Джеймс Чейз - Дело о задушенной звездочке Страница 8

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - Дело о задушенной звездочке. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Чейз - Дело о задушенной звездочке

Джеймс Чейз - Дело о задушенной звездочке краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Дело о задушенной звездочке» бесплатно полную версию:

Джеймс Чейз - Дело о задушенной звездочке читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - Дело о задушенной звездочке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

- Что ты собираешься делать теперь?

Софи и сама спрашивала себя об этом. Что делать? Рассказать Фллойду? Самой подписать приговор.

Софи понимала: если она расскажет все Фллойду, он, не раздумывая, примет единственное решение - немедленно позвонит в полицию и отдаст сына в руки властей. Софи любила Фллойда и восхищалась им. Он всегда и во всем поступал правильно. Но с этой историей надо справиться как-то совершенно иначе. Это особый случай. Один неверный шаг может разрушить их будущее, и она сознавала, что в данный момент держит в руках судьбу Фллойда и жизнь этого безумного юноши.

- Что, ты думаешь, я сделаю? - спросила она.

- Скажешь отцу?

- А ты знаешь, как тогда он поступит?

- Знаю. Вызовет полицию.

Софи взглянула на часы. Было 9.35. Просмотр фильма уже начался, и Фллойд наверняка уже беспокоится, где она подевалась.

- Мне необходимо немного подумать, Джой. Я должна идти на просмотр. Тут решение сразу и не примешь. Это дело затрагивает интересы твоего отца и мои.

Джой вынул из кармана темные очки и снова надел их. Софи восприняла это как объявление войны и насторожилась.

- Я приду в твою комнату после ужина, - сказала она, - тогда мы и поговорим.

Улыбаясь, Джой поднялся, подошел к двери и запер ее на ключ, после чего положил ключ в карман.

- Прости меня, - сказал он, - но я не могу предоставить право решения тебе. Если ты сейчас не согласишься помогать мне, я приму свои меры.

- Это что, угроза? - спросила Софи, удивляясь, что она нисколько не испугалась.

- Боюсь, что да, - извиняющимся тоном ответил Джой. - Для меня это очень важно, и я не могу позволить тебе испортить все дело.

- Но тебе будет трудно справиться с двумя трупами...

- Да. Вот потому я и прошу тебя о помощи.

- Чего же ты хочешь от меня?

Он вернулся к креслу.

- В ваших интересах - твоих и отца, чтобы меня не поймали. Если ты скажешь отцу, он обязательно позвонит в полицию. Если же ты не расскажешь, то есть еще шанс, что никто не разузнает об этой истории. Поэтому я и прошу тебя не рассказывать отцу.

Софи больше не раздумывала. Джой был прав.

- Хорошо, Джой, даю слово, я ему ничего не расскажу.

Он кивнул.

- Я верю тебе. Ты достаточно умна, чтобы понять, что мой арест не сулит вам ничего хорошего.

- Можешь доверять мне, - сказала Софи и закурила сигарету. - Но что ты собираешься делать с... трупом?

- Я думаю засунуть его в чемодан и оставить где-нибудь. По правде говоря, у меня нет никакого плана.

- Но ведь по чемодану так легко выследить владельца, - сказала Софи. Кроме того, один ты с ним не справишься. Нет, это очень опасно.

- Может, ты предложишь лучший план? - спросил Джой, наблюдая за ней.

- Когда ты привел девушку сюда, наверное, кто-то видел вас?

- Нет. Мы поднялись сюда по одиночке. Это было около четырех часов, и в коридоре никого не было.

- Но все же ее могли видеть. Или же она могла сказать кому-либо, что идет сюда.

- Нет, она не сказала. Я специально предупредил ее, так что я уверен, что никто не видел, как она поднялась в номер.

- Почему же ты думаешь, что тебя не выследят? Полиция достаточно умна для этого. Когда обнаружат труп, обязательно начнется расследование. Ты мог оставить следы, о которых даже не подозреваешь. Убийцы часто так попадаются.

Джой склонил голову набок. Ему было забавно, как Софи по-деловому обсуждает этот вопрос.

- Вряд ли я оставил следы, - сказал он. - Но это часть риска. Больше всего в поисках преступника помогает наличие мотива. А ведь это совершенно немотивированное убийство. Если мне удастся избавиться от трупа, я буду в полной безопасности.

- Надеюсь, - Софи посмотрела на часы. - Пожалуй, мне пора присоединиться к твоему отцу.

Джой кивнул.

- Хорошо. - Он положил ключ на стол.

- Это займет всего несколько минут.

Она посмотрела, как он зашел в свою спальню и закрыл дверь, потом взяла ключ. И вдруг она почувствовала весь ужас происходящего, и ее охватила тошнота и слабость. Она попыталась преодолеть их, встала, с усилием подошла к бару и налила в стакан бренди. Выпив, повернулась к открытому шкафу.

В мозгу звучали слова Джоя: "Если я избавлюсь от трупа, буду в полной безопасности". Как он собирается осуществить это? Безопасность. Как может человек, совершивший подобное преступление, чувствовать себя в безопасности? Услышав, что он вышел из спальни, Софи повернулась. Джой остановился у двери и улыбнулся. В смокинге он выглядел очень красивым.

- Пошли?

- Да.

Они вышли из номера. Софи заперла дверь, и они двинулись по коридору. Джо Керр наблюдал за ними из своего укрытия.

Джой сидел в зале кинотеатра и невидящими глазами смотрел на экран. Он ясно ощущал присутствие Софи, сидевшей рядом с ним. То до него доносился запах ее духов, то юбка касалась его ноги. Рядом с Софи сидел отец; слегка подавшись вперед, он с напряжением следил за действием фильма. Отец с трудом читал французские субтитры, не всегда точно передававшие содержание. Фильм был шведский, съемки были превосходные, но опоздавшие к началу Софи и Джой никак не могли нащупать нить сюжета и ничего не понимали.

Внезапно один из титров, по существу совершенно банальный, подсказал Джою решение проблемы, которое он мучительно искал: как избавиться от трупа. Когда этот титр появился на экране, Фллойд Дилени, чье знание французского не было блестящим, перегнулся через Софи и свистящим шепотом спросил Джоя:

- Что это значит, черт побери?

Тот без труда перевел: "В отеле безопасней".

Отец проворчал что-то и выпрямился.

В отеле безопасней! Джой где-то читал, что в "Плаза" пятьсот комнат. Значит, там могло остановиться около тысячи постояльцев. Джою показалось, что риск быть обнаруженным среди этой тысячи - невелик. Он решил не выносить тело девушки, а всунуть его в ночной лифт и оставить там. Труп обнаружат только через несколько часов. Откуда же полиция сможет узнать, кто убийца: сделал ли это один из постояльцев отеля или кто-то из сотен случайных гостей фестиваля? Как они узнают, на каком этаже и в каком номере из пятисот была убита девушка? Решение было настолько простым, что он даже удивился, как это ему не пришло такое в голову раньше. Впервые с момента убийства напряжение, державшее Джоя, ослабло, и он немного успокоился. Фильм закончился около полуночи.

Возвращаясь в "Плазу", отец устроил сыну форменный допрос по поводу только что просмотренного фильма. Его вопросы были слишком профессиональными, и Джой с трудом отвечал на них.

- Черт возьми! - воскликнул Дилени-старший в конце концов. - Ты же отвечаешь просто наобум! У меня создается впечатление, что ты не знаешь даже азов своей будущей профессии. Слушай, Джой, поговори с Купером, пусть он поднатаскает тебя.

- Хорошо. А сейчас я пойду пешком, мне хочется прогуляться.

- Ладно, - проворчал Дилени. Он был сердит на сына за эти мизерные знания о кино. - Увидимся завтра.

- Спокойной ночи, Джой, - сказала Софи, заглядывая ему прямо в глаза.

- Спокойной ночи! - Он попытался прочесть, что она хотела сказать ему взглядом, но безуспешно.

Он отошел в сторону и пропустил их вперед. Затем Джой повернулся и медленно пошел по направлению к казино. Теперь он начинал думать, что его идея дала осечку. Когда прошло первое возбуждение, убийство уже не казалось таким забавным. Возможно, все дело в отсрочке, разрушившей напряжение. Джой прошел мимо казино и направился к набережной Сент-Пьер, окружавшей залив, где швартовались яхты и моторные лодки. Набережная была пустынна, и он пошел вдоль нее, разглядывая блестевшие в лунном свете лодки. Он минут двадцать просидел на парапете, покуривая и глядя на сверкающее море. Внезапно он услышал за своей спиной какой-то шум. Джой резко повернулся и увидел девушку, которая слезла с велосипеда и теперь вела его рядом с собой, направляясь к пристани. Она прислонила велосипед к бухте каната. На девушке были голубые джинсы, голубой свитер без рукавов и кеды. На вид ей было столько же лет, сколько и Джою, может быть, чуть меньше. Ее белокурые волосы были распущены по плечам, а фигурка была просто великолепной. Джой наблюдал за ней, не понимая, что она так поздно делает на улице.

Девушка посмотрела на него, присела на причал и стала отвязывать одну из лодок. Увидев, что незнакомка собирается прыгнуть в нее, Джой подошел поближе.

- Могу ли я вам помочь, мадемуазель? - спросил он, останавливаясь перед девушкой.

Она подняла голову, и лунный свет упал прямо на ее лицо. Джой был поражен ясностью ее взгляда. Она улыбнулась ему и сняла с мотора водонепроницаемый чехол.

- Благодарю, месье, но я справлюсь сама.

- Вы собираетесь так поздно выйти в море?

- Да, через четверть часа начинается прилив и будет самое время для ловли рыбы.

- И вы собираетесь рыбачить здесь одна?

- Да.

Джой был поражен ее независимым тоном. Он наблюдал за тем, как она дернула веревку стартера, и подумал, что у нее больше силы, чем это кажется с первого взгляда. После трех рывков мотор не завелся, и девушка, сердито проворчав, начала развинчивать какие-то гайки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.