Ирина Волкова - Очень смертельное оружие Страница 59
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Ирина Волкова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-12-17 15:36:55
Ирина Волкова - Очень смертельное оружие краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирина Волкова - Очень смертельное оружие» бесплатно полную версию:Ирина Волкова - Очень смертельное оружие читать онлайн бесплатно
Луксаман, одной рукой ударяя в гибрид литавр и бубна, другой наполнял жаровни смесью каких-то кореньев и трав. Напевая в такт музыке тоскливую монотонную мелодию, он поджег смесь газовой зажигалкой.
Я, продолжая разыгрывать обшабашенную, тихо веселилась про себя, вспоминая, как один европейский ученый исследовал сверхъестественные способности колдунов в дождевых лесах Амазонии.
Взглянув на непорочно безоблачное небо, колдун надел ритуальный прикид, выпил забористого отварчика, а потом около часа блевал и дергался в эпилептическом припадке, предвещая мощный тропический ливень. Через пару часов действительно разразилась гроза, и бурные водяные потоки чуть не смыли в реку деревню.
Потрясенный подобным даром предвидения ученый, захватив пару бутылочек "огненной воды", отправился в гости к шаману, в надежде выведать секрет его сверхъестественных способностей.
- Тебе о ливне сообщили духи? - слегка подпоив колдуна, поинтересовался ученый.
- Духи? - удивился тот. - При чем тут духи? Перед ливнем мошки низко летают, а жучки заползают в щели.
- Зачем же тогда ты пил состав? Зачем дергался и блевал? Можно было просто сказать племени, что скоро разразится ливень.
Колдун удивленно посмотрел на бестолкового европейца.
- Если бы я не трясся и не блевал, люди не поверили бы мне и не подготовились бы к наводнению. Главное в нашем деле - не предсказать, а произвести впечатление.
Следуя совету амазонского колдуна, я решила произвести неизгладимое впечатление на наблюдающих за нами в бинокли охотников за электромагнитной бомбой. Надеюсь, у меня хватит для этого артистического таланта.
В отличие от подавляющего большинства психически нормальных девочек, я никогда не мечтала стать актрисой. При мысли о том, что в начале карьеры ради маленькой роли второго плана актрисам приходится ложиться под старых похотливых продюсеров, а когда они получают роль, самовлюбленный отморозок-режиссер начинает орать на бедняжек, давая указания, что, зачем и в каком месте они должны чувствовать, мне становилось дурно. Уж лучше я буду писать роли, а актрисы пусть ложатся под продюсеров, чтобы их получить.
В то же время я была не лишена драматической жилки. Работа писателя приучила меня предельно вживаться в образ, и время от времени в силу необходимости мне приходилось играть весьма неординарные и крайне эмоциональные роли. Надо сказать, они мне удавались.
Твердо решив пробрать Бен Нияда и Мухомора до самых поджилок, я изобразила нечто среднее между эпилептическим припадком, трансом сибирского шамана, наркотической ломкой и магическим сеансом Рамзеса и Гюльджан Востокиных, в интересах клиента и с пятисотпроцентной гарантией вступающих в контакт с семью ведущими алтарными магами, учителями Шамбалы, святой Варварой-великомученицей и душой четвертого далай-ламы Ендона Джамцхо, временно вселившейся в самого Рамзеса Востокина. Думаю, Станиславский гордился бы мной. Я собой гордилась.
В момент, когда я при помощи соответствующих мимики и телодвижений изображала отягощенное огненно-кармическим очищением чакр духовное слияние моего астрального плана с духом монгола Ендона, Стив слегка побледнел, и даже на зловещем лице Луксамана появилось выражение некоторой растерянности.
Я подмигнула им, чтобы немного успокоить, и перешла к главному пункту программы, а именно к ясновидческому поиску электромагнитной бомбы.
Следуя указаниям, которые нашептала мне в ухо электронная горошина, я с помощью туманных фраз и менее туманных жестов определила направление, в котором нам следовало двигаться.
Стив запустил моторы и, заложив крутой вираж, направил катер к небольшому островку, расположенному к востоку от Нуса-Пениды.
Решив, что я уже потратила достаточно усилий, я содрогнулась в последний раз, а затем обмякла и расслабленно опустилась на ковер.
Наш катер на максимальной скорости несся к указанному мной островку, а история с бомбой, в которой я так неожиданно по уши увязла, так же стремительно неслась к своей развязке. С нарастающим беспокойством я следила за ложащимся на новый курс ледоколом и хищно двинувшейся вслед за нами новой яхтой Бен Нияда.
На палубах обоих кораблей суетились матросы, подготавливая к спуску на воду моторные лодки и "Зодиаки". Беспокойство постепенно перерастало в панику. Что сможем сделать мы против такого количества вооруженных бандитов? Моя вера в Стива стремительно таяла. Мы просто не успеем осуществить его план. Похоже, стараясь помочь, Иродиадис втравил нас в еще худшие неприятности.
Мои мрачные предчувствия подтвердились даже раньше, чем я ожидала. Неожиданно катер резко вильнул в сторону и накренился, чудом не опрокинувшись. Меня отбросило к борту. Забыв о необходимости симулировать слабость после ясновидческого транса, я изо всех сил вцепилась в поручень.
В рубке загрохотали выстрелы. Пробив пластиковую стену, одна из пуль впилась в борт около моего плеча.
Луксаман бросился к рубке, но не успел вбежать внутрь. Двустворчатая дверь распахнулась, и на палубу выкатились сцепившиеся в объятиях Стив и Ляс Сианон. Полицейский сжимают в руке пистолет, Иродиадис, как и следовало ожидать, пытался этот пистолет отнять. Грохнул еще один, последний выстрел Просвистев мимо моей головы, пуля унеслась в голубую даль.
Луксаман наклонился и резко ударил Сианона
под ухо ребром ладони. Ляо дернулся и обмяк. Стив выругался, вынул пистолет из ослабевшей руки полицейского и поднялся на ноги.
- Как здесь оказался Сукиебуси? - поинтересовалась я.
- Из шкафа выскочил, - раздраженно сказал Стив и, поморщившись, потрогал пальцами ссадину под глазом.
- Серьезно?
- Нет, я решил пошутить. Только не говори, что не знала о его присутствии.
- Но я действительно понятия об этом не имела, - растерялась я. - Откуда я могла знать?
По мрачному лицу Иродиадиса было видно, что он мне не поверил.
- Значит, ты не доверяла мне и заложила меня полицейскому?
- Делать мне больше нечего! Я всеми способами пыталась отделаться от него, но этот псих с маниакальным упорством следует за мной по пятам и набрасывается на всех с пистолетом. Я представить не могла, что Ляо проберется на лодку. Скорее всего он каким-то образом подслушал наш разговор и проследил за тобой. Кстати, что он от тебя хотел?
- То же, что от твоего вчерашнего приятеля. Теперь он считает, что это я изобрел электромагнитную бомбу.
- Может, выбросим его за борт? - подал голос Луксаман.
- Не надо за борт. Лучше высадим на каком-нибудь островке, - предложила я. - Пусть посидит там, пока все не кончится. Вряд ли он станет преследовать нас вплавь.
Я взглянула на море в надежде обнаружить поблизости подходящий клочок суши и дико заорала от ужаса. Прямо по курсу лежал небольшой остров вулканического происхождения. Неуправляемая лодка на всех парах неслась на преграждающие подход к нему коралловые рифы.
Зажмурившись от ужаса, я вцепилась в поручни, а потом раздался треск. Летящий на полной скорости катер проскрежетал днищем по острым как бритва кораллам и, перемахнув через первую линию рифов, с размаху врезался правым бортом в следующий риф, скользнул вдоль него, и, перевернувшись, выбросил нас в высокие волны прибоя.
Волна накрыла меня с головой и поволокла сначала к берегу, а потом обратно. Я вынырнула и, отчаянно загребая руками, пыталась преодолеть уносящую меня от берега силу. Вторая волна подтащила меня чуть ближе. Я почувствовала под ногами острые камни и обломки кораллов. Если бы не кроссовки, я бы в кровь разодрала ноги. Еще три волны прокатились надо мной, прежде чем я выбралась на сушу.
Задыхаясь, я обернулась, ища глазами Стива и Луксамана. Только сейчас я с ужасом сообразила, что находящийся без сознания Сианон не имеет ни единого шанса спастись. А что, если Стив или Сурьяди тоже отключились при ударе?
Очередная волна, накатившая на берег, выплюнула на камни Луксамана. Чуть поодаль в воде, как поплавки, замаячили две головы - Стива и полицейского. К моему удивлению, Иродиадис тащил за собой Сианона. Ругаясь и отплевываясь, они тоже выбрались на сушу.
- Ты, случайно, не ведьма? - желчно поинтересовался Стив. - Стоит тебе помянуть необитаемый остров, как мы терпим кораблекрушение.
- Просто вам, прежде чем драться, надо было заглушить двигатель, проворчала я.
Иродиадис с ненавистью посмотрел на Ляо.
- Скажи об этом своему приятелю.
- Да ладно, не кипятись, - попросила я. - Главное - все живы.
- Не беспокойся, это ненадолго, - рявкнул Стив. - Этот кретин нас угробил. Мы потеряли лодку. Мы оказались не на том конце острова, и вообще я не уверен, что это тот остров. Из-за твоего псевдояпонского недоумка весь план полетел к чертовой матери!
- Какой еще план? - поинтересовался Сианон.
- Лучше помолчи, - скрипнул зубами Иродиадис.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.