Патриция Вентворт - Возвращение странницы Страница 39

Тут можно читать бесплатно Патриция Вентворт - Возвращение странницы. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Патриция Вентворт - Возвращение странницы

Патриция Вентворт - Возвращение странницы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Вентворт - Возвращение странницы» бесплатно полную версию:

Патриция Вентворт - Возвращение странницы читать онлайн бесплатно

Патриция Вентворт - Возвращение странницы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Вентворт

Мисс Силвер одарила ее сочувственным взглядом.

— Да.

— Ее убили.

— Я знаю.

Торопливо переведя дыхание, Линдолл продолжала:

— Тогда посоветуйте, как мне теперь быть? Дженис сказала… — она осеклась и опять побледнела.

— Что же она сказала?

Линдолл покачала головой, не в силах подобрать слова. Немного погодя она продолжала:

— Вы не сообщите в полицию, если я расскажу вам все?

Мисс Силвер кашлянула.

— Смотря что вы мне расскажете.

Линдолл смотрела на нее глазами, в которых застыл вопрос.

— Полицейские знают, кто ее убил?

— Нет, и если вам, мисс Армитидж, известно что-нибудь о преступнике, вы не должны утаивать эти сведения. А я полагаю, вам кое-что известно, иначе вы не пришли бы сюда.

— Не знаю, смогу ли я помочь… Поэтому я и пришла — чтобы во всем разобраться… но это так трудно… боюсь… — она опять осеклась.

Мисс Силвер перестала вязать и нахмурилась.

— Мисс Армитидж, вот что я вам скажу: вчера днем леди Джоселин приходила сюда и стояла напротив моего дома. Некоторое время она просто стояла и смотрела на окна. Скорее всего, она размышляла, стоит ли порвать со своими опасными сообщниками. Мне кажется, она собиралась встретиться со мной, и если бы она отважилась, сейчас она была бы жива. Позднее я позвонила ей, чтобы предостеречь, но к тому времени она уже передумала.

Линдолл прижала ладонь к горлу и прошептала:

— Речь идет о смерти мисс Коллинз?

— Мисс Армитидж, если вы знаете что-нибудь, что имеет отношение к смерти Нелли Коллинз, убедительно прошу вас сообщить об этом мне. Произошло уже два убийства. Возможно, вам, как Нелли Коллинз и леди Джоселин, грозит опасность.

Линдолл уронила руку на колени.

— За себя я не боюсь, — как ребенок, заверила она, — и если бы не Филип… Ему и без того нелегко… из-за Энн… и не только…

Мисс Силвер понимающе улыбнулась, зная, что эта улыбка ободряет собеседников, вселяет в них надежду и побуждает довериться ей.

— Дорогая, какой бы мучительной ни была истина, в ней спасение. Когда речь идет о преступлении, ложь с благими намерениями и скрытность сулят опасность. Всем нам приходится порой терпеть боль — боюсь, сэр Филип Джоселин уже немало выстрадал. Вы не поможете ему, утаивая то, что поможет восторжествовать правосудию.

Линдолл взглянула на нее в упор.

— Пелем говорит, что подозрение может пасть на Филипа. Его подозревают?

Мисс Силвер не ответила на вопрос, кашлянула и спросила:

— Пелем? Кто это?

— Партнер в фирме поверенного Филипа. Кроме него и мистера Кодрингтона, в фирме не осталось юристов. Он был в гостях у Лиллы, когда Филип пришел и объявил, что Энн умерла. Пелем говорит, что я ничего и ни с кем не должна обсуждать, потому что Филип под подозрением. Этот разговор состоялся после ухода Лиллы.

— А он полагал, что вам кое-что известно?

— Нет. Откуда он мог знать?

— Вы уверены? Кто-нибудь еще знал?

— Только Энн.

— Вы сами сказали ей?

— Да.

— Потому, что это касалось Нелли Коллинз?

— Да.

— И что же ответила Энн?

— Объяснила, что это может повредить Филипу… — ее голос задрожал. — И я поклялась молчать.

После краткой паузы мисс Силвер заметила:

— Думаю, вы не обязаны держать слово.

Линдолл согласно закивала.

— Да, я не могу молчать. Когда Пелем ушел, я долго думала, потом позвонила Дженис и расспросила ее о вас. Она заверила, что вы очень умны и добры, что вам можно доверять — вот я и хочу довериться вам. Был один случай… еще до того, как Филип и Энн переселились в город. Кажется, двенадцатого… да, в среду, двенадцатого числа. Кто-то сказал мне, что в одном магазине есть эмалированные кастрюли, и Лилла попросила меня сходить за ними, но кастрюль там не оказалось. На обратном пути я встретила Энн — по крайней мере, мне показалось, что я вижу Энн. Она стояла спиной ко мне и собиралась войти в парикмахерскую «Феликс».

— На Шарлотт-стрит? — уточнила мисс Силвер.

Кровь отхлынула от лица Линдолл.

— Как вы догадались?

Мисс Силвер кашлянула.

— Прошу вас, продолжайте, мисс Армитидж. Я внимательно слушаю вас.

«Она и вправду все знает», — мелькнуло в голове Лин.

Как ни странно, это ее не испугало — напротив, подбодрило. Если она сделала ошибку, мисс Силвер поможет исправить ее. Немного успокоившись, Лин продолжала:

— Я не знала точно, действительно ли вижу Энн, не знала, заметила ли она меня. Но мне не хотелось, чтобы она подумала… Словом, я вошла в салон следом за ней. Там ее не оказалось. Девушка за прилавком была занята и не обратила на меня внимания. Я заглянула в кабинки, уверенная, что Энн в одной из них, но нигде ее не нашла. В конце коридора я увидела зеркальную дверь, открыла ее и попала в тесное и темное помещение. Там была лестница, ведущая вверх, и дверь. Дверь оказалась прикрытой неплотно, в щель пробивался свет. Я услышала, как Энн сказала: «Я могла бы написать Нелли Коллинз сама. Она безобидна». А мужчина… мужчина ответил….

— Продолжайте, дорогая.

Линдолл устремила на нее застывший, невидящий взгляд. Едва шевеля губами, она закончила:

— Он сказал: «Это не вам решать».

— И это все?

— Потом я убежала, — она глубоко вздохнула и словно очнулась. — Я перепугалась… еще никогда в жизни мне не было так страшно. Я сделала глупость…

Мисс Силвер кашлянула.

— Не думаю.

Последовало молчание. Линдолл откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Она чувствовала себя так, словно только что взобралась по крутому склону на вершину холма и теперь задыхалась. А еще она боялась посмотреть вниз и узнать, что ждет ее впереди.

Голос мисс Силвер прервал череду ее мыслей.

— Вы сообщили леди Джоселин, что случайно подслушали ее разговор. Когда это случилось?

Лин открыла глаза.

— Когда я прочла о смерти мисс Коллинз в газетах.

— Можно узнать, как восприняла ваши слова леди Джоселин?

Линдолл подробно рассказала, умолкая только для того, чтобы перевести дыхание. Мысленно она видела Энн, разливающую чай, сидящую у камина, объясняющую, что она может навредить Филипу.

— Она сказала, что я допустила ошибку. Объяснила, что я могу навредить Филипу, и я дала обещание…

— Понимаю. Мисс Армитидж, вы были близко знакомы с леди Джоселин до того, как она уехала во Францию?

Этот внезапный поворот озадачил Лин. Она выпрямилась.

— Мы гостили в Джоселинс-Холте вскоре после того, как ее мать умерла. До этого я с ней не встречалась. Она была уже совсем взрослой — в отличие от меня, но относилась ко мне чудесно. Я полюбила ее всем сердцем. Когда они с Филипом объявили о помолвке, я была без ума от Радости. На свадьбе я была подружкой Энн.

— Если вы жили в одном доме, значит, вы бывали друг У Друга в комнатах, иногда раздевались и переодевались вместе. Не было ли у леди Джоселин какой-нибудь особой приметы, позволяющей опознать ее?

— Нет, ни единой. Об этом меня расспрашивали все родственники, когда она вернулась. Но мне было нечего ответить.

Мисс Силвер устремила на нее проницательный взгляд.

— Скажите, вы заметили бы темно-коричневую родинку размером с шестипенсовую монету выше левого колена?

— Разумеется. Но никакой родинки у нее не было.

— Вы уверены? Это очень важно.

— Да, я абсолютно уверена.

— И вы могли бы повторить это под присягой? Думаю, вам придется давать показания в суде.

Линдолл стиснула руки и ответила:

— Да, могла бы, — и с расстановкой добавила: — Но я ничего не понимаю. Объясните, что все это значит?

Мисс Силвер медленно произнесла:

— У женщины, убитой сегодня, была именно такая родинка. Видимо, мисс Коллинз знала про родинку Энни Джойс. Значит, леди Джоселин умерла три с половиной года назад.

Глава 34

— Полиция должна установить постоянное наблюдение за ней, — твердо заявила мисс Силвер.

Старший инспектор на другом конце провода извлек носовой платок и раздраженно высморкался.

— Послушайте, мисс Силвер…

Кашлянув, она продолжала:

— По-моему, это самое удачное решение. Я назову вам адрес той парикмахерской — она называется «Феликс» и находится на Шарлотт-стрит… что, простите? — на другом конце провода послышался удивленный возглас. — Вам знакомо это заведение?

— Нет, но сэр Филип утверждает, будто вчера днем его жена делала там прическу. Мы стали расспрашивать его о том, чем она занималась накануне убийства, и он упомянул, что слышал, как она договаривалась по телефону о визите к парикмахеру. В этот момент он вернулся с работы, услышал, как она говорит по телефону, и она объяснила, что собирается в парикмахерскую. Неплохое прикрытие.

— Тем не менее это настоящая парикмахерская, точнее — салон. Он расположен неподалеку от того перекрестка, где Эмма Медоуз потеряла из виду девушку, которая следила за леди Джоселин — точнее, за Энни Джойс.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.