Эрл Гарднер - Дело фальшивого глаза Страница 4

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело фальшивого глаза. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Дело фальшивого глаза

Эрл Гарднер - Дело фальшивого глаза краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело фальшивого глаза» бесплатно полную версию:

Эрл Гарднер - Дело фальшивого глаза читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело фальшивого глаза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

- Я отдала его в бизнес-колледж. Мне хотелось, чтобы он стал бухгалтером. Это все, что я могла сделать. Иногда я ругаю себя. Я думаю, что надо было попытаться дать ему лучшее образование. Но после смерти отца у меня на руках оставалась мать и...

Гарри Маклейн вскочил.

- Пошли, сестричка,- сказал он.- Парню, который привык хватать большие гонорары, легко сидеть в кресле и читать лекции. Нечего его слушать.

- Напротив, вы должны меня дослушать,- сказал Мейсон. Он встал и указал юнцу на стул.- Сядьте и слушайте.

Гарри уставился на него с мрачной враждебностью, но Мейсон шагнул к нему, и Маклейн опустился на стул. Мейсон повернулся к Берте.

- Вы хотели получить совет,- сказал он,- я даю вам его. Вы не сможете покрыть растрату так, чтобы Бассет не привлек вашего брата к ответственности. Кроме того, вы не сможете жить сами и помогать матери, содержать брата и еще выплачивать деньги Бассету. Я попытаюсь взять этого молодого человека на поруки, но он должен будет все рассказать. Он скажет суду, кто взял у него деньги и куда вложил их. Это приучит его не полагаться на сердобольную сестру, а самому отвечать за себя. Пусть самостоятельно встанет на ноги, он же мужчина.

- Но поймите же, я верну все деньги мистеру Бассету,- умоляюще сказала Берта.- Все до единого цента. И это независимо от того, попадет ли брат в тюрьму.

- Сколько вам лет? - спросил Мейсон.

- Двадцать семь.

- А вашему брату?

- Двадцать два.

- Почему вы должны платить за его растрату?

- Потому что он мой брат. И потом, надо считаться с матерью. Поймите же, мама нездорова, она немолода, и Гарри - ее отрада.

- Ее любимчик?

- Конечно. Он же мужчина. Единственный мужчина в семье, с тех пор как умер отец.

- Понимаю. Вы не можете сказать об этом матери?

- Боже мой, конечно нет! Это убьет ее. Она думает, что Гарри бизнесмен, правая рука мистера Бассета, а Бассет - один из самых крупных финансистов в городе.

Мейсон побарабанил пальцами по столу:

- И вы готовы заплатить деньги независимо от того, возбудит Бассет дело или нет?

- Да.

Мейсон повернулся к Гарри.

- Молодой человек,- сказал он ему.- Вы тут говорили, что вам не везет. Когда вы сегодня придете домой, встаньте на колени и поблагодарите Бога, что у вас старая и больная мать. Потому что я против своего желания все же попытаюсь спасти вас. Но учтите, с этого часа я буду наблюдать за вашим поведением и попытаюсь вселить в вас мужское начало.

Он подвинул к себе телефон.

- Делла, соедини меня с Хартли Бассетом. Автомобили напрокат. У вас будут неприятности с Бассетом,- обратился он к Берте.- Этот тип вытрясет из вас все, включая и душу.

- Не беспокойтесь насчет Бассета,- сказал Гарри.- Мы сделаем ему предложение, и он примет его.

- Что вы болтаете? Кто это мы и что за предложение? - презрительно спросил Мейсон.

- Ну, мы - это я и сестра.

- Хорошо,- кивнул Мейсон,- но почему вы думаете, что Бассет примет ваше предложение?

- Примет. На него окажут давление.

- Кто?

- Кое-кто из его дома, кто дружески относится ко мне.

- Но у такого типа, как вы, не может быть надежных друзей,- заметил Мейсон.- Бесхарактерные люди вроде вас не обзаводятся настоящими друзьями, которые готовы вступиться за них.

- Это вы так думаете,- напыжился Гарри.- И ошибаетесь. Вы убедитесь, что есть человек, который может заставить Бассета сделать что угодно, и этот человек заступится за меня. Сделайте Бассету предложение и не обращайте внимания на то, что он скажет. Вероятно, он с ходу откажется, но не пройдет и часа, как он позвонит вам и даст согласие.

Перри Мейсон удивленно посмотрел на Гарри:

- Уж не миссис ли Бассет ваш друг?

Молодой Маклейн покраснел и собирался ответить, но в это время позвонил телефон, и Мейсон взял трубку:

- Хэлло! Бассет? Мистер Хартли Бассет? Хорошо. С вами говорит Перри Мейсон, адвокат. У меня есть к вам дело. Вы можете приехать ко мне в контору? Хорошо, я приеду к вам. Вечером? Да, я могу... Ваша контора находится в вашем же доме? Я приеду в половине девятого. Так вы знаете, в чем дело? Отлично, в восемь тридцать.

- Откуда Бассет знает, что вы у меня? - спросил он у Гарри.

- Это я сказал ему.

- Ты ему об этом рассказал?! - воскликнула Берта.

- Да,- ответил Гарри.- Он грозил, что засадит меня в тюрьму и тому подобное, а я подумал, что хорошо бы его припугнуть. Сказал, что мой адвокат - Перри Мейсон и пусть он позаботится о себе, иначе как бы Мейсон его самого не засадил в тюрьму.

Перри Мейсон смотрел на Гарри с безмолвным негодованием. Берта подошла к нему и положила руку ему на плечо.

- Большое вам спасибо,- сказала она.- Помните, что я все сделаю, чтобы быстрее расплатиться с Бассетом.

- Я сделаю все, что смогу,- вздохнул Мейсон.

Он написал на бумажке номер телефона и протянул его Берте:

- Вот мой домашний телефон. Вы можете позвонить мне домой, если произойдет нечто важное, а вы не застанете меня в конторе. Я думаю, что ваш брат все вам расскажет. Когда он это сделает, пожалуйста, уведомите меня.

- Вы имеете в виду его сообщника?

- Да.

- Не выйдет,- заявил Гарри, успевший обрести уверенность в себе.

Берта сделала вид, что не слышит.

- Сколько мы вам должны заплатить? - спросила она.

- Забудьте об этом,- улыбнулся Мейсон.- Человек, который был здесь перед вами, заплатил мне достаточно. В том числе и за вас.

Глава 3

Особая дверь, на которой значилось: "Бассет. Авто. Финансы", находилась справа от другой двери, с медной табличкой: "Резиденция Хартли Бассета. Торговцам и адвокатам вход воспрещен".

Перри Мейсон толкнул дверь, ведущую в контору, и вошел. В приемной никого не было. Дверь с надписью "Частные апартаменты" находилась в конце коридора. Над кнопкой электрического звонка было написано: "Позвоните и сядьте".

Перри Мейсон позвонил.

Дверь открылась почти мгновенно. На пороге стоял высокий мужчина с впалой грудью, седыми усами и побелевшими висками. Глаза у мужчины были светло-серые, а точечные зрачки почему-то производили гипнотическое впечатление. Он внимательно посмотрел на Мейсона, потом взглянул на часы:

- Вы пунктуальны, минута в минуту.

Перри Мейсон молча поклонился и последовал за Бассетом в скромно и просто обставленную комнату.

- Не сюда,- сказал Бассет.- Здесь я получаю деньги и не хочу, чтобы все выглядело слишком богато. Идемте в другое помещение, где я заключаю крупные сделки.

Он открыл дверь, и они вошли в роскошно обставленный кабинет. Из-за стены доносился стук пишущей машинки.

- Вечерняя работа? - спросил Мейсон.

- Обычно приходится часа два работать и вечером. Так уж получается у людей, которые имеют собственное дело.

Он указал на кресло, и Мейсон сел.

- Вы хотели меня видеть в связи с Гарри Маклейном? - спросил Бассет.

Юрист кивнул, а Бассет нажал кнопку. Стук машинки в соседней комнате стих; в дверях появился мужчина лет сорока пяти, узкоплечий, с серыми глазами, которые по-совиному глядели из очков в роговой оправе.

- Артур,- спросил Бассет,- сколько там числится за Гарри Маклейном?

- Три тысячи девятьсот сорок два доллара шестьдесят четыре цента,ответил Артур хриплым голосом без всякого выражения.

- И что я буду за это иметь? - спросил Бассет.- Один процент в месяц?

- Один процент в месяц со дня растраты,- подтвердил Артур.

- Это все,- сказал Бассет.

Артур вышел, и вскоре снова послышался стук пишущей машинки. Хартли Бассет улыбнулся Перри Мейсону и сказал:

- Срок до второй половины завтрашнего дня.

Мейсон достал из портсигара сигарету. Бассет вынул из жилетного кармана сигару. Некоторое время они курили молча. Наконец Мейсон нарушил молчание.

- Я не вижу причин,- сказал он,- почему бы нам с вами не договориться.

- Я тоже,- согласился Бассет.

- Я не знаю подробностей этого дела,- продолжал Мейсон.- Но буду действовать исходя из предположения, что Маклейн растратил деньги.

- Он признался в этом.

- Не спорю. Будем считать, что деньги растратил он.

- И этой точки зрения вы будете придерживаться и в суде?

- Я не делаю никаких заключений заранее,- сказал Мейсон.- Если мои клиенты хотят, они могут это сделать сами.

- Продолжайте,- сказал Бассет.

- Вы хотите вернуть свои деньги?

- Естественно.

- Маклейн ими не воспользовался.

- У него был сообщник.

- Вы знаете, кто он?

- Нет, но очень хотел бы знать.

- Почему?

- Потому что деньги у сообщника.

- Что заставляет вас так думать?

- Я уверен в этом.

- Так почему бы ему не вернуть их вам?

- Я не знаю всех причин. Одна из них состоит в том, что сообщник азартный игрок. Если вы глубже вникнете в это дело, то убедитесь, что за спиной Гарри Маклейна стоит еще чья-то фигура. Этот тип знает, что, если вернуть деньги, которые присвоил Гарри, у них не останется оборотного капитала. А игроку надо иметь на что играть. Нельзя сказать, что я стал бы осуждать их, если они выйдут сухими из воды. Но они не выйдут. Во всяком случае, не на мои деньги. Либо расплатятся, либо попадут в тюрьму.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.