Дональд Уэстлейк - Проклятый изумруд Страница 18
- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Дональд Уэстлейк
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-12-20 11:45:11
Дональд Уэстлейк - Проклятый изумруд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дональд Уэстлейк - Проклятый изумруд» бесплатно полную версию:В любом ограблении главное — хороший план. И никто лучше Дортмундера этого не знает, ведь именно ему и предстоит составить свой очередной гениальный план для похищения великолепного изумруда. Проблема только в одном — изумруд похоже проклят и одним единственным планом тут не обойтись. Возможно, знай, сколько в итоге придется поработать, Дортмундер и его команда отказались бы сразу, но слишком уж заманчиво все выглядело поначалу.
Дональд Уэстлейк - Проклятый изумруд читать онлайн бесплатно
— И тетерь ты хочешь, чтобы тебе помогли в поисках? — спросил Дортмундер.
— Нет, — возразил Гринвуд. — Я его нашел. Два дня назад. Но… Дело в том, что к нему довольно трудно подобраться. А уж в одиночку и вовсе невозможно.
Дортмундер опустил голову и закрыл глаза рукой.
— Ну валяй до конца… Рассказывай.
Гринвуд прочистил горло.
— В тот день, когда мы напали на комиссариат, Проскер засадил себя в сумасшедший дом.
Наступило молчание. Дортмундер был недвижим. Гринвуд с беспокойством смотрел на него. Келп переводил взгляд с Дортмундера на дорогу и обратно.
Дортмундер вздохнул. Он отвел руку от глаз) поднял голову; потом похлопал Келла по плечу.
— Келп, — позвал он.
Келп глянул на него в зеркальце.
— Келп, прошу тебя, отвези меня к собаке. Пожалуйста!
Полицейский к которому после освобождения должен был регулярно приходить Дортмундер, уже начал лысеть, слишком много работал и не верил в том, что делал. Звали его Стэн.
Через два дня после спасения от собаки Дортмундер сидел в кабинете Стэна; это была их обычная встреча.
— Итак, начал Стэн, — кажется, вы на самом деле ведете себя достойно, Дортмундер. Поздравляю вас.
— Я усвоил урок, — скромно сообщил Дортмундер.
— Учиться никогда не поздно, — согласился Стэн. — Но позвольте дать вам дружеский совет. На основании своего опыта, да и опыта полицейских наблюдений, могу сказать: нет ничего опаснее скверных знакомств. Дортмундер кивнул.
— Может показаться странным, что я говорю это человеку вашего возраста, — продолжал Стэн, — но факт в том, что главной причиной рецидива являются скверные знакомства. Вам нужно это помнить на случай, если кто-нибудь из ваших прежних дружков предложит «последнее дело», которое может окончательно погубить вас.
— Я им уже отказал, — устало проронил Дортмундер. — Не беспокойтесь.
— Что вы сделали? — ошарашенно спросил Стэн.
— Я сказал — нет!
Стэн покачал головой.
— Нет? На что!
— Я сказал, что не пойду с ними. — Дортмундер взглянул на Стэна и обнаружит, что тот его так и не понял. — Я сказал, что не буду с ними работать.
Стэн обалдело смотрел на него.
— Вам предлагали ограбление?
— Конечно.
— И вы отказались?
— Ну да! Наступает время, когда такая работа кажется грязной, нужно завязывать.
— И вы мне это рассказываете? — пролепетал Стэн, удивленный до такой степени, что стал заикаться.
— Вы же спросили, — немного раздраженно напомнил Дортмундер.
— Действительно, — сказал Стэн, тоже несколько раздраженный. — Верно, спросил… Он оглядел свой блеклый кабинет с обшарпанной мебелью и линялыми обоями, и его глаза неестественно заблестели. Можно было прочитать, его мысли: "Все идет хорошо! Вся система условного освобождения на поруки с ее грудой бумаг, жалкими клетушками, — это все действует! Один из освобожденных, искушаемый своими товарищами, отказался от ограбления и даже сказал об этом полицейскому, которому было поручено наблюдать за ним!.. Жизнь все же прекрасна!»
Дортмундер начал терять терпение. Он откашлялся, забарабанил пальцами по столу. Даже стал ерзать на месте и, наконец, сказал:
— Если я вам больше не нужен… Глаза Стэна медленно перешли на него.
— Дортмундер, — начал он, — я хочу, чтобы вы знали одну вещь. Знайте: вы сделали меня счастливым.
Дортмундер не имел ни малейшего представления, о чем тот говорит.
— Ну, что же, хорошо, — сказал он. — Всегда к вашим услугам.
Стэн наклонил голову, как давешний пес.
— А не хотите ли вы сообщить мне имена людей, которые приходили к вам?
— Просто кое-кто, — буркнул Дортмундер, пожав плечами.
Стэн кивнул головой.
— Ясно… И все же это великий день для дела профилактики преступлений. Я хочу, чтобы вы это знали. И лично для меня.
— Это хорошо, — заметил Дортмундер. Он совершенно не понимал, что происходит.
— Ну, что ж… Кажется, остались лишь обычные вопросы. Вы по-прежнему посещаете курсы механиков?
— О, да.
Разумеется, никаких курсов не было.
— И вам по-прежнему оказывает финансовую помощь ваш двоюродный брат, мистер Келп?
— Ну!
— Вам повезло, что у вас такие родственники, как он, — сказал Стэн. — В сущности, я бы не удивился, если бы узнал, что мистер Келп как-то связан с тем, что вы мне рассказали… Дортмундер хмуро посмотрел на него.
— Ах, так? — протянул он.
Стэн со счастливой улыбкой на губах вновь склонился над своими бумагами и не заметил выражения лица Дортмундера.
— Ну, теперь все, — заключил он.
Он поднял голову, но лицо Дортмундера уже было лишено всякого выражения.
Дортмундер встал.
— До следующей встречи.
— Продолжайте работать, — напутствовал Стэн. — И избегайте скверных знакомств.
— Я так и буду делать, — заверил Дортмундер.
Он вернулся к себе и застал в гостиной всю компанию.
— Кто вас впустил, парни? — спросил он, закрывая дверь.
— Я, — ответил Чефуик, посасывающий пиво. — Надеюсь, ты не сердишься?
— Почему это должно меня сердить? — иронично усмехнулся Дортмундер — Разве это частная квартира?..
— Мы хотели с тобой поговорить, — сказал Келп. Он пил бурбон Дортмундера и поднял полный стакан. — Я приготовил на твою долю, добавил он. Дортмундер взял у него стакан:
— Я не вломлюсь в сумасшедший дом. Хотите, отправляйтесь туда сами. Самое подходящее для вас место.
Он повернулся к своему любимому креслу, но в нем сидел Гринвуд, и ему пришлось расположиться на неудобном стуле с деревянными подлокотниками.
— Мы все замешаны в этом деле, Дортмундер, — заявил Келп. — И все, за исключением тебя, готовы сделать еще одну попытку.
— И мы хотим, чтобы ты был с нами, — добавил Чефуик.
— Зачем я вам нужен? Попробуйте без меня, вас ведь четверо.
— Планы всегда составляешь ты, Дортмундер, — сказал Чефуик. — Ты организатор. Ты нужен нам, чтобы руководить операцией.
— Ты сам можешь заняться этим, — сказал Дортмундер. — Или Гринвуд. Чефуик тоже может. Не знаю… Может, Марч займется…
— Ни у кого не получится так, как у тебя, — сказал Марч.
— Я вам не нужен, — повторил Дортмундер. — Кроме того, меня предупредили о дурных спутниках.
Келп протестующе замахал руками:
— Плюнь ты на все эти гороскопы!… Я сам когда-то увлекался, а моя вторая жена была просто помешана на этой чепухе. И сел я единственный раз только потому, что действовал по зодиаку.
Дортмундер нахмурился.
— Ты о чем говоришь?
— О гороскопе, — объяснил Келп. Он многозначительно повел руками. — Дурные спутники, планеты…
Дортмундер сощурился в глубоком раздумье, потом с сомнением произнес:
— Ты имеешь в виду гороскоп?
— Ну? — кивнул Келп: — Естественно.
— Ты веришь в гороскопы?
— Нет, — ответил Келп. — Это ты веришь.
Дортмундер подумал несколько секунд, медленно покачал годовой и объявил, обращаясь ко всем:
— Счастливо оставаться. Надеюсь, вам здесь будет хорошо. Я сообщу, куда выслать мои вещи.
Он встал и направился к двери.
— Эй! Подожди секунду! — крикнул Келп.
Чефуик вскочил с кресла и подбежал к Дортмундеру.
— Я понимаю твои чувства, — заговорил он. — Честно, отлично понимаю. Сначала, когда Келп и Гринвуд пришли ко мне, у меня было такое же мнение, как и у тебя. Но после того, как они объяснили мне ситуацию…
— Вот тогда ты и совершил ошибку, — отрезал Дортмундер. — Никогда их не слушай, они превращают нашу жизнь в картежную игру.
— Дортмундер, — настаивал Чефуик, — ты нам нужен. Дело гораздо сложнее, чем ты думаешь. Без твоего руководства мы не сможем выполнить работу, совсем не сможем.
Дортмундер уставился на него.
— Работу? Ты хочешь сказать «работы»' Почему ты не отдаешь себе отчета, что мы сделали уже три попытки, в этого проклятого изумруда у нас по-прежнему нет? И сколько бы мы не делали попыток, результат будет таким же.
Гринвуд тоже подошел к Дортмундеру и Чефуику и прислонился к двери.
— Ну, не совсем так, — заметил он. — Сперва нам обещали тридцать тысяч на нос, а теперь — тридцать пять.
Теперь подошел Келп.
— И майор еще поднимет цену, я уже говорил с ним об этом. Еще по пять тысяч на брата. Так что это составит сорок тысяч долларов — только за то, чтобы войти в сумасшедший дом и выйти оттуда с жуликом Проскером.
Дортмундер повернулся к нему.
— Ошибаешься. Это будет четвертая операция, и на этот раз дело идет о похищении, а за него полагается стул. Но даже говоря о деньгах: это четвертая попытка. Сорок тысяч за четыре попытки составляет по десять тысяч за попытку. А я не брался за работу за десять тысяч с четырнадцати лет.
— Прибавь сюда расходы на жизнь, — напомнил Келп. — Еще на две тысячи больше, когда мы кончим. Двенадцать тысяч долларов за каждую попытку, не так уж и плохо.
— Мы играем с судьбой, — сокрушался Дортмундер. — Что бы ты им говорил о гороскопах, я в приметы не верю. Но этот изумруд приносит несчастье.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.