Джеймс Чейз - С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король Страница 66
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джеймс Чейз
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 110
- Добавлено: 2018-12-16 16:37:23
Джеймс Чейз - С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король» бесплатно полную версию:Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор — более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.В тридцатый том Собрания включены романы: «Я сам обманываться рад», «Стук, стук! Кто там?», «Лягушачий король».
Джеймс Чейз - С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король читать онлайн бесплатно
Через некоторое время они приехали в Сентсдэвид-бей. Рядом с пляжем Джонни заметил стоянку, забитую машинами.
— Поставим машину там.
Он въехал на стоянку, потратил несколько минут на то, чтобы найти место и поставил машину. Достав чемодан, он вытащил деньги.
— Это все наше спасение.
Он пересчитал деньги. Было две тысячи восемьсот пятьдесят семь долларов.
— Видимо, милая, отныне мы с тобой в одной упряжке.
Он отсчитал тысячу долларов и протянул Фреде.
— Возьми на случай, если со мной что-нибудь случится. Сходи в парикмахерскую и купи что-нибудь из одежды. Не сори деньгами. Возможно, нам придется ждать несколько месяцев. Покупай вещи обычные, чтобы они не бросались в глаза. Будем выдавать себя за супругов. Мы снимем комнату в маленьком отеле. Ты объяснишь, что у меня больное сердце и что мы устали в дороге, поэтому будем выходить не часто. Мы запишемся там под фамилией Джексонов из Питсбурга. Это только общая схема. Детали уточним потом.
Она положила деньги в сумочку и посмотрела на Джонни.
— Ты хочешь меня бросить, пока я буду в парикмахерской, Джонни?
Это предположение его шокировало. Он гневно посмотрел на нее, потом улыбнулся.
— Почему ты мне задаешь этот вопрос? Ты сама должна знать, можно ли мне доверять или нет.
Он закрыл чемодан и вышел из машины. Она пошла за ним.
— Прости меня. — Она положила руку ему на плечо. — Я знала столько мужчин, что питаю сама к себе отвращение. Я не знаю, кому можно довериться.
— Если ты сейчас не можешь мне довериться, — сказал он нежно, — ты действительно ничего не соображаешь. Пошли.
Они вошли в городишко. Несмотря на утренние часы, улицы кишели туристами, направляющимися на пляж.
Проходя по главной улице, Джонни заметил автовокзал.
— Встретимся там, — он показал на вокзал пальцем. — Постарайся управиться как можно быстрее. Если придешь раньше, ожидай меня. Хорошо?
Ей не хотелось оставаться одной.
— Джонни! Я не хочу оставаться одна…
— Дорогая! Мы всегда были одни. Я всю жизнь был один, ты тоже. Перекрась волосы и купи что-нибудь из одежды.
Он осмотрелся.
— Вон там женская парикмахерская. Значит, условились?
— Хорошо.
Она принужденно улыбнулась.
— Пока, Джонни.
— Не бойся, я тебя подожду.
Они расстались, и Джонни отправился искать мужскую парикмахерскую.
— Но что они делают так долго? Пошевелись, — сказал Массино и повесил трубку.
Луиджи забеспокоился. Он приказал им быть там в шесть утра. Уже прошло пять часов. Он набрал номер Сальвадоре.
— Что произошло? — спросил он. — Берни и Клил должны были повидаться с этой девицей в шесть утра. Где они?
— Ничего не знаю, — ответил Сальвадоре. — Я их не видел. Не клади трубку.
Через несколько минут он снова заговорил:
— Я ходил смотреть в бинокль на плавучий домик. Там никаких признаков жизни.
— Я к тебе посылаю Капелло. Поезжай туда вместе с ним и посмотрите, в чем там дело. Позвони мне как можно быстрее.
В двенадцать часов к магазину подъехал Тони. Сальвадоре уже ждал его.
— Что произошло? — спросил Сальвадоре.
— Я ничего не знаю. Нужно поехать и посмотреть на месте.
Они сели в лодку и поплыли к домику. Тони первым вскарабкался на палубу, держа пистолет в руке. Сальвадоре привязал лодку и присоединился к нему. Они осмотрели домик, потом Тони заметил конверт на столе. Он взял его и прочитал записку.
— На, посмотри. Эта сволочь нас провела. Они смылись вместе.
— Но куда делись Берни и Клил?
Сальвадоре осмотрел комнату, присел на корточки и провел рукой по ковру.
— Этот ковер недавно вымыли.
Они обменялись взглядами, затем Сальвадоре вышел на палубу и уставился в прозрачную воду озера. Тони подошел к нему.
— Ты думаешь, он их ухлопал?
— Откуда я знаю.
Он вернулся в гостиную и отодвинул стул в угол. Он обнаружил небольшое пятно крови, которое не заметил Джонни, когда убирал комнату.
— Посмотри.
Тони наклонился.
— Да. Он их прикончил, — сказал он хрипло. — И забрал их машину. Ты должен предупредить мистера Луиджи, и быстро.
Через двадцать минут Сальвадоре сообщил обо всем Луиджи. Через пять минут Луиджи сообщил Массино.
Массино был настолько разозлен, что едва мог говорить. В конце концов он завопил:
— Ты от меня не получишь ни одного цента!
— Успокойся, Джо. Я сообщил о краже автомобиля фликам, и они его найдут, — запротестовал Луиджи. — Я потерял двух своих людей. Ты не имеешь права так говорить.
— Ты думаешь? Я даю тебе тридцать шесть часов, чтобы их найти. Потом я обращусь к агенту номер один, — и Массино повесил трубку.
Луиджи задумался, потом позвонил своему непосредственному боссу, Дону, который управлял семьей во Флориде. Он рассказал ему о случившемся и дал описание Фреды и Джонни.
— Хорошо, — ответил Дон. — Как только флики найдут машину, предупреди меня.
— Ее найдут. Массино мне сказал, что дает тридцать шесть часов. Он в бешенстве, — сказал Луиджи.
Дон рассмеялся.
— Не бойся. Я сам поговорю с агентом номер один, — и он повесил трубку.
— Прости, что заставил тебя ждать, милая. Я с трудом тебя узнал. Ты обворожительна.
Она повернулась и посмотрела на коренастого мужчину, стоящего перед ней. Какое-то мгновение она его не узнавала.
Джонни был гладко выбрит, оставил только усы. Голова его была так же выбрита. На нем были фланелевые брюки, белая рубашка и легкий пиджак, цвета морской волны.
— О, Джонни!
Она хотела броситься в его объятия, но он отступил.
— Осторожно, не сейчас. Я взял билеты, потому задержался. Пошли.
Она едва удержалась от слез.
Они сели в автобус на заднее сиденье.
Джонни осмотрел Фреду и одобрительно покачал головой. Волосы у нее стали рыжими, и этот цвет ей очень шел. На ней был темно-зеленый брючный костюм и большие темные очки. Джонни осмотрел всех пассажиров, которые сидели в автобусе, но никто из них не показался ему подозрительным. Только когда старый автобус выехал за пределы города, Джонни положил свою руку на ее.
— Ты обворожительна, милая. Я такой тебя люблю еще больше. Ты сделала все, что нужно?
— Да, я потратила больше ста долларов.
— Пусть тебя это не волнует, — сказал он и снова пожал ей руку.
— О, Джонни, я так боюсь. Я начинаю думать…
— Я тоже боюсь. Но у нас есть шанс. Стоит попробовать, а?
Она подумала о деньгах. Сто восемьдесят шесть тысяч!
— Да.
Несколько минут они молчали, потом Джонни сказал:
— Послушай, милая. Нужно, чтобы ты точно представляла себе, чем ты рискуешь. Я знаю, что это немного поздно, но у тебя еще есть время отступить.
Она посмотрела на него.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь?
— Откровенно говоря, — продолжил. Джонни, — я все время думаю: имею ли я право втягивать тебя в это дело. Рано или поздно меня найдут. Когда мафия приговаривает человека к смерти, его можно считать мертвецом. Я знаю, что я конченый человек, но если повезет, если я доберусь до денег, мне удастся купить шхуну и я смогу продержаться еще, может быть, год. Если сильно повезет, я смогу продержаться три года… Но не больше. Тот, кто связан со мной, также приговорен. Сейчас они, возможно, не будут тебя искать, но если они найдут нас вместе, то, когда найдут меня, а они в конце концов до меня доберутся, твоя шкура будет не дороже моей.
Фреда задрожала.
— Не говори об этом, Джонни. Пожалуйста.
— Нет. Об этом нужно говорить. У нас есть шанс прожить три года. Если это будет больше, то это будет исключением из правил. Я тебя прошу, милая, слушай, что я тебе говорю. Не думай, что если мафия накроет меня, она перестанет интересоваться тобой. Они так не работают. Они тебя будут искать. Ты можешь спрятаться, но рано или поздно кто-нибудь придет и поступит в твою дверь. И это будет мафия.
Я хочу, чтобы ты осталась со мной. Но я хочу также, чтобы ты знала, чем рискуешь. Подумай хорошо. Мы можем выкрутиться, но ненадолго. Если я доберусь до денег, то смогу дать тебе большую сумму. Я даю слово. В этом отношении ты можешь не беспокоиться. Через полчаса мы будем в Джексонвилле. Ты можешь сойти с автобуса и остаться. Возможно, они будут заниматься розысками меня и оставят тебя в покое. У тебя есть немного денег и ты сможешь выкрутиться. Мне не хотелось тебе этого говорить, но это в твоих интересах выйти в Джексонвилле.
Она закрыла глаза, пытаясь подумать, но оказалось, что она ни о чем не может думать, кроме этих денег. Сто восемьдесят шесть тысяч долларов! Три года жизни? С этими деньгами так можно их прожить! Предположим, их все-таки схватят, как Джонни думает. Предположим, что их убьют, как Джонни убил этих двоих. Но что такое смерть в конце концов. Она пыталась ее представить как избавление от всего, но сто восемьдесят шесть тысяч долларов потратить за три года… Вот это жизнь! Закрыв глаза, она стала вспоминать свою жизнь. Такая жалкая, убогая жизнь. Грязный дом, убогие родители, вереница отвратительных мужчин, в конце концов Эд, и скука. Но на заднем плане появился страх, что придет день, когда постучат в дверь. Она прогнала его и открыла глаза. Ей удалось даже улыбнуться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.