Современный зарубежный детектив-23 - Шахназ Сайн Страница 83

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-23 - Шахназ Сайн. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-23 - Шахназ Сайн

Современный зарубежный детектив-23 - Шахназ Сайн краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-23 - Шахназ Сайн» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ:
1. Шахназ Сайн: Предначертанная. Часть первая 
2. Шахназ Сайн: Предначертанная. Часть вторая

ДЕТЕКТИВ ЭШ ХЕНДЕРСОН:
1. Стюарт Макбрайд: День рождения мертвецов (Перевод: Владимир Носов)
2. Стюарт Макбрайд: Колыбельная для жертвы (Перевод: Владимир Носов)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Эми Шаумберг: Убийства по книге (Перевод: Ольга Бурдова)
2. Кристофер Триана: Кровавые реки, мясные берега (Перевод: Александр Варакин)
3. Колсон Уайтхед: Однажды в Гарлеме (Перевод: Юлия Полещук)
4. Марджери Аллингхэм: Преступление в Блэк-Дадли (Перевод: Вероника Михайлова, Елена Корягина)
5. Марджери Аллингхэм: Цветы для судьи (Перевод: Елена Корягина, Игорь Иванов, Кирилл Плешков)
6. Арнольд Беннет: Заживо погребенный. Отель «Гранд Вавилон» (Перевод: Ольга Акопян, Елена Суриц)
7. Марк Биллингхэм: Не те руки (Перевод: Максим Череповский)
8. Рейми Джеймс: Альпаки и алиби (Перевод: Татьяна Долотова)
9. Мэрион Чесни Гиббонс: Смерть чужака (Перевод: Юй Сы)
10. Мэрион Чесни Гиббонс: Рецепт убийства для настоящей лентяйки (Перевод: Мария Жукова)
11. Балдуин Гроллер: Большая махинация (Перевод: Елена Кормилицына)
12. Стив Кавана: Восьмой свидетель (Перевод: Артем Лисочкин)
13. Крис Макдональд: Актер (Перевод: Марина Давыдова)
14. Лиз Ньюджент: Сад твоей лжи (Перевод: Таисия Масленникова)

                                                                           

Современный зарубежный детектив-23 - Шахназ Сайн читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-23 - Шахназ Сайн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шахназ Сайн

знай, мне всё это конкретно не нравится! – произнесла Майя встревоженным тоном. – Скажи, ты хоть в порядке?!

– Вроде да, – без особой уверенности ответила Мира.

– Прости, – печально произнесла Майя, осёкшись. – Наезжаю и повышаю голос на тебя. Просто не знаю, во что ты вляпалась, раз не ночуешь дома. Это точно что-то серьёзное.

– К сожалению, – согласилась Мира.

Майя вздохнула, но решила не отступать от сказанных слов.

– Высылай адрес и жди нас, будем часа через три.

– Не думаю, что это хорошая идея, Пчёлка.

– Высылай, Ми, мы приедем, – упрямо повторила подруга.

– Ладно, – сдалась Мира, прикрыв глаза. – Прости, что сразу не рассказала. Обещаю, когда узнаешь причину, от злости не останется и следа.

– Надеюсь. Уже сейчас готова взорваться от любопытства!

– В ватсапе скину адрес. Увидимся.

– Увидимся.

Отложив телефон, Мира взглянула на Аишу. Она, облокотившись о стол, подпёрла ладонями щёки и безотрывно смотрела на торт, который мысленно, скорее всего, уже успела съесть. И словно в подтверждение этого предположения, девочка высунула язык и облизала губы.

Мира рассмеялась.

– Аиша.

Взгляд девочки медленно перешёл с торта на Миру, которая, несмотря на улыбку, выглядела озабоченной.

– Твой отец любит гостей?

Девочка выпрямилась на стуле и с довольно серьёзным видом задумалась над вопросом, напомнив при этом взрослого человека. Этого оказалось достаточно, чтобы сделать очевидный вывод: гости заглядывали к ним редко. И, скорее всего, Таби и Али стали одними из немногих, кому посчастливилось попасть в эту квартиру. Потом при странных обстоятельствах это удалось и Мире.

Теперь вот и девочки…

Ратмир будет в бешенстве, эхом отозвалось внутри.

– Я, похоже, натворила дел, – вздохнула Мира, отчаянно закрыв лицо руками. Раздвинув пальцы, она посмотрела сквозь них на малышку. – У нас намечаются гости.

В шестом часу вернулся Ратмир.

Он казался угрюмым и напряжённым, нёс в руках жёлтую коробку, украшенную белым атласным бантом.

Мира выглянула из кухни, как только донёсся шорох со стороны прихожей.

– Только не говори, что это торт.

– Торт, – кивнул он, мимолётно оглядев девушку с ног до головы.

Мира к тому времени закончила с уборкой, приняла душ и переоделась в струящееся атласное платье бирюзового цвета, которое удалось найти в шкафу Лейлы. Оно изящно подчёркивало тонкую талию и широкие бёдра девушки. На платье была бирка: покойная Лейла его так ни разу и не надела.

Взгляд Ратмира сначала приковала к себе хрупкая ключица Миры. Затем он медленно опустил глаза ниже, к её аккуратной груди. Ратмир сам не понял, как задержал на ней взгляд дольше положенного, ощутив при этом странный накал от столь прекрасного образа.

Мира выглядела не просто красиво, а потрясающе красиво. И это выбило его из колеи.

Она заметила этот пронизывающий её насквозь взгляд, но именно так же и она уставилась на него.

Появившаяся Аиша переключила внимание взрослых на себя. Ратмир, наконец, очнувшись от внезапного наваждения, мягко улыбнулся дочери, видя, как она с интересом смотрела на жёлтую коробку с бантом в его руках.

Он поманил её к себе, чтобы поцеловать в макушку, и она с радостью подошла к отцу.

Девочка надела своё любимое вельветовое платье изумрудного цвета, подол которого на свету сверкал словно россыпь драгоценных камней, а рукава-фонарики придавали прекрасному ангелу ещё больше изящества. Аиша позволила Мире собрать свои волосы в пучок и теперь выглядела как ожившая кукла с невероятно красивыми большими глазами.

Мира небрежно откинула влажные волосы назад. Высушить их она не успела, но ей удалось нанести лёгкий макияж и накрасить губы.

– Мы испекли черепашку, – произнесла она, нарушив тишину.

– Что? – Ратмир поднял голову, как только переобулся.

– Мой фирменный сметанный торт «Черепашка».

– Интересно, – произнёс Ратмир тихим тоном, подойдя к Мире.

Он молча передал ей жёлтую коробку, их пальцы ненароком соприкоснулись. Каждый из них мгновенно почувствовал ток по телу.

Мира, потупив взгляд, скрылась на кухне, пытаясь перебороть странное ощущение стеснения в груди. Как можно более беспечным тоном, громким голосом она спросила:

– Мне кажется или у тебя что-то случилось?

Ратмир тем временем мыл руки в ванной комнате.

– И у тебя тоже, – буркнул он в ответ, смотря на собственное отражение в зеркале.

Уставший взгляд и круги под глазами говорили о бессонной ночи.

Да, произошедшее накануне не могло не затронуть его внутреннее состояние. Сложно было признаться себе в том, что впервые стена, ограждавшая сердце, дала трещину. Глубокую трещину, из-за которой мог рухнуть весь барьер, годами защищавший от любого намёка на чувства.

Именно сегодня в зеркале он разглядел не человека, а метавшегося в агонии зверя. Ратмир отчётливо чувствовал и осознавал: то, что было спрятано внутри него за семью замками, пыталось вырваться наружу, и противостоять этому оказалось нелегко. И всё это именно из-за той девушки, которая находилась с ним под одной крышей.

Был ли он готов к такому? Определённо нет.

Боялся ли он незнакомых ощущений? Несомненно.

Давно забытые и запрятанные в тёмный ящик чувства начали трепетать, напоминая о своём существовании. Он сторонился их, как огня, считая, что если позволит себе обжечься вновь, то окончательно сломается.

Человек, который смотрел на него из зеркала, был уставшим и измученным, хотя выглядел на первый взгляд совсем иначе. Привычная непоколебимость и строгость мужской природы выполняли основную задачу маски, что полностью прикрывала то, что таилось внутри.

Он научился держать эмоции под замком, эта маска, под которой он скрывался из года в год, приросла к коже, стала единственным спасением от боли.

И вот теперь он почувствовал, что и маска, как и барьер вокруг сердца, дала трещину.

– Откуда такие мысли? – послышался отдалённый голос Миры.

Он посмотрел в зеркало, пытаясь вспомнить, о чём изначально шёл разговор.

– Ты выглядишь по-особенному, – его слова прозвучали быстрее, чем он успел подумать.

– Спасибо… – послышался смущённый голос Миры.

Выходя из кухни, Мира столкнулась с Ратмиром.

Кроме румянца, он сумел разглядеть на её лице беспокойство.

– Есть что сообщить мне?

Мира поджала губы, понимая, что пришло время поговорить.

– Не знаю, как ты отнесёшься к этому, – аккуратно начала она, выдержав прямой взгляд, – но у нас намечаются… – повисла секундная пауза, – гости.

Он непонимающе посмотрел на неё.

– Кто? Тётя Махира с Ибрагимом Асадовичем уехали, Нину, естественно, забрали с собой. Нам некого ждать.

Мира заметно занервничала, понимая, что приход подруг, о существовании которых он не знал, вряд ли обрадует его. Особенно в день рождения дочери.

Мира поникла, вспомнив про годовщину смерти его родителей. При разговоре с Майей, к несчастью, она напрочь забыла об этом.

Набрав в лёгкие побольше воздуха, Мира виновато произнесла:

– Мои близкие подруги, Майя и Тами,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.