Патриция Вентворт - Возвращение странницы Страница 40
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Патриция Вентворт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 44
- Добавлено: 2018-12-17 09:44:12
Патриция Вентворт - Возвращение странницы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Вентворт - Возвращение странницы» бесплатно полную версию:Патриция Вентворт - Возвращение странницы читать онлайн бесплатно
Старший инспектор опять высморкался, на этот раз задумчиво.
— Мисс Армитидж будет лучше покамест побыть у вас. Я отправлю за ней Фрэнка Эбботта. Только не мешайте ему самому делать выводы, хорошо? Он слишком уж склонен принимать на веру каждое ваше слово… надеюсь, вы не обиделись?
Недовольство инспектора было настолько очевидно, что мисс Силвер сухо ответила:
— Я не подозревала, что сержант Эбботт настолько подвержен чужому влиянию — мне казалось, что в своих выводах он прежде всего опирается на факты, — слово «факты» было произнесено более чем укоризненным тоном.
Лэм попытался обратить все в шутку.
— Ладно, не будем ссориться. Если Фрэнк сочтет нужным, мы проверим всех, кто работает в салоне. Я сейчас же поручу помощнику собрать сведения.
Сразу после прибытия в Монтэгю-Меншинс сержант Эбботт был посвящен в подробности истории мисс Линдолл Армитидж.
— Где же она сама, мисс Силвер?
Мисс Силвер, уже заканчивающая вязать вторую пару чулок для Джонни, объяснила, что мисс Армитидж прилегла — «в моей спальне. Она слаба здоровьем, потрясение оказалось для нее слишком сильным».
Фрэнк ответил ей восхищенным взглядом.
— Должно быть, вы сами укрыли ее одеялом и положили к ногам горячую грелку. Вы не обидитесь, если я позволю себе процитировать Вордсворта вместо Теннисона? «Идеальная жена мудро создана Творцом, чтоб мужчину утешать и держать под каблуком…»
Мисс Силвер снисходительно улыбнулась. Даже если она Уловила легчайший оттенок иронии в голосе Фрэнка, то ничем не выдала недовольства, но поспешила напомнить ему:
— Не время обсуждать поэзию, дорогой мой Фрэнк. Я предложила мисс Армитидж остаться здесь потому, что не решилась отпустить ее домой одну. От нее я узнала, что ее кузина, миссис Перри Джоселин, возвращается домой ближе к одиннадцати, а приходящая служанка уходит в три. Учитывая обстоятельства, было бы слишком опасно отправлять мисс Армитидж домой одну, без сопровождающих.
— А почему вы решили, что ей грозит опасность?
— Дорогой мой Фрэнк! Позавчера за чаем она известила Энни Джойс о том, что подслушала ее разговор с каким-то мужчиной, от которого она получала приказы. Правда, она услышала всего пару фраз, но весьма компрометирующих: «Я могла бы написать Нелли Коллинз сама. Она безобидна» и «Это не вам решать». Это прямое доказательство связи с мисс Коллинз, свидетельство тому, что Энни Джойс не позволили самой ответить на полученное письмо — значит, она действовала не самостоятельно, а выполняла приказы мужчины, с которым встречалась в парикмахерской. Энни Джойс не питала иллюзий насчет важности разговора, подслушанного мисс Армитидж, и потому сделала все, чтобы заставить ее замолчать. Она заверила мисс Армитидж, что та ошиблась, что имя Нелли Коллинз ей послышалось, напомнила о родственных чувствах, о том, как важно избежать огласки и уберечь от нее сэра Филипа, который и без того многое вынес.
— Это произошло позавчера?
— Да. А вчера днем она снова встретилась с человеком, от которого получала приказы. Возможно, Энни Джойс утаила от него разговор с мисс Армитидж, но я придерживаюсь иного мнения. Почему-то он насторожился — и настолько, что установил за Энни Джойс наблюдение. А если она призналась, что их разговор случайно подслушали, он мог решить, что такой агент, как Энни Джойс, исчерпал себя. Немецкие секретные службы часто жертвуют слишком ненадежными агентами. Если же Энни Джойс объяснила, что их подслушала мисс Армитидж, вы, думаю, согласитесь, что последней грозит серьезная опасность. Значит, она должна находиться под охраной — до тех пор, пока сообщника Энни Джойс не арестуют.
Фрэнк Эбботт пригладил волосы ладонью.
— Хорошо, мы возьмем ее под защиту. Но шеф считает, что вы идете по ложному следу. Он убежден, что Энни Джойс застрелил Джоселин. Об этом свидетельствуют даже не факты, а наличие мотива. Предположим, он был влюблен в мисс Армитидж. Я знаком с людьми, живущими по соседству с Джоселинс-Холтом. От них я узнал, что помолвки ждали со дня на день, когда вдруг явилась Энни Джойс, выдавая себя за леди Джоселин. Филип и не подумал признать ее, и по округе до сих пор ходят слухи, что он сопротивлялся, пока мог, твердя, что это не его жена. Но в конце концов его удалось переубедить, хотя отчуждение между супругами сохранилось. Потом что-то пробудило в нем подозрение, и в то же время разведка предположила, что Энни Джойс — вражеская шпионка. Досадный оборот, верно? А потом Филип узнал, что Энни Джойс рылась в его бумагах. По-моему, он вполне мог в приступе ярости застрелить ее. Людей убивают и за меньшие провинности. Так или иначе, шеф придерживается именно этой версии — он не подозревает о сплетнях, которыми я поделился с вами. Пусть они останутся между нами. К тому же его правоту подтверждают другие факты. Джоселин ушел на работу без двадцати девять, сразу после него в подъезд вошел и вскоре вышел посыльный из прачечной, почтальон и разносчик молока, а в девять появились рабочие.
Спицы мисс Силвер быстро пощелкивали, длинный серый чулок вращался.
— Вам удалось отыскать того посыльного из прачечной?
Фрэнк покачал головой.
— Две квартиры недавно покинули жильцы. Посыльный мог подняться наверх, постоять у двери и уйти ни с чем.
Мисс Силвер скептически кашлянула.
— Вряд ли. И потом, он мог бы просто оставить корзину у швейцара.
— Мог бы, но швейцар говорит, в последнее время новым жильцам никто не верит, а плату за услуги берут сразу после доставки, — он приподнял бровь. — Вижу, этот посыльный чем-то заинтересовал вас, — рослый и стройный, он поднялся. — Ну, мне пора отвести мисс Армитидж домой, а потом заняться парикмахером. Пожелайте мне удачи.
Глава 35
Домой Линдолл провожал рослый констебль с простым, Добрым лицом и манерой говорить обстоятельно и неторопливо. За двадцать минут, которые потребовались им, чтобы дойти до квартиры Лиллы Джоселин, констебль успел подробно рассказать спутнице о своей жене Дейзи, которая До замужества работала в мастерской обойщика, и о трех детишках — семилетнем вундеркинде Эрни, четырехлетней Элли и Стэнли, которому на следующей неделе исполнится шесть месяцев. В минуты волнения многое проходит незамеченным, но какие-то несущественные подробности врезаются в память. Линдолл навсегда запомнила, что Эрни научился читать в четыре года, а малышка Элли смертельно боится кошек — почему-то этим констебль особенно гордился, но не преминул добавить, что его жена решила бороться с этим страхом, заведя котенка.
Очутившись дома, Линдолл усадила констебля в кухне у камина и снабдила свежими газетами, а сама устроилась в гостиной, с тоской думая о том, что Лилла вернется еще не скоро.
Вскоре после этого Фрэнк Эбботт позвонил шефу.
— Сэр, я поговорил с мисс Армитидж. Она уверена в том, что не ослышалась. Странно, что в то время она вообще сомневалась, что видит леди Джоселин — потому, что та стояла к ней спиной. В сущности, мисс Армитидж видела только золотистые крашеные волосы, шубку и платье. Но в Лондоне немало женщин, которые носят норковые шубки, красят волосы и любят платья нежно-голубого цвета. Так леди Джоселин одета на портрете Эмори, это сочетание цветов легко запомнить. Но почему-то мисс Армитидж продолжала сомневаться, поэтому и последовала за ней — чтобы убедиться. Она не могла бы поручиться, но ей показалось, что из-за двери доносится голос леди Джоселин. Зато слова она запомнила точно. Женщина сказала: «Я могла бы написать Нелли Коллинз сама. Она безобидна», а мужчина ответил: «Это не вам решать». Вот что услышала мисс Армитидж, вот о чем она рассказала Энни Джойс. Это наверняка насторожило Энни, и если она передала содержание разговора с мисс Армитидж своему сообщнику, значит, Моди права: мы должны взять мисс Армитидж под защиту.
Лэм хмыкнул.
— Ничего нового. Вы всегда соглашаетесь с ней.
— Нет, сэр, не всегда, а только когда наше мнение совпадает, — и, прежде чем Лэм успел возразить, Фрэнк продолжал: — Я звоню из парикмахерской, телефон находится в комнате напротив коридора, о котором упоминала мисс Армитидж. Кларк остался присматривать за служащими. Хозяйка заведения, плотная француженка по фамилии Дюпон, вне себя от ярости — она твердит, что еще никогда в жизни ей не наносили такого оскорбления. По ее словам, леди Джоселин часто бывала в салоне: ее волосы нуждались в тщательном уходе и лечении. Муж мадам, месье Феликс Дюпон, в честь которого назван салон, иногда принимал особых клиентов в своем кабинете. Вероятно, там он встречался и с леди Джоселин — она считалась привилегированной клиенткой. Но ни вчера, ни в другой день на этой неделе она не могла видеться с ним — он не вставал с постели, его мучали боли: во время прошлой войны он несколько раз был ранен. Насколько я понял, месье Феликс — инвалид, он лишь изредка появлялся в салоне, давая ценные указания мастерам. Все остальное время работой руководила его жена, которой вдобавок приходилось ухаживать за мужем, — все это она рассказала по-французски и очень быстро. Вы помните, что Моди говорила о девушке, которая следила за Энни Джойс — девушке в буром поношенном пальто и коричнево-лиловом шарфе на голове? Так вот, одна из девушек, работающих в салоне, носит бурое пальто и коричнево-лиловый шарф, и полностью соответствует описанию Моди. Как вам известно, Эмма потеряла эту девушку из виду неподалеку от салона.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.