Эрл Гарднер - Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки) Страница 4

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки). Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки)

Эрл Гарднер - Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки)» бесплатно полную версию:

Эрл Гарднер - Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки) читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

- Дорис,- повторил я.

- И вы рисковали ради меня?

- Да.

- Вы прелесть,- еще раз сказала она и снова наградила меня улыбкой.Что вы здесь делаете, Дональд? Явно приехали не за покупками. Кого-нибудь ждете? Жену?

- У меня нет жены.

- Девушка?

- И девушки нет.

- Что так, Дональд?

- Не было возможности познакомиться... пока что.

- Что же мешало?

- Не зависящие от меня обстоятельства.

- Дональд, может, я могу помочь? Скажите честно, кого-нибудь поджидаете?

Притворившись, что не решаюсь сказать, я потянул время и наконец ответил:

- Караулю одного из кассиров. Надо поговорить, но не хочу при посторонних, и... они тут все очень заняты.

- Они еще долго будут заняты,- заметила она.- Почему бы не поговорить с ним после работы?

- Видно, придется так и поступить.

В глазах девицы - неприкрытое приглашение.

- Хотите, подвезу?

- Неплохо бы... спасибо.

Я обошел вокруг машины, открыл дверцу и сел. Дорис, делая вид, что поправляет юбку, кончиками пальцев одернула ее на пару миллиметров.

- Я еду в "Мирамар Апартментс",- объявила она.- Вам по пути?

- А где эти "Мирамар Апартментс"?- спросил я.

- Честнат, 3-14.

- Представляю,- промямлил я.- Устраивает. Вернее, мне все равно.

Дорис выехала с площадки, выкрутила баранку, притормозила у въезда на Главную улицу и влилась в поток автомобилей. Метнув взгляд в мою сторону, сказала:

- Слушай, Дональд, тебе, похоже, нынче не везет.

Верно?

- Верно.

- Где научился химичить с проводкой автомобиля?

- А-а, просто знал,- отнекивался я.

- Когда-нибудь прежде этим занимался?

- Не-а,- ответил я, потупив взгляд.

- Не надо врать, Дональд. У тебя в кармане - кусок провода. Ты болтался у автостоянки. Скажи, зачем?

Я понурил голову.

- Доверься мне, Дональд. Ты сидел когда-нибудь в...

- Нет.

- А тот кассир, с которым ты хотел поговорить, ты его раньше знал? Может, где-то вместе были?

- Нет.

- Дональд, ты повидал жизнь, знаешь, что у тебя были бы большие неприятности, если бы владелец машины застал тебя, когда ты манипулировал с зажиганием. Ты бы попал в серьезный переплет. Неужели не понимаешь?

Я кивнул.

- Хорошо. Зачем тогда рисковал?

- Потому что вы... ты улыбнулась.

- Неужели мои улыбки так на тебя действуют, Дональд?

- Улыбки, фигурка, ножки,- выпалил я.

- Дональд!

Я оглянулся через плечо. Через две машины позади нас ехал в "форде" тот долговязый малый.

Я нащупал ручку дверцы.

- Будь добра, притормози,- сказал я.- Пожалуй, выйду тут, хозяйка.

- Меня зовут Дорис,- обиделась она.

- Мне лучше выйти тут, Дорис.

- Я говорила, что еду в "Мирамар Апартментс", Дональд. Я живу там.

Впереди зажегся красный свет. Дорис изящной ножкой нажала на педаль.

- Я там живу,- повторила она.

- Пока, Дорис,- ответил я.- Ты - чудо.

Я открыл дверцу, выпрыгнул и захлопнул ее за собой.

Она начала что-то говорить, но светофор переключился на зеленый, и из машины позади негромко просигналили.

Дорис, по-моему, с сожалением поглядела мне вслед и тронулась с места.

Долговязый тощий водитель "форда" безуспешно попробовал остановиться, но, подчинившись автомобильному потоку, двинулся дальше.

Вернувшись пешком к супермаркету, я включил ключом зажигание. Возвратился в город, сдал машину в пункт проката и позвонил Берте.

- Ты где?- спросила Берта.

- Здесь, в городе,- ответил я.- Вернулся из Колинды.

- Дональд, в этом деле не все гладко.

- До тебя только начинает доходить?

- Ладно, не строй из себя умника. Тут эта твоя секретарша, Элси Бранд, с вырезками, которые ты поручил ей собирать...

- И что там?

- Она просматривала личные объявления, старалась приспособить к делу... Мой Бог, до чего же эта девица тебя боготворит! Правда, как тебе, черт побери, удается так охмурять женщин? Что ты собираешься делать, жениться на ней? Так бы и...

- Так я и сделаю, если настаиваешь,- согласился я.- Тогда она, само собой, станет нашим партнером.

- Кем?- заверещала в телефон Берта.

- Партнером нашего агентства.

- Катись ты к черту. Чтобы какая-то секретарша выходила замуж за мой бизнес?

- Тогда ладно, не женюсь. Так что она нашла?

- Эта страховая компания дает анонимное объявление.

- О чем?

- В объявлении предлагается сто долларов любому свидетелю, который даст показания о столкновении двух автомобилей тринадцатого августа на пересечении Седьмой и Главной улиц.

- Откуда тебе известно, что это страховая компания?

- Кто же еще? Кому охота выложить сто долларов свидетелю?

Я сказал:

- Зачем страховой компании свидетели? Она же собирается признать свою ответственность. В данном случае не требуется никаких доказательств.

- Ладно, я сообщила тебе, как есть в газете,- заявила Берта.- Проверь все-таки в местной колиндской газете, нет ли чего там.

- Хорошая мысль,- согласился я.- Посмотрю.

У меня для тебя новость, Берта.

- Какая?

- За мной "хвост".

- За тобой?

- Точно.

- Где ты был?

- Съездил в Колинду и обратно.

- Откуда знаешь, что за тобой слежка.

- Видел в зеркало заднего обзора и вообще чувствую.

- Дональд, что, черт побери, происходит с этим делом?

- Не знаю,- ответил я.- Пока не знаю.

- Думаешь, они проследили за Ламонтом Хоули до нашего агентства?

- Не знаю,- повторил я.- А вот ему следовало бы знать.

- За всем этим делом что-то кроется. Действуй с оглядкой.

- Вот уж нет,- возразил я.- Помнишь, сама говорила, что это миленькое дельце в старинном духе? Приличное занятие, приятное, которое тебе так нравится.

- Самое, пренеприятное, черт побери,- заорала в трубку Берта.- Оно начинено динамитом! И тебе это известно. Почему вдруг этот малый, Хоули, остановился в дверях и предупредил тебя насчет опасности? Черт побери, что он хотел этим сказать?

- Хотел удержать меня, чтобы не впутался в историю, которая мне не по зубам,- объяснил я.

- Тогда почему он не предупредил нас об этом, когда излагал дело, и не открыл, в чем опасность?

Я терпеливо дождался конца тирады, чтобы растолковать ей, что я хочу сказать:

- Потому что, если бы он был с нами откровенен, ты бы назначила гонорар, соответствующий характеру работы - с учетом ее опасности. А так он просто-напросто обвел тебя вокруг пальца, заставив согласиться на ничтожно малый гонорар. Он охотно заплатил бы в десять раз больше и...

Нечленораздельный рев на другом конце линии не означал ничего иного, как...

Пока провода не расплавились от бурно выражаемого моей партнершей негодования, я осторожно положил трубку на рычаг.

Сев в служебный драндулет, не спеша, поглядывая в зеркало заднего обзора, я поехал домой. "Хвоста" за мной не было.

Я взял за правило сразу же забирать утренние газеты, если они приходили накануне вечером. Просмотрел частные объявления. Точно. Вот оно, объявление. Но на этот раз цену за свидетельские услуги повысили. В объявлении говорилось: "Вознаграждение в 250 долл. свидетелю столкновения автомашин на пересечении Седьмой и Главной улиц в Колинде 13 августа в 3.30 пополудни. Почтовый ящик 694-У".

Я вырезал объявление, наклеил на лист бумаги и внизу приписал: "Звоните Мэйвью 6-9423. Спросить Дональда".

Я надписал конверт, указав номер почтового ящика из объявления, и оставил почтальону.

Мэйвью 6-9423 был номер домашнего телефона Элси Бранд.

Позвонил ей.

- Привет, Элси. Как дела?

- Прекрасно, Дональд. Вы где?

- В городе.

- Хотите что-то передать?

- Да, Элси. Если кто-нибудь позвонит тебе и спросит Дональда, не слишком распространяйся. Скажи, что я где-то неподалеку. Спроси, что передать. Если станут настаивать, упомяни мимоходом, что я твой брат.

- Дональд, имеется в виду, что вы живете по моему адресу?

- Допустим.

- Не покажется ли нелепым, что мы с братом живем в однокомнатной квартире?

- Ладно, скажи, что я твой муж.

- Это было бы еще более неловко.

- Ну,- сказал я,- что тебя больше устраивает - нелепо или неловко?

- А что бы предпочли вы, Дональд?

- Пускай будет нелепо,- ответил я.- Принимая во внимание твои чувства. Скажи, что я - твой брат.

- Как скажете.

Пожелав ей доброй ночи, я повесил трубку.

Утром отправился в пункт проката и взял "шевроле".

Поехал в Колинду.

Насколько мне удалось определить, никто не проявлял к моим передвижениям ни малейшего интереса. Если не считать обычного автомобильного потока, на дороге все было чисто. Я то притормаживал, то прибавлял скорость.

Не обнаружил за собой никакого преследования.

В Колинде купил газету.

В колонке объявлений -ни слова о свидетеле дорожного происшествия 13 августа.

Я зашел в дорожный отдел полицейского участка, просмотрел записи.

На следующий день после столкновения Картер Джексон Холгейт в установленном порядке сделал заявление, в котором сообщал о том, что на пересечении Седьмой и Главной улиц в три тридцать пополудни совершил наезд на автомашину; что другая машина под номерным знаком ТВН 626 принадлежит Вивиан Дешлер, проживающей в "Мирамар Апартментс"; что у автомашины Холгейта поврежден передний бампер, стоимость ремонта оценивается в 150 долларов; что повреждение задней части другой машины "незначительное".

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.