Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота Страница 7
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джеймс Чейз
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 96
- Добавлено: 2018-12-17 15:55:56
Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота» бесплатно полную версию:Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.В восемнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Конец банды Спейда», «Блондинка из Пекина» и «Запах золота».
Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота читать онлайн бесплатно
Лорелли была немного полновата, но это пока было заметно только на бедрах. Белизна кожи ее лица красиво контрастировала с темно-карими глазами и густыми темными волосами. Она была еще очень молода, хотя Шульц не знал наверняка, сколько ей лет на самом деле. «К тридцати годам она совсем расплывется, — с сожалением подумал он. — Она слишком рано созрела».
Улыбаясь, Лорелли выдержала его пристальный взгляд. Она едва могла выносить этого толстяка с колючими глазами.
— Маэстро, — приветствовала она его, протянув руку. — Войдите и закройте за собой дверь. Вы мало годитесь для такого внезапного и эффектного появления.
— Мне и не нужно годиться для этого. У меня есть другие достоинства. Вот здесь, — и он постучал себя по лбу. — Тогда как у тебя здесь ничего нет, — он положил руку на ее голову. — Потому тебе лучше помалкивать.
Лорелли отвела его руку и отодвинулась подальше.
— Ты что-то сегодня мрачен, маэстро. Тяжелый день?..
У Шульца появилось непреодолимое желание избить ее, но в последний момент он все же взял себя в руки.
— Почему ты думаешь, что он мог быть тяжелым? — Грубо взяв за подбородок, он откинул ее голову так, чтобы видеть глаза. Лорелли пыталась освободиться, но он только крепче сжимал пальцы. В это время скрипнула дверь. Шульц обернулся и увидел Джо.
— Ах, это ты… Приготовь выпивку. Должен прийти Кьюбитт.
— Кьюбитт? Это еще зачем? — пробурчал юноша.
— Не твоего ума дело! Делай то, что тебе велено!
Лорелли, наконец, удалось освободиться, и теперь она обиженно терла подбородок.
— Маэстро сегодня груб. Синяков мне наставил.
— Я вычитал где-то, что сильная любовь должна причинять боль, — сказал он, подходя к вазе с цветами и заботливо поправляя ее.
— Я с этим не согласна. По-моему, у тебя просто плохое настроение.
— Подождем до прихода Кьюбитта, — со скрытой угрозой сказал Шульц, и в глазах его мелькнула злоба. — Тогда все и узнаешь, моя крошка… А, вот и он. Впусти его.
Джо поставил поднос с напитками на стол.
— Это и я могу сделать.
— Нет, ты останешься здесь, — приказал Шульц и угрожающе посмотрел на Лорелли. — Ну!..
Пожав плечами, девушка одернула платье и пошла к двери. На пороге стоял коренастый телохранитель Белмана.
— Хэлло, — он прикоснулся к шляпе. — Мистер Шульц дома?
— Входите, он ждет вас.
Она проводила Кьюбитта к дивану. Он сел, не сводя взгляда с ее ног. Жаль, что такая девушка, как Лорелли, принадлежит толстяку Шульцу.
— Что будешь пить? — спросил Шульц, стараясь отвлечь его внимание от ножек Лорелли.
Кьюбитт смешал себе «хайбол».
— Так значит, сегодня вечером Белману пришлось пережить несколько неприятных минут? — спросил Шульц.
— Коррис чуть не прикончил его.
— Коррис? — удивился Шульц. — Ты уверен?..
— На все сто. Он вошел с черного хода и спросил, не Дюк ли находится в кабинете Белмана.
— Дюк? — заинтересовался Шульц.
— Да, я забыл сказать, что в это время в кабинете Белмана находился Гарри Дюк.
— О чем они говорили?
— Не знаю. Хотелось подслушать, но Белман выпроводил меня из кабинета.
Лорелли с любопытством переводила взгляд с Шульца на Кьюбитта и обратно. У двери с равнодушным видом стоял Джо. Казалось, юношу ничто не интересует.
— Продолжай, — поторопил Шульц.
— Я сказал Коррису, что Дюк у Белмана, и он тотчас же поднялся наверх. Потом раздалось три выстрела, и Коррис выскочил обратно на лестницу. Все его лицо было залито виски, и от него несло, как от винокуренного завода. Он пробежал мимо меня, сел в машину и умчался.
— А что с Белманом?
— К сожалению, он жив. Дюк предотвратил убийство. И теперь они знают, кто стрелял. Келле записал номер машины Корриса.
— Мне нужно подумать. — Шульц закрыл глаза. В комнате воцарилась тишина. Лорелли и Джо, казалось, перестали дышать, боясь гнева хозяина. Только Кьюбитт не мог усидеть спокойно и непрерывно ерзал в кресле. Наконец Шульц открыл глаза.
— Все в порядке, Кьюбитт. Продолжай наблюдение за Белманом. Я хочу знать все, что у него происходит. — Он вынул из кармана пачку денег и передал нерадивому телохранителю.
— Я и так настороже, — поспешно заговорил тот. — Может быть, еще что-нибудь сделать?
— Нет. Если произойдет что-то интересное, немедленно поставь меня в известность.
— Хорошо, шеф. Спокойной ночи. — Кьюбитт направился к двери.
— Подожди, — окликнул его Шульц. — Джо отвезет тебя.
— Меня? — не поверил своим ушам Кьюбитт.
— В твое отсутствие в клубе могло произойти что-нибудь важное. Если так, то ты расскажешь обо всем Джо, а он передаст мне.
— Но уже поздно, — попытался возразить Джо.
— Если поторопишься, будет не поздно. Отправляйся!
Кьюбитт и Джо вышли. Лорелли задумчиво накручивала на палец прядь иссиня-черных волос.
— Почему Коррис хотел застрелить Белмана?
Шульц игнорировал ее вопрос. Он прислушивался к звукам, доносящимся с улицы. Убедившись, что машина отъехала, он поднял голову и злорадно рассмеялся, глядя на Лорелли.
Она никогда не видела его таким. В его смехе была какая-то скрытая угроза. Поняв это, Лорелли встала.
— Я иду спать, — заявила она. — А ты остаешься?
— Итак, Гарри Дюк все же был у Белмана, — как бы про себя проговорил Шульц.
Лорелли медленно двинулась к дверям.
— Я сердит на тебя, — добавил он, подливая содовой в виски. — Очень сердит.
— Что же я такого сделала? — спросила она, взявшись за ручку двери.
— Подойди ко мне, — приказал Шульц, маленькими глотками потягивая напиток. Но Лорелли, сдерживая страх, осталась у двери.
— Ладно, можешь торчать там, — махнул рукой Шульц, поудобнее устраиваясь в кресле. — Но мне нужно с тобой объясниться. Это ты звонила Дюку?
— Я? — она сделала невинные глаза. — Не понимаю, о чем ты говоришь!
— Лжешь! Дюк сам мне рассказал об этом.
— Зачем мне звонить ему?
— Ты сильно осложняешь мне дело! Твой звонок пробудил в Гарри любопытство, а это чревато очень серьезными последствиями. Ради удовлетворения своего любопытства он горы перевернет, но докопается до истины. — Шульц допил виски и расхохотался Лорелли в лицо. — Дюк мужчина того типа, против которого не могут устоять девушки вроде тебя. Не знаю почему, но это так. Ты не должна была звонить ему. Конечно, часть вины лежит и на мне. Я зря рассказал тебе о Белмане. Это же чистое безумие — довериться тебе… Почему ты решила предостеречь Дюка?
— Не понимаю, о чем ты говоришь!.. — упорствовала Лорелли. — И я не помню, чтобы ты говорил мне о Белмане.
— Я и забыл, что ты меня никогда не слушаешь, — Шульц немного остыл.
— Ты сегодня не в духе, — в который раз сказала Лорелли. — Я иду спать…
— Что ж, ты уснешь крепко и безмятежно, мышка, — пробормотал Шульц, словно внезапно решившись на что-то, и швырнул ей в голову тяжелый стакан из-под виски. Лорелли не успела среагировать, и стакан угодил ей прямехонько между глаз. Как сноп, она повалилась на пол. Шульц подбежал к ней.
— Ну, говори, стерва, зачем ты звонила Гарри?
— Я хотела предупредить его, — простонала Лорелли. — Ты сказал, что убьешь Гарри, если он вмешается. Поэтому я и попросила его не вмешиваться в это дело!
На лице Шульца отразилась ярость. Он сильно ударил девушку ногой, и она потеряла сознание. Затем он вытер мокрое от пота лицо и с трясущимися руками подошел к столику и налил себе виски. Выпив, стал обдумывать положение. Лорелли жила у него уже полгода. Она была забавна, и он успел по-своему к ней привязаться. И надо же такому случиться, что теперь она стала у него на дороге. Лорелли известно слишком многое. Очень жаль, но ее придется убрать. Нужно успеть это сделать до возвращения Джо. Он нарочно услал мальчишку, так как подозревал, что эти двое успели сговориться между собой. Как жаль, что он стар и лыс.
Шульц быстро вышел на кухню, отыскал там веревку, сделал на ней петлю и вернулся в комнату. Затем опустился на колени рядом с Лорелли. Та по-прежнему была без сознания.
Шульц осторожно продел ей голову в петлю и уже собрался затянуть веревку потуже, как услышал чье-то деликатное покашливание. Он в ужасе оглянулся.
На подоконнике сидел Гарри Дюк.
— Пол, то, что ты делаешь, очень опасно. Если ты затянешь петлю, девушке уже не поможет и врач!
Глава 7
Прошло более тридцати минут, прежде чем Клер вернулась в зал. Увидев, что Каллен сидит один, она сжала губы. Вечер явно не удался.
— Гарри просил извиниться перед тобой, — сказал Питер. — Он неожиданно вспомнил о назначенном свидании. С ним так бываег постоянно.
— Ах, вот как, — сказала Клер.
Питер знаком показал официанту, что пора подавать ужин.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.