Джеймс Чейз - Дело о задушенной звездочке Страница 7
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джеймс Чейз
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-12-18 12:57:25
Джеймс Чейз - Дело о задушенной звездочке краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Дело о задушенной звездочке» бесплатно полную версию:Джеймс Чейз - Дело о задушенной звездочке читать онлайн бесплатно
Они стояли, глядя друг на друга. Софи не ожидала застать его в комнате. Одеваясь, она решила осмотреть комнату Джоя, чтобы подтвердить или опровергнуть свои сомнения.
Увидев побледневшего Джоя, с испуганным лицом, она поняла, что захватила его врасплох за каким-то подозрительным занятием.
- Хэлло, - сказала она с небольшой заминкой. - Что ты здесь делаешь?
- Я собираюсь переодеться, отец хочет, чтобы я посмотрел фильм.
- Да?
После небольшой паузы он сказал:
- Я должен спешить, а ты тоже идешь?
- Да.
Он отошел от шкафа и стал выкладывать на комод из карманов портсигар, зажигалку, носовой платок и деньги.
Софи глубоко вздохнула.
- Джой, что-нибудь случилось?
Он мгновенно застыл, потом повернул голову. Черные очки придавали ему зловещий вид.
- Случилось? С чего ты взяла? Что ты имеешь в виду?
- У меня такое чувство. Эта девушка...
- Можешь о ней не беспокоиться, - сказал он. - Она ушла.
- Она не доставит тебе никаких хлопот?
- То есть?
- Ну, она ведь может шантажировать тебя.
Он улыбнулся. Точнее говоря, его губы скривились в улыбке, но лицо оставалось напряженным и застывшим.
- Почему ты так решила?
- Ну, такая девушка...
Окончание фразы повисло в воздухе. Взгляд Джоя, как магнитом, притянуло к шкафу, и Софи посмотрела туда же. Дверцы шкафа медленно распахнулись. Застывшее тело Люсиль Бало как-то неуверенно качнулось и рухнуло к ногам ошалевшей от ужаса Софи.
ГЛАВА 3
Софи Дилени, спасая свое положение в свете,
пытается помочь Джою избавиться от трупа.
Никто, даже ее муж, не подозревал, что под хрупкой внешностью таится железный характер, закаленный нищетой и лишениями детства. Только немногие знали, что Софи родилась и выросла в трущобах Неаполя.
Ее отец был гангстером, и однажды, возвратясь домой, она нашла его на кровати с ножом в груди. Она была красивой девочкой и вскоре привлекла внимание человека, по имени Джузеппе Франчини, работавшего в кафе подозрительного вида. Он оценил ее по достоинству, одел, снял для нее относительно приличную комнату и пустил на стезю проституции. Тогда ей еще не было и пятнадцати лет. Стремясь заработать побольше денег, Софи занялась своей профессией с таким энтузиазмом, который удивил и обрадовал Франчини. Он быстро понял, что не следует растрачивать дарование Софи в третьеразрядном кафе, и снял для нее квартиру в Риме, поделив доходы со своим приятелем. В 17 лет Софи стала шикарной проституткой. Она ушла от Франчини и жила в роскошной квартире в модном квартале Рима. Она хорошо зарабатывала, имела собственную машину "альфа-ромео", норковую накидку и модные туалеты. Когда ей было 17 лет, она познакомилась с Хэмилом Уорделом, режиссером из Голливуда, проводившим отпуск в Италии. Софи произвела на него большое впечатление, и он взял ее с собой в Голливуд, где она получила роль в кино. Успех был огромный. Успех и комфорт постепенно стерли из ее памяти воспоминания о нищем детстве, о римских панелях и грубости клиентов.
Когда ей было 24 года, она встретилась в Голливуде с Фллойдом Дилени. Он влюбился в нее, и они поженились. Как жена одного из самых богатых людей в Голливуде, она имела все, что только могла пожелать. Ее положение в обществе было прочным и надежным, а именно надежность в жизни Софи ценила больше всего.
Теперь она сидела, сжав руки, на диване и смотрела расширенными от ужаса глазами на Джоя. Он, бледный, сидел напротив нее.
Софи не сомневалась, что это он убил девушку, и прекрасно понимала, что этот факт безумия с его стороны ставит под удар все ее положение. Если только эта история попадет в газеты, то ее такому прочному положению будет нанесен ощутимый удар. Она уже несколько оправилась от первого потрясения. Ее мозг лихорадочно искал выход.
- Это Люсиль Бало? - спросила она, глядя на Джоя.
- Да.
Он тоже несколько оправился после того ужасного мгновения, когда дверца шкафа распахнулась и тело девушки упало к ногам Софи. Он спрашивал себя, что может предпринять его мачеха, и никак не ожидал, что ее нервы окажутся крепче его.
- Ты убил ее?
- Это получилось случайно. - Он заставил себя улыбнуться.
- Как это получилось?
Облизнув пересохшие губы, он сказал:
- То, что я сказал тебе вначале, было правдой. Увидев девушку в этой комнате, я понял, что сделал ошибку. Пожалуй, потом я был бестактен. Я предложил ей уйти. Она рассердилась и стала угрожать, что закричит. Я испугался и зажал ей рот рукой. Мы начали бороться. Она оказалась сильнее, чем я предполагал, и я перестарался, так как уже не мог следить за своими действиями. Слишком грубо желая заставить ее замолчать... И вдруг она обмякла у меня в руках. Я решил, что она потеряла сознание, и стал приводить ее в чувство, и тогда заметил, что она мертва.
Наблюдая за Джоем и прислушиваясь к его несвязному ответу, Софи поняла, что он лжет. Она вспомнила его угрожающую позу со шнуром в руке и поняла, что он намеренно задушил девушку. Софи прямо посмотрела на него, но темные стекла очков скрывали лицо Джоя.
- Сними очки! - потребовала она.
Он оцепенел и нахмурился. Рука медленно потянулась к очкам, и он снял их. Бледно-голубые глаза полностью выдавали его. По его взгляду Софи поняла, что он напуган больше, чем она.
- Ты лжешь, - сказала она. - Ты намеренно заманил девушку сюда, чтобы убить ее. Ты задушил ее шнуром от занавески.
Глаза Джоя стали совершенно пустыми, как глаза слепца. Потом его губы скривились в ухмылке, и он издал такой звук, словно подавил хихиканье.
- Ты совершенно права, - произнес он. - Ты гораздо умнее, чем я думал. Конечно, это произошло неслучайно.
Софи перевела дыхание. Теперь она уже не сомневалась, что ее приемный сын - сумасшедший. Она всегда подозревала, что он унаследовал от матери душевную неуравновешенность. Сейчас Софи находилась с ним совершенно одна в комнате. Не грозит ли и ей опасность? Не следует ли быть с ним поосторожнее и не слишком раздражать его?
- Почему ты это сделал? - мягко спросила она.
Он быстро взглянул на нее, удивленный мягкостью тона.
- Почему? - переспросил он и скользнул поглубже в кресло. - От скуки, Софи. Ты и не представляешь себе, что такое настоящая скука. С самого начала я был непрошеным гостем в жизни. Мать терпеть меня не могла, отец всегда считал недоразумением. Всю жизнь я кому-то мешал: то матери, то ему, а потом его второй жене.
Софи кивнула.
- Знаю, что это такое. У меня у самой было нелегкое детство. Поэтому я всегда и всем стараюсь дать почувствовать, что я не лишняя.
Глаза Джоя загорелись.
- Я всегда восхищался тобой, Софи. Ты - единственный человек, который понимает меня. Но ты слишком опоздала со своей добротой. Двадцать лет никчемной жизни сделали свое дело. Я стал искать что-нибудь новое, рискованное, чтобы хоть немного разнообразить жизнь. Сначала я думал: чтобы вкусить прелесть риска, достаточно поставить на карту свою свободу. Так, будучи в школе, я стал квартирным вором. - На его губах появилась тень прежней мальчишеской улыбки... - Правда, ничего не крал, а только забирался по ночам в дома и прокрадывался в спальни. Было очень волнующе сидеть просто так в ногах спящих людей, наблюдать за ними и знать, что в любую минуту они могут схватить тебя. Но через некоторое время это занятие мне приелось. Я понял, что не ценю достаточно свою свободу, чтобы рисковать ею. Единственно стоящая для меня вещь - это моя жизнь.
Софи плохо слушала его. Ее интересовала только история с задушенной "звездочкой". Совсем неважно, почему он сделал это, важно, что эта история может попасть в газеты, и тогда конец всему.
- Я хотел рискнуть своей жизнью, - продолжал Джой, - но так, чтобы все зависело от моей ловкости, рук и головы. Так мне пришла в голову мысль об убийстве. Я постоянно думал об этом и решил осуществить это сегодня. - Он наклонился вперед и его взгляд стал напряженным. - Я увидел девушку. Было совсем нетрудно завлечь ее сюда и убить. Она казалась такой трогательно-наивной. Конечно, я мог бы все это устроить гораздо безопаснее для себя, но мне хотелось пойти на риск. Мне казалось, что управиться с трупом в таком отеле, как наш, будет настоящим испытанием моей силы и ловкости. Я не строил никаких предварительных планов. Даже сейчас я не знаю, что буду делать с телом девушки. Я не предвидел, что ты окажешься так умна. Я не учитывал тебя в моих планах...
- Что ты собираешься делать теперь?
Софи и сама спрашивала себя об этом. Что делать? Рассказать Фллойду? Самой подписать приговор.
Софи понимала: если она расскажет все Фллойду, он, не раздумывая, примет единственное решение - немедленно позвонит в полицию и отдаст сына в руки властей. Софи любила Фллойда и восхищалась им. Он всегда и во всем поступал правильно. Но с этой историей надо справиться как-то совершенно иначе. Это особый случай. Один неверный шаг может разрушить их будущее, и она сознавала, что в данный момент держит в руках судьбу Фллойда и жизнь этого безумного юноши.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.