Ли Голдберг - Мистер Монк летит на Гавайи Страница 16
- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Ли Голдберг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 44
- Добавлено: 2018-12-20 13:35:15
Ли Голдберг - Мистер Монк летит на Гавайи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Голдберг - Мистер Монк летит на Гавайи» бесплатно полную версию:Некоторые думают, что Гавайи - это Рай на Земле. И только Мистера Монка не обманешь. Он то знает, что там полно опасностей, таких, как, например, грязь, которая притаилась вокруг. Посмотрите хотя бы на беспечную богатую туристку Хелен Грубер, которая померла от фатального удара кокосом. Полиция уверена, что он свалился с дерева, однако наш герой подозревает, что здесь что-то не так. Помощница Мистера Монка - Натали - уже и сама не рада, что взяла его с собой в отпуск. Да еще и этот ясновидящий Дилан Свифт утверждает, что может связаться с умершей и всё выяснить. В общем, во всём этом нужно хорошенько разобраться.
Ли Голдберг - Мистер Монк летит на Гавайи читать онлайн бесплатно
Он мог узнать большую часть смутного описания кончины Хелен у персонала или у одного из полицейских на месте преступления. Не нужно быть экстрасенсом, чтобы предположить убийство, увидя каталку из морга и полицейские автомобили, припаркованные рядом.
—Есть важные сведения, которыми она хочет поделиться с Монком, — произнес Свифт.
Он поставил меня в неловкое, затруднительное положение, заставляя взвесить собственные эгоистические желания против этических обязанностей помощницы Монка.
Уже плохо, что Монк обнаружил убийство, которое нужно раскрыть, так еще он пребывал в таком отчаянии от необходимости наслаждаться отдыхом на Гавайях, что готов был начать расследование махинаций со снабжением его минибара!
Теперь еще Дилан Свифт, парень, якобы говорящий с мертвецами, заявляет, что имеет вызов с другой стороны для Монка от женщины, убийство которой тот расследует.
Приведи я Свифта сейчас, Монк потратит все время, необходимое для расследования, изобличая знаменитость в мошенничестве. Монк уже предпринял попытку разоблачения на съемках телешоу накануне, но я надеялась, он был слишком одурманен наркотиками, чтобы запомнить происшедшее.
Но все изменится, раз уж Свифт претендует вещать от имени Хелен Грубер. Я могу попрощаться с надеждой насладиться отпуском.
Я решила, что частью моих обязанностей помощницы Эдриана Монка является удержание от него подальше людей, напрасно тратящих его время. Если Свифт и в самом деле мог внести что-то полезное в расследование, я бы сразу отвела его к Монку. Если у него ничего полезного нет, я избавлю Монка от ненужной встречи, тем самым купив себе чуточку отдыха в раю. Ничего страшного.
Мне удалось убедить себя, что я поступаю не эгоистично. Я чрезвычайно внимательна и предупредительна.
—Передайте свои послания мне, — заявила я. — И я донесу их до мистера Монка.
Он уставился на меня долгим взглядом, пытаясь принять решение. Это позволило мне еще немного насладиться Лава Флоу. Наконец он вздохнул и заговорил.
—Она не знает, кто убил ее, — сказал Свифт. — Но она затопила мой разум изображениями и ощущениями. Запах сирени. Свет, сладкий вкус шоколадного пирога. Я вижу капитана Ахава, прячущегося в тени. Я чувствую окрыляющую любовь. Я чувствую колючую проволоку на плоти. Я вижу быстро промелькнувшую картину лесоруба, стоящего у сосны и держащего фарфоровую куклу. Вы ничего не запишете?
—У меня хорошая память, — ответила я. — Она не сообщит Вам ничего более конкретного?
—Она не одна.
—Вы имеете в виду, она не первая жертва?
—Я знаю, есть и другие духи, которые хотят поговорить со мной об этом. Это не имело для меня большого смысла ни раньше, ни сейчас. Но я уверен, смысл появится позже.
—Духи сказали, что перезвонят Вам?
Он поднялся со своего стула и улыбнулся мне, на этот раз полный веселья. У Свифта, похоже, имелся обширный репертуар улыбок.
—Потревоженные духи никогда не затихают. И не замолчат до тех пор, пока их послание не услышат.
Я была права, что не отвела его к Монку. От его бредовых слов не было никакой пользы, он наверняка решил сделать рекламу в связи с расследованием убийства.
Свифт уходил, но внезапно остановился и взглянул на меня через плечо.
—Митчу по-прежнему нравится это бикини на Вас, — сказал он, одобрительно кивая. — Понятно, почему.
Я почувствовала дрожь, будто сам Митч прикоснулся сзади губами к моей шее.
10. Мистер Монк арендует машину.
Обернув полотенце вокруг талии, я пошла в вестибюль. Дилан Свифт и его послания из потустороннего мира не выходили у меня из головы.
Подходя к лифтам, я заметила Монка в одном из киосков широкого торгового пассажа у похожего на пляжную хижину стенда с островными ювелирными изделиями. Монк методично перебирал на витрине ожерелья из акульих зубов к очевидному неудовольствию стоящей за прилавком гавайки-владелицы среднего возраста.
—Делаете покупочки, мистер Монк? — я приблизилась к нему.
Монк обернулся, увидел меня в бикини и уставился в точку прямо над моей головой. — Я не покупаю.
—Тогда чем Вы занимаетесь?
—Развлекаюсь. Разве отпуск не для этого?
—Ничего страшного не случится, если Вы посмотрите на меня.
—Я так не думаю, — он перевел взгляд обратно на ожерелья, развешенные на небольшом держателе для украшений. На каждом ожерелье болтался одинокий акулий зуб.
—Мы же на пляже. Все женщины здесь носят купальники, — сказала я. — Посмотрите вокруг, и Вы увидите.
—Я бы не хотел.
—Это груди, мистер Монк, а не дикие животные.
—Именно так они себя и ведут.
Я вздохнула, сдаваясь. —Чем же Вы тут занимаетесь, если не покупаете?
—Выстраиваю зубы по виду акулы и положению в челюсти.
—Вы называете это развлечением?
Владелица мучительно застонала.
Монк кивнул с энтузиазмом, продолжая сортировать ожерелья. —Это бомба! На Гавайях более тридцати видов акул, и у некоторых тринадцать рядов зубов. В среднем, акула теряет по тысяче восемьсот зубов в год, пятьдесят тысяч в течение жизни. Здесь имеются все виды зубов на ожерельях, вообще не отсортированных.
—Значит, это похоже на гигантскую, чрезвычайно сложную головоломку.
—Дома так не повеселишься! Только на Гавайях, — радовался Монк. — Мне повезло, что не было очереди, когда я пришел сюда.
—Как и после того, — пробормотала владелица.
—Вы действительно видите разницу между акульими зубами? — спросила я.
Монк насмешливо фыркнул. —Конечно! А кто не видит?
—Как давно Вы здесь?
—Я потерял счет времени от волнения.
—Три часа, — вставила реплику владелица. По каменному выражению ее несчастного лица было очевидно, что она прочувствовала каждую секунду этих долгих часов.
—Я не получал столько удовольствия с тех пор, как мы с братом шелушили большую сумку жареного арахиса, перемешивали содержимое и соревновались, кто соберет наибольшее количество орехов. Затем мы их съедали. Это были дикие, очень дикие времена.
Глядя мимо Монка, я заметила Лэнса Вогана с багажом на ресепшн. Он, кажется, съезжал.
—Посмотрите, мистер Монк!
Он покачал головой. —Я думал, мы уже закрыли тему.
—Да не на меня, а на стойку регистрации.
Монк взглянул на ресепшн, затем повернулся к владелице и широко улыбнулся:
—Все было великолепно! Реально круть!
—Круть? — переспросила я.
Монк посмотрел на меня, на мгновение забыв, что я в бикини. Затем моментально отвел глаза.
—Да. Так сейчас говорят. Ты должна попытаться идти в ногу с современной поп-культурой, или останешься непродвинутой, — он снова обратился к владелице. — Я вернусь завтра.
—Завтра мы закрыты, — быстро отреагировала она.
—Когда же Вы вернетесь?
—А когда Вы собираетесь домой?
—Во вторник, — ответил Монк.
—В среду, — ответила торговка.
—Почему Вы закрываетесь так надолго?
—По семейным обстоятельствам, —отрезала она.
Монк с грустью вздохнул. —Есть ли на острове другие достопримечательности с акульими зубами?
—Есть много мест, где имеются акульи зубы, — протянула она. — Много мест за пределами отеля.
—О, это великолепно, потому что я только начал разогреваться, — воскликнул Монк. Он посмотрел поверх моей головы — это означало, что он обращается ко мне. — Может, мы с тобой как-нибудь сходим вместе?
—Расфасовывать акульи зубы?
—Это отпуск, не так ли? — сказал он. — Повеселимся.
С этими словами он направился к стойке регистрации, где Тэцуо ожидал Лэнса.
—Куда-то уезжаете, мистер Воган? — спросил Монк.
Лэнс пораженно обернулся. —Я меняю номер. Не могу оставаться в том бунгало после... — его голос стал таким приглушенным, он не смог закончить. Он откашлялся и попытался еще раз. — Уверен, Вы понимаете, мистер Монк.
—Когда мы расспрашивали Вас о жене, Вы не рассказали о том, что она слышит голоса.
Лицо Лэнса окаменело. — Где Вы узнали об этом?
Тэцуо виновато опустил голову, что не ускользнуло от внимания Лэнса. Лэнс пару секунд смотрел на него, а затем перевел взгляд обратно на Монка.
—Я не видел смысла говорить об этом, — сказал Лэнс. — Хелен была сильной женщиной, и я хочу, чтобы такой ее и запомнили, а не человеком, скатывающимся к слабоумию.
—И как долго с ней происходили паранормальные вещи?
—Раньше она была немного забывчива и дезориентирована, но не слышала никаких голосов, пока мы не приехали сюда. Если честно, меня это напугало. Знаете, мне приходилось выходить из дома, чтобы привести в порядок свою голову.
—Так вот почему Вы отправились в поездку с подводным плаванием без нее?
—Безусловно, это было одной из причин, — согласился Лэнс. — Но я также должен держать себя в форме; не мог же я провести две недели, сидя у бассейна. Я спортивный парень, мне нужно постоянно работать над своим телом. Она не могла идти в ногу со мной. Мало кто может. Она признавала это. Это единственная уступка, которую она позволяла себе в связи с возрастом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.