Чисто шведские убийства. Отпуск в раю - Андерс де ла Мотт Страница 8
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Андерс де ла Мотт
- Страниц: 75
- Добавлено: 2022-12-23 07:21:47
Чисто шведские убийства. Отпуск в раю - Андерс де ла Мотт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чисто шведские убийства. Отпуск в раю - Андерс де ла Мотт» бесплатно полную версию:Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Чисто шведские убийства. Отпуск в раю - Андерс де ла Мотт читать онлайн бесплатно
Светловолосая женщина в красном платье подошла к Мудигам и обменялась с ними сдержанными поцелуями в щеку. Встречу снимала женщина помоложе — сначала на собственный мобильный телефон, потом на телефон Даниэллы. Судя по взглядам гостей, происходило что-то из ряда вон выходящее.
Наблюдения Винстона прервал хорошо поставленный голос:
— И кто же, милая Кристина, этот элегантный молодой человек рядом с вами?
Перед Винстоном и Кристиной предстал пожилой мужчина в белом костюме, светлой шляпе и длинном шелковом шарфе. Грузный, с несколькими подбородками, он горбился, опираясь на трость.
— Это Петер Винстон — отец Аманды и мой бывший муж.
— А-а, так вы видели этого Адониса в костюме Адама! Вот повезло! — Восклицание вышло слишком громким, и кое-кто из гостей повернул головы в их сторону.
— Ян-Эрик Шёхольм. Актер, певец, художник. Именно в таком порядке. — Полный мужчина театральным жестом приподнял шляпу.
— А ведь я видел вас на сцене, — сказал Винстон.
Ян-Эрик просиял.
— В какой же пьесе? Нет-нет, не говорите. Стриндберг или Мольер? А может быть, это был мой король Лир? «А мы вас посвятим в заветные решенья наши глубже… и доплестись до гроба налегке…»[11]
Ян-Эрик вскинул руки, что вместе с его новым восклицанием снова заставило гостей обернуться.
Винстон покачал головой:
— Нет, в мюзикле видел. «Клетка для чудаков», насколько я помню.
— А! — Ян-Эрик разочарованно поджал губы. — Ну, могло быть и хуже. Я сыграл в трех сезонах «Пароходства», о чем хотел бы забыть.
Он подмигнул Винстону и обернулся.
— Альфредо! Куда он делся? Альфредо! — И он крепко постучал в пол черной тростью с металлическим наконечником и с фигурным набалдашником в виде бараньей головы.
На его зов словно из ниоткуда вынырнул невысокий мужчина лет на десять моложе Яна-Эрика и вдвое худее его, с двумя бокалами шампанского в руках. Его наряд во всем повторял костюм актера. Скулы были такими высокими, что лицо казалось почти треугольным.
— Альфредо, это Петер Винстон. Загадочный бывший муж Кристины.
Ян-Эрик приобнял невысокого человека.
— Альфредо — мой ассистент, костюмер и супруг. Чаще всего — в таком порядке. — И он снова подмигнул Винстону.
Альфредо осмотрел Винстона с головы до ног.
— Красивый костюм. «Севиль Роу»?
Прежде чем Винстон успел подтвердить его предположение, Альфредо провел пальцами по отвороту его пиджака. Руки у него оказались на удивление сильными.
— Итальянский шелк. Прекрасный выбор. — Альфредо с довольным видом поцокал языком. — И ботинки красивые. У него хороший вкус!
Последняя фраза была явно адресована Кристине.
— Во всяком случае в том, что касается одежды и обуви, — отозвалась она. — И бывших жен, разумеется.
В центре шатра люди продолжали собираться вокруг Мудигов. И не только вокруг них. Светловолосая женщина, похоже, имела не меньшую популярность — как заметил Винстон, с ней фотографировались очень многие.
Альфредо прошептал что-то Яну-Эрику на ухо, и оба взглянули на толпу. Назвать их взгляды дружелюбными было затруднительно.
— А, так вы пригласили Джесси Андерсон. — Ян-Эрик поджал губы, словно у самого этого имени был скверный вкус. — Или ботоксная ведьма прилетела незваной, чтобы подцепить клиентов среди гостей, не подозревающих дурного? Меня бы это не удивило. Джесси способна на что угодно.
— На что угодно! — прошипел, соглашаясь с ним, Альфредо. — Вы только посмотрите на нее. После стольких пластических операций впору требовать налоговый вычет за капитальный ремонт.
Винстон чуть не поперхнулся шампанским.
— Ну, это Аманда ее пригласила, — сказала Кристина. — Они с подружками смотрят американские передачи Джессики по телевизору.
Винстон покосился на бывшую жену. Такие воркующие интонации у нее появлялись, когда она лгала. Зачем она врет?
— Какую именно? — Лицо Яна-Эрика начало наливаться красным. — Ту, где эта пергидрольная стервятница продает дома-убожества богатым покупателям-ничтожествам? Или другую, где она болтает с другими бездельниками ни о чем? Кристина, вы объяснили Петеру, чем Джесси тут занимается? Что она в буквальном смысле насадила на крюк половину Эстерлена?
Альфредо предостерегающе потянул его за рукав.
— Ну-ну, Ян-Эрик, мы же на празднике. Сейчас не время и не место…
Актер сделал глубокий вдох, отчего его лицо снова обрело розовый цвет. Он кивнул мужу, взглянул на Винстона и Кристину и извиняющимся жестом приподнял шляпу.
— Нижайше прощу прощения. Взрывоопасный темперамент — вот причина, по которой я иногда попадаю бог знает в какие положения. Телом я северянин, но в крови у меня кипит южный огонь. Альфредо прав: сейчас не время поминать несправедливости.
— Ничего, — сказала Кристина. — Ну, мы с Петером отправляемся дальше, я хочу представить ему еще нескольких гостей. Обещайте сохранять самообладание. Не устраивать сцен.
Ян-Эрик взмахнул рукой.
— Весь мир театр, и люди в нем актеры.
И Кристина увела Винстона.
— О чем вообще была речь? — спросил Винстон, когда Шёхольмы уже не могли их услышать.
— Так, эстерленская драма. Не бери в голову.
Винстон по голосу бывшей жены понял, что она не хочет больше говорить на эту тему.
— Включи режим «вечеринка», хоть на минуту сделай вид, что тебе здесь нравится!
Кристина водила Винстона по шатру и представляла его людям, которых он едва успевал запоминать. Аманда и гости помоложе вышли на улицу, и Винстон, подойдя к ним, тщетно пытался поймать взгляд дочери. Аманда была поглощена болтовней с друзьями и, похоже, отлично себя чувствовала.
— Петер, это Эл-Йо Улофсон, местное полицейское начальство.
Кристина представила Винстона кругленькому человеку лет шестидесяти, одетому в жеваный льняной костюм, под которым виднелась гавайка расцветки «пожар в джунглях». Макушка у человека была лысая, зато на висках седые волосы были такими длинными, что смешивались с бородой.
— Очень приятно, — сказал Эл-Йо, с энтузиазмом пожимая Винстону руку. — Петер Винстон, победитель Душителя из Упсалы. Вы в этом году выступали с докладом на конференции в Гётеборге. О достоверности улик, собранных на месте преступления, и о том, как важны корректные действия в самом начале следствия.
Выступить с докладом Винстона заставил Бергквист, его начальник. Сам Винстон предпочитал настоящую полицейскую работу.
— А, да, верно, — сказал он. — Надеюсь, доклад был не слишком скучным?
Эл-Йо всплеснул руками.
— Нет, что вы! Было невероятно интересно. Гвоздь программы!
— Ну, Петер, я тебя оставлю, — проговорила Кристина, глядя на часики. — Надо побыть хозяйкой. Но ты в надежных руках, верно, Эл-Йо? Расскажете Петеру о местной преступности?
Кристина ободряюще похлопала полицейское начальство по плечу и удалилась по направлению к эстраде. Винстон долго провожал ее глазами. Он терпеть не мог светские разговоры, но Кристина, спасибо ей, хотя бы свела его с коллегой из полиции.
— Да у нас тут, в Эстерлене, ни
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.