Эйлет Уолдман - Смерть берет тайм-аут Страница 55
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Эйлет Уолдман
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 59
- Добавлено: 2018-12-17 21:27:53
Эйлет Уолдман - Смерть берет тайм-аут краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эйлет Уолдман - Смерть берет тайм-аут» бесплатно полную версию:Убита жена пророка Церкви Космологического Единения. В убийстве обвинен его сын. И, конечно, никому не под силу разобраться с этим, кроме великолепной Джулиет Эпплбаум и ее невероятного семейства. Простое на первый взгляд дело становится всего лишь первой ниточкой в клубке мрачных тайн прошлого, который Джулиет предстоит распутать, а заодно — спасти доброе имя и рассудок своей подруги.Остросюжетный, динамичный и, как всегда, приправленный искрометным юмором роман Эйлет Уолдман «Смерть берет тайм-аут» — впервые на русском языке.
Эйлет Уолдман - Смерть берет тайм-аут читать онлайн бесплатно
— Кто еще был в комнате, Лили? Кто был в комнате, когда ты вбежала?
— Они, — прошептала Лили.
— Кто?
— Рэймонд стоял с другой стороны кровати. Я думаю… думаю, он одевался. Он надевал брюки. Беверли стояла в середине комнаты. Я помню, что пробежала мимо нее, пока бежала к маме.
— Что делала Беверли?
— Стояла с протянутой рукой, вот так, — Лили вытянула одну руку вперед. — В руке она держала пистолет.
— Тихо, Лили, — Мы подскочили. На пороге стояла Беверли. Она как-то смогла открыть дверь. Не знаю, как долго она там стояла.
— Не буду. Я не буду больше молчать, — прошептала Лили.
— Никто тебе не поверит, — холодно проговорила Беверли.
— Поверят, — Лили всхлипнула.
— Не поверят, — покачала головой Беверли. — Твоя память изменчива, как прилив и отлив, глупая девчонка.
Я шагнула к ней, но она предостерегающе вытянула вперед руку.
— Ничего не поможет, — сказала она.
— Думаю, полицейские будут иного мнения, — возразила я. — И избиратели тоже.
Она фыркнула:
— Вы правда считаете, что смерть наркоманки, которая спала, с кем придется и не могла держать свои руки подальше от чужих мужей… что смерть этого отвратительного создания кого-нибудь заинтересует?
Ее лицо вспыхнуло. Тридцать лет спустя она все еще ненавидела женщину, против которой Рэймонд не мог устоять. Беверли тряхнула головой, будто сбрасывая ярость, и опять стала ледяной, что было еще страшнее.
— В любом случае, кому, как вы думаете, поверит полиция? Моей падчерице с ее психическим заболеванием, потерявшей память, или мне? Я скажу полиции, что она просто ошибается. Что память опять подводит ее.
— Я помню… — Лили покачала головой, ее глаза помутнели. — Точно помню…
— Как ты можешь быть уверена в этом, — Беверли засмеялась.
Я обняла Лили:
— Она уверена.
— Да, — снова произнесла Лили, но уверенности в ее голосе поубавилось.
Надо положить этому конец, пока Беверли опять не напустила туман на сознание Лили. Я встала, схватила Беверли за руку и вывела из комнаты.
— Послушайтесь профессионального совета. Позовите адвоката, — сказала я.
Она посмотрела на меня, потом повернулась и быстро пошла вниз.
Я вернулась в спальню Лили. Она снова лежала на кровати, свернувшись клубочком. Я села рядом и начала гладить ее по спине, пытаясь сообразить, что делать. Я не сомневалась, что травма, нанесенная известием о смерти отца, заставила Лили вспомнить, что случилось с ее матерью. Ее воспоминания абсолютно точны, в этом я не сомневалась. Убийца Труди-Энн — Беверли. Но я никогда не смогу это доказать.
Я наблюдала, как ее уверенность испаряется под влиянием грозной мачехи. Беверли будет обвинять кого-нибудь другого, например, Рэймонда, который уже не может себя защитить. Убила ли она и его тоже? Убила ли она Хло? Беверли совершила одно убийство тридцать лет назад, она могла совершить и остальные. Наемный убийца в данном случае — лучшее решение. Почему это кажется неправдоподобным?
Я не сомневалась в эмоциональной способности Беверли заплатить убийце. Как бы ни представляла она себе мораль, двигали ею всегда эгоизм и корысть. Эта женщина не только заставила пятилетнюю девочку поверить, что она застрелила собственную мать, но и заняла место женщины, которую убила, став ее ребенку мачехой. Нет, Беверли не остановится перед убийством, чтобы скрыть свою тайну. Но она никогда не наняла бы незнакомого человека.
Можно легко найти того, кто совершит убийство за вас — на сайте «Солдат удачи» в Интернете, в конце концов. Но Беверли знает, что все шаги в Интернете можно отследить. Она понимает, что невозможно нанять убийцу по Интернету так, чтобы он не узнал, кто его нанял. Я была уверена, что она не доверит свою тайну неизвестному, в котором не уверена.
Это наводит на мысль, что она попросила совершить убийство кого-то, кого хорошо знает. Вероятно. Я подумала о ее помощниках, которые обслуживают офис и выполняют ее приказы. Но помогать спикеру Ассамблеи — не то же самое, что помочь убить ее мужа. Мне не хотелось верить, что кто-то из ее служащих мог это сделать. Может, любовник? Беверли — абсолютно холодная женщина. Был ли у нее любовник? Все это выглядело неправдоподобно. Но если не она убила Хло и Рэймонда, то кто?
Я посмотрела на Лили. К моему изумлению она крепко спала. Я вышла из комнаты и спустилась вниз. В гостиной сидела одна Рошель.
— Где Беверли? — спросила я.
— Спикер и ее ассистент ушли.
Я оглядела тихий пустой дом и подняла брови.
— Дети ужинают в садовом домике с нянями, — сказала она и прикусила губу. — Я надеюсь, что все будет хорошо, но я вызвала охранников.
— Охранников?
— Лили иногда пользуется услугами одной охранной фирмы. Знаете, когда какой-нибудь поклонник припаркуется около дома или что-нибудь в этом роде. В любом случае, я их вызвала.
— Хорошая идея, — согласилась я, садясь рядом с Рошель.
В этот момент в дверь позвонили. Рошель побежала открывать. В дом вошли трое крепких мужчин в синих костюмах. Один постарше — лет сорока-пятидесяти, двое других молодые, вероятно, не старше двадцати пяти лет. Все коротко стриженные и с каменными лицами.
— Огромное спасибо, что так быстро приехали, Дрор, — сказала Рошель. — Джулиет, это Дрор Амитав. Он владелец охранного агентства.
— Личная охрана, — произнес он с сильным израильским акцентом, подозрительно оглядывая меня с ног до головы. — Вы кто? — спросил он.
— Джулиет Эпплбаум, — я протянула руку. — Рада вас здесь видеть.
Я попросила его не впускать в дом никого, даже Беверли. Он глазом не моргнул, только кивал.
Дрор послал одного из молодых людей со мной наверх к Лили. Она все еще спала. Охранник оперся на приоткрытую дверь и встал в коридоре — ноги на ширине плеч, руки в бока. Казалось, он собирается так простоять ближайшие десять, если не двадцать часов.
Я спустилась в гостиную, снова и снова прокручивая все в памяти. Не слишком ли быстро я отбросила версию о наемном убийце? В этот момент в моей сумке, которую я бросила у камина, запищал телефон. Я достала трубку и нажала кнопку «пропущенные звонки». На экране высветился номер матери. Я с трудом удержалась, чтобы не позвонить ей и не попросить совета, или хотя бы просто выплакаться. И тут меня осенило.
Я позвала Рошель, и она вбежала в гостиную.
— Вы находились в комнате, когда Рэймонду позвонили во время завтрака? Перед тем, как он ушел из дома?
Она кивнула.
— Позвонили по одной из линий Лили?
Она покачала головой:
— На сотовый Рэймонда.
— Черт! — я ударила себя кулаком по бедру и вздрогнула.
— Почему?
— Номер. Я хотела определить номер.
— Вы хотите посмотреть на его телефон? — спросила она.
— Что? Он здесь? Он его не взял с собой?
— Нет. Сразу после того, как ему позвонили, разрядился аккумулятор. Я предложила его зарядить. У всех нас телефоны «Нокиа».
Я прошла в ее кабинет, где обнаружилось множество зарядных устройств, некоторые пустые, некоторые с телефонами. Я сняла телефон, на который она указала, и нажала кнопку «принятые вызовы». В 9:11 поступил звонок с десятизначного номера. Я нажала кнопку «соединить» и стала ждать, затаив дыхание. Секунду спустя раздался первый гудок. Второй. Затем кто-то ответил.
— Алло, — сказал тихий голос. Ребенок. Маленькая девочка.
— Алло, — я не хотела, чтобы малышка повесила трубку. — Кто это? — спросила я ласково и дружелюбно.
— Арасли, — ответила она.
— Арасли, твоя мама рядом?
— Нет. Ее нет. Но здесь есть папа.
— Здесь — это где?
— В большом магазине.
В большом магазине? Я хорошо слушала и думала, что могу различить соединение. Это был сотовый телефон?
— Арасли, меня зовут Джулиет, — сказала я по-испански.
— Hola! — весело ответила она.
— Арасли, ты разговариваешь со мной по сотовому телефону папы?
— Нет. По телефону большого магазина. Это очень, очень большой телефон, и он звонил.
Телефон-автомат!
— Ты стоишь снаружи большого магазина? Разговариваешь по телефону-автомату?
— Мы в Таргете! — сказала она. — И я жду «Моего маленького пони». Папа покупает мне «Моего маленького пони», а я сижу и жду.
— Это здорово! Моя дочь Руби тоже хочет «Моего маленького пони».
Голос на том конце провода стал неуверенным и подозрительным.
— Это моя игрушка. Я не буду ей ни с кем делиться.
— Конечно же, нет. Арасли, скажи, пожалуйста, ты знаешь, как называется город, в котором ты живешь?
— Хм… Калифорния?
— Правильно! — ответила я. — А ты знаешь название этого места в Калифорнии?
— Хм… Линкольн-стрит?
Я начала терять надежду.
— Ты можешь вспомнить название города, дорогая?
— Вентура! — воскликнула она.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.