез полагаете, что существует какая-то связь...
Наступила тишина, и это, видимо, обеспокоило его, потому что он поспешно добавил:
- Между моей женой и этими убийствами?
- Я прошу у вас помощи, доктор. Сегодня утром вы мне ее дали. Я не могу раскрывать преступления без помощи граждан.
С минуту они молча смотрели друг другу в лицо. Молчание Брейка было тяжелым, давящим и плотным как ствол дерева. Беннинг был напряжен и взволнован. Он как будто прислушивался к неким слишком высоким для нашего слуха звукам.
Он откашлялся. Потревоженный шар качнулся туда-сюда.
- Миссис Беннинг уехала на несколько дней в Сан-Франциско. Ей было трудно заново привыкать к Белла-сити и... к семейной жизни. После неприятностей двух последних дней... э... нам обоим нужен отдых. Она уехала около двух часов тому назад.
- Где она намерена остановиться в Сан-Франциско? - спросил я.
- Мне очень жаль, но адреса я не знаю. Бесс настаивала на полной личной свободе, и я всегда позволял ей это.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.