Энн Грэнджер - Тени убийства Страница 49
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Энн Грэнджер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 62
- Добавлено: 2018-12-17 18:43:12
Энн Грэнджер - Тени убийства краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Грэнджер - Тени убийства» бесплатно полную версию:Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.
Энн Грэнджер - Тени убийства читать онлайн бесплатно
Мередит не знала, что ответить. Возникает впечатление, что детектив построил какую-то теорию и, возможно, готов поделиться. Но действительно ли он доверяет ей? Или только прикидывается, чтобы втереться в доверие? Потом разберемся. Ясно одно: опытный следователь очень аккуратно ведет ее в нужную сторону. Но это не так просто, суперинтендент!
— Мы не знаем, что он думал, и уже никогда не узнаем, — твердо сказала она.
Видно, Минкин понял, что Мередит угадала его намерения и старается сбить его с пути. Он помолчал какое-то время, переплел толстые пальцы.
— Я вам несимпатичен, и Мики Хейес тоже.
Утверждение застало ее врасплох. Она вспыхнула:
— Алан успешно провел бы расследование.
— Конечно. Но ни один полицейский, невзирая на чин и способности, не должен находиться в положении, когда личные связи могут породить конфликт интересов, — при условии, что можно этого избежать. Знаете, в свое время копов переводили подальше от родных мест, именно для того, чтобы этого не случилось.
Раздался долгий звонок в дверь, и Мередит вскочила:
— Извините меня… — Она выбежала из комнаты, радуясь возможности отвлечься.
Однако не оказалась готова увидеть в дверях Джулиет Пейнтер.
— Мередит! — вскричала та, прошмыгнув мимо без приглашения. — Я позвонила сегодня пораньше в Форуэйз, осведомиться, как там Дамарис и Флоренс, и знаешь?.. Этот жуткий Минкин с неописуемым Хейесом уже шныряли по участку, заглядывали во все углы…
— Мистер Минкин, — громко провозгласила Мередит, — сейчас у меня. — И ткнула пальцем в сторону гостиной.
Женщины уставились друг на друга.
— Проклятье! — прошипела Джулиет.
Понятно, что Минкин не мог не услышать, поэтому Джулиет решила броситься в крапиву. Прошагала в гостиную, выпрямившись, будто штык проглотила, покачивая длинной косой, сверкая глазами за стеклами очков.
— Доброе утро, мисс Пейнтер, — поздоровался детектив с каменным выражением. — Я надеялся с вами сегодня встретиться. С вашей невесткой тоже.
— Почему вы проникли в сад Форуэйза, не уведомив хозяек? — потребовала ответа Джулиет, встав перед ним и подбоченившись. — Должны были сначала в дом зайти. Испугали Дамарис. Рон домой ушел, она не знала, кто в конюшнях!
Мередит, кажется, уловила усмешку в глазах суперинтендента и понадеялась, что Джулиет не заметила. Впрочем, снова взглянув на него, решила, что ошиблась. Минкин абсолютно серьезен. Возможно, он один из последних старых мужчин-шовинистов, еще уцелевших в полиции, и поэтому вряд ли стал бы веселиться перед разгневанной Джулиет.
— По-моему, мисс Оукли вела себя вполне спокойно, — сказал он. — Я еще зайду к сестрам.
Джулиет села на освободившийся стул Мередит.
— Слушайте, — обратилась она к суперинтенденту, игнорируя телеграфную азбуку Мередит, — они совсем слабые. Я не позволю их запугивать. Еще до всего случившегося у них было тяжелое время. Я имею в виду продажу фамильной усадьбы и переезд в квартиру. Хотелось бы, чтобы вы это поняли! — с горячностью заключила она.
— Теперь вы послушайте, мисс Пейнтер. — Минкин наставил на нее палец. — Как ни странно, я все хорошо понимаю. У меня точно та же проблема с престарелой матерью.
— Ох… — опешила Джулиет. — Н-ну, тогда вы должны знать, что с ними надо обращаться с крайней деликатностью.
— Позвольте мне решать, — возразил Минкин. — Оставайтесь агентом по недвижимости.
— Я не агент по недвижимости! — снова разбушевалась Джулиет. — Уже говорила, что я консультант по недвижимости!
— Красивое название, — заметил Минкин. — Дальше потребуется университетская степень.
— Между прочим, у меня есть степень, — отрезала Джулия. — По юриспруденции.
— Ну-ну, — с неуклюжим юмором покачал головой детектив. — Пора и мне подумать о дипломах. — Он тяжело поднялся. — Пока с вами прощаюсь. Спасибо, что уделили время, мисс Митчелл.
— Можно мне завтра вернуться к работе? — спросила Мередит. — Я вам не понадоблюсь?
— Ох, я знаю, где вас найти, — ответил Минкин и повернулся к Джулиет: — Если удобно, мисс Пейнтер, во второй половине дня забегу к вам и к миссис Памеле Пейнтер. Как я понял, вы остановились у брата? С ним мне бы тоже хотелось побеседовать, как со специалистом по ядам. Хотя могу застать его и на работе. — Минкин взглянул на свои часы. — Пожалуй, прямо сейчас загляну.
— Этот тип просто бесит, — объявила Джулиет, когда он ушел. Вздохнула и спокойней добавила: — Не совсем хорошо вышло, да?
— Пускай это тебя не волнует, — посоветовала Мередит.
— Бедный Алан, какой ужас, когда тебе навязывают такое чудовище! Хамил, пока вы были наедине?
— Хамил?.. Нет. Но обстановка была несколько нервная. Соберись с мыслями, когда он придет к тебе и Памеле.
— На такую рубашку и то противно смотреть, — сердито заметила Джулиет. — Кошмар. Он, должно быть, дальтоник. Думаешь, женат? Слушай, если у тебя есть время, поедем со мной к Дамарис и Флоренс! Им необходима поддержка.
— Вы чуть-чуть разминулись с инспектором Хейесом, — сказала Дамарис. — Какая жалость. Хотя мы с Флоренс скорее обрадовались его уходу.
— У вас Хейес был?! — воскликнула Мередит. — А Минкин мне ничего не сказал… — Она нахмурилась. — Интересно, почему он ко мне пришел, а к вам послал Хейеса?..
— По-моему, — предположила Дамарис, — рассчитывал, что инспектор Хейес нас испугает.
— Он вас запугивал? — негодующе переспросила Джулиет. — Я подам жалобу в полицейский трибунал!
— О нет, дорогая. Надо отдать ему справедливость, он был вполне любезен, хотя слегка небрежен. Я имею в виду, мистер Минкин правильно рассудил, что мы никогда не имели дело с такими, как инспектор Хейес. Весьма разумно с его стороны прислать к нам инспектора, — заключила Дамарис. — Видимо, он заядлый курильщик — пальцы в пятнах от никотина, — но даже не попросил позволения закурить.
— Задымил, как только вышел из дома, — добавила Флоренс. — Я в окно видела. Рон Гладстон говорит, весь пол в старой седельной усеян окурками. Рон очень недоволен.
В комнате прохладно. Мередит взглянула на незажженный газовый камин. Дамарис заметила и предложила:
— Включу, если желаете.
Она ответила, что нет необходимости.
Мрачная Джулиет, сгорбившаяся в кресле, ни на что не обращала внимания, глубоко погрузившись в думы. Потом встрепенулась и переспросила:
— Извините, я что-нибудь пропустила?
— Я спрашиваю, дорогая, не мерзнешь ли ты. Мередит отказалась, но можно разжечь камин. Нам с Флоренс не надо. Привыкли. Я хочу сказать, холода не замечаем. В доме всегда было холодно. Когда детьми были, замерзала вода в умывальнике в детской. Приходилось лед разбивать, чтоб умыться.
Джулиет пропустила мимо ушей пассаж о спартанском детстве и вдруг резко выпрямилась:
— Мы должны избавиться от Минкина и Хейеса!
— Это невозможно, — ответила Мередит. — Мне бы тоже хотелось, однако они уже здесь, нам остается только за ними присматривать.
Джулиет подалась вперед, ткнула пальцем в очки на переносице, длинная коса свесилась через плечо. Все ждали.
— Они здесь, — сказала она, — пока не раскрыто дело. Потом уедут. Значит, мы его раскроем, и прощайте, Даг Минкин!
— Умеешь упрощать непростые проблемы, — с упреком заметила Мередит.
— По-моему, все очень просто. — Джулиет полностью сосредоточилась на Мередит. — Ну давай, думай! Из всех нас только у тебя есть опыт в подобных делах.
— Хорошо, хорошо.
Теперь все трое уставились на нее в ожидании. Она сделала глубокий вдох:
— Нам известно, откуда взялся мышьяк. Необходимо узнать, каким образом Ян принял яд.
— И кто его ему подсыпал, — добавила Джулиет.
— Если выясним, как он его принял, то вычислим, кто мог подсыпать. — Мередит взглянула на Дамарис. — Можете еще раз припомнить события субботы?
Дамарис покосилась на сестру:
— Могу, если поможет. Только не знаю…
— Все в порядке, — тихо сказала Флоренс. — Надо так надо.
— Ну, — начала Дамарис, — утром Ян прекрасно себя чувствовал. За ланчем тоже. Во второй половине дня пошел к вам, Мередит. Вернулся весьма довольный собой.
— Вот как? — удивилась Мередит. — Я его выставила. Он вел себя… неприлично.
— Я не удивляюсь. У Яна был особый талант на дурные поступки, — язвительно объявила Дамарис. — Он вскрыл секретер моего деда в кабинете и рылся в бумагах. Рон видел его в окно и сообщил Алану. Пока мы предполагаем, что он искал наши завещания… Можно подумать, мы их изменили бы ради него! Но он, видимо, убедил себя, будто сможет нас уговорить. Ян в высшей степени верил в себя. — Она задумалась. — Знаете, по-моему, он действительно жил в своем собственном мире. Завещание, его права на долю в усадьбе… Вы попросили его уйти, Мередит, но, осмелюсь сказать, в его представлении визит имел колоссальный успех. Рон Гладстон все твердит, что считает Яна психически неуравновешенным. «Чокнутым», по его выражению. Признаюсь, я склонна с ним согласиться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.