Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте Страница 39

Тут можно читать бесплатно Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте

Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте» бесплатно полную версию:
В сборник вошли детективы: «Дело о беспечном котенке» Э. С. Гарднера, «Убийство на голубой яхте» Л. Флетчер, «Идеальное преступление», «Синяя борода» Л. Чартерис.

Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте читать онлайн бесплатно

Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лесли Чартерис

— Хорошо, сэр, только я привыкла всерьез относиться к словам врача.

Бюргер нахмурился. Он не любил неожиданностей, даже самых мельчайших, в ходе ведения допроса.

— Примерно в то же самое время, когда у вас внезапно заболел котенок, не произошло ли еще чего-нибудь необычайного и непредвиденного?

— Да. Мне позвонили по телефону и, как оказалось позднее, этим человеком был мой дядя.

— Что?

— Мне позвонил мой дядя, — повторила с недоумевающим видом девушка, неискушенная в тонкостях судебных разбирательств.

— Ваш родной дядя?

— Да.

— У вас два дядюшки?

— Да. Звонил мне дядя Франклин.

— Так вы называете Франклина Тора?

— Да, сэр.

— Когда вы в последний раз видели Франклина Тора?

— Примерно десять лет назад, незадолго до его исчезновения.

— Ваш дядюшка Франклин Тор исчез при несколько загадочных обстоятельствах около десяти лет назад?

— Да, сэр.

— И что же вам сказал по телефону ваш дядюшка?

Мейсон посмотрел на окружного прокурора и усмехнулся.

— Ваша Честь, я возражаю против подобного вопроса, поскольку это является пересказом чужих слов.

— Я же не требую дословного повторения всего разговора, — торопливо пояснил Гамильтон Бюргер, поняв, что Мейсон довольно удачно подковырнул его, — он был задан лишь для того, чтобы выяснить общую обстановку того вечера и объяснить суду поступки и действия людей, проходящих по данному делу.

— Возражение снимаю, — сказал судья, — но все же впредь предупреждаю: в последующем вопросы должны касаться только фактов, непосредственно относящихся к слушанию данного дела.

— Итак, что же сказал ваш дядюшка? — повторил свой вопрос прокурор.

— Он спросил меня, знаю ли я, кто со мной разговаривает. Я ответила, что нет. Тогда он назвал мне свое имя и тут же привел несколько фактов из нашей жизни, в доказательство, что это был он.

— Это можно опустить… меня интересует, что он еще сказал вам, — заявил Бюргер.

— Я же и говорю, он рассказал о таких вещах, которые могли быть известны только моему дяде.

— Меня в данном случае интересует, что он вас попросил сделать?

— Он велел мне съездить в контору Перри Мейсона, адвоката, вместе с ним поехать в «Касл-Грейт отель» и спросить там мистера Генри Лича, который, как он сказал, уже отведет нас к нему. Он запретил мне кому-либо говорить о его появлении и звонке, в особенности моей тетушке Матильде Тор.

— Ваша тетушка Матильда Тор, жена мистера Франклина Тора?

— Да.

— Позднее вечером, в компании мистера Перри Мейсона, не сделали ли вы попытки связаться с указанным вам мистером Личем?

— Да.

— Что именно вы сделали?

— Мы поехали в «Касл-Грейт отель». Но там нам сказали, что мистера Лича нет дома. В это время принесли телеграмму, в которой было сказано, где мы можем…

— Одну минуточку. Сейчас я покажу вам телеграмму и спрошу, она это или нет?

— Хорошо.

Бюргер обратился к судье:

— Прошу включить ее в качестве вещественного доказательства обвинения номер один. Позднее я передам ее вам для прочтения присяжными.

Документ был предъявлен, описан и прочитан вслух.

— А теперь, — прокурор снова обратился к Элен Кендал, — что же вы предприняли дальше?

— Мы с адвокатом Перри Мейсоном поехали в указанное место.

— К записке была приложена карта?

— Да, сэр.

— Я покажу вам ее и попрошу подтвердить, та ли это карта.

— Понятно, сэр.

— Прошу принять сей план, — обратился прокурор к судье, — как вещественное доказательство обвинения номер два.

— Не возражаю, — согласился Мейсон.

— Принято, — провозгласил судья Ланкершим.

— И вы поехали на место, указанное в этом плане? — продолжал свои вопросы Бюргер.

— Да.

— Что вы там обнаружили?

— Это было высоко в горах, на самой окраине Голливуда. Возле водохранилища стояла машина. В ней находился человек. Было похоже, что он просто задремал, склонившись на руль. Но в действительности он был мертв. Он был… убит.

— Этот человек был вам незнаком?

— Да.

— Кто был с вами в это время?

— Мой дядя — Джеральд Тор, мистер Перри Мейсон и мисс Стрит.

— Мисс Стрит вы называете мисс Деллу Стрит, обвиняемую по данному делу?

— Да.

— Ну и что же было после этого? Что было предпринято сразу же после обнаружения в машине трупа незнакомого вам человека?

— Мы втроем остались сидеть в своей машине, а мистер Мейсон поехал на своей позвонить по телефону, чтобы вызвать полицию.

— Что было потом?

— Потом приехала полиция, и полицейские стали задавать массу вопросов, после чего дядя Джеральд отвез меня домой. После этого мы пошли в больницу навестить мою тетю Матильду Тор. Затем дядя Джеральд снова отвез меня домой.

— Иначе говоря, в дом Торов?

— Да, сэр.

— Что было после?

— Они высадили меня из машины возле дома, а сами поехали…

— Вы знаете о последующих событиях только с их слов, потому и не говорите того, в чем у вас не может быть уверенности? — напомнил ей прокурор.

— Почему же у меня нет уверенности? Я уверена…

— Расскажите лучше, что было потом.

— Ко мне пришел мой друг.

— Как его зовут?

— Джерри Темплер.

— С этим человеком вы находитесь в очень хороших отношениях?

— В некотором смысле, да.

— Кто еще был в это время в доме?

— Комо, наш слуга, спал в комнате первого этажа, а миссис Паркер, наша кухарка и экономка, находилась в своей комнате над гаражом. Мы с мистером Темплером сидели в общей комнате.

— Так. Ну и что же случилось потом?

— Мы услышали особый звук, который донесся до нас из комнаты тети Матильды, как если бы какой-то предмет был опрокинут и с грохотом упал на пол. Вслед за этим взволнованно защебетали попугайчики, сидевшие там в клетке. Ну, а потом до нас долетели хорошо знакомые нам шаги, как будто это шла тетя Матильда.

— А что, разве в ее шагах есть что-то необычное?

— Да, сэр. При ходьбе она волочит правую ногу и сильно постукивает тростью.

— И эти шаги напоминали походку вашей тетушки?

— Да, сэр.

— Что было потом?

— Я очень хорошо знала и была уверена, что тети нет и не может быть дома. Ну и сказала об этом Джерри. Он сразу же поднялся и устремился в коридор, который вел к спальне тети Матильды. Он широко распахнул дверь спальни и остановился на пороге. Джерри был всегда таким большим и сильным, что казался мне просто неуязвимым. Я же в тот момент совершенно и не подумала, какой опасности он подвергается. Я…

— Расскажите, что произошло? — повторил Бюргер.

— Кто-то, скрывавшийся в темной спальне, два раза выстрелил. Первая пуля просвистела прямо возле моей головы. Вторая… вторая ранила Джерри.

— Что вы сделали после этого?

— Я сейчас точно не могу припомнить. Кажется, я оттащила Джерри от двери, но тут к нему вернулось сознание. Без сознания он находился всего несколько минут. Но сколько — не помню. Когда он открыл глаза, я сказала ему, что необходимо вызвать врача и санитарную машину. Но он решил, что будет быстрее, если остановить первое попавшееся такси. Я решила позвонить в бюро вызова такси и, когда оно приехало, мы поехали в больницу, где его оперировал доктор Росселин.

— Вы оставались во время операции в больнице?

— Да, сэр, я была там до тех пор, пока не кончилась операция. И пока не убедилась, что его жизнь вне опасности.

— Приступайте к перекрестному допросу, — бросил Бюргер.

Мейсон спросил:

— Вы не можете хотя бы примерно сказать, сколько времени Джерри Темплер оставался в бессознательном состоянии?

— Нет… не могу… так как я была словно в кошмарном сне.

— Ну, а через сколько времени после выстрела вам удалось доставить его в больницу?

— Простите, сэр, времени я не замечала.

— Значит, вы не знаете, через сколько времени после того, как мы высадили вас из машины перед домом, в него стреляли?

— Ну… через час, примерно. Да, самое меньшее — через час. Я бы сказала, что это произошло в пределах от получаса до часа…

— Точнее вы не в состоянии определить?

— Нет.

— Вам было лет четырнадцать, когда исчез ваш дядя?

— Да, сэр.

— Будьте добры, скажите, пожалуйста, когда вы заметили первые признаки заболевания вашего котенка, если связать это с телефонным разговором с вашим дядюшкой Франклином?

— Сразу же после того, как я повесила трубку.

— Вы сами, первая, обратили внимание на котенка?

— Нет, первой заметила тетя Матильда и обратила мое внимание на него.

— Иначе говоря, это заметила первой миссис Матильда Тор?

— Да, сэр.

— И что же вы сделали?

— Немедленно повезла котенка к ветеринару.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.