Элизабет Питерс - Напиши мне про любовь Страница 19
- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Элизабет Питерс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 57
- Добавлено: 2018-12-20 11:49:39
Элизабет Питерс - Напиши мне про любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Питерс - Напиши мне про любовь» бесплатно полную версию:Писатели не похожи на простых смертных, а уж авторы любовных романов и вовсе необычные люди. Нелегко изо дня в день воспевать любовь, страсть и ревность, но гонорары стоят трудов. Прознав про писательскую конференцию, языкатая и язвительная библиотекаршаЖаклин Кирби решает немного отвлечься от скучной университетской жизни. А страсти на `любовной` конференции и в самом деле бушуют нешуточные: убита знаменитая журналистка, которая грозилась вывести на чистую воду всех авторов знаменитых бестселлеров. Убийство обставлено столь хитроумно и тонко, что лишь нестандартный подход способен принести результаты. И Жаклин, от души наслаждаясь ролью сыщицы, принимается за дело, в ходе своего необычного расследования она узнает немало любопытного. В частности, Жаклин выясняет, что написать бестселлер проще простого, по крайней мере, для нее, а потому, поймав убийцу, можно разнообразить размеренную жизнь в университетском городке знойными страстями, пусть и выдуманными. А заодно слегка обогатиться. Но это потом, сначала нужно раскрыть преступление, поскольку полиции без помощи мудрой Жаклин не обойтись.
Элизабет Питерс - Напиши мне про любовь читать онлайн бесплатно
— Ее фамилия Кирби, — вмешалась Дюбрела. — Такая же, как и у Джо.
Хэтти будто и не слышала.
— Кто такой Джо? — спросил Джеймс у Сьюзен.
Та беспомощно пожала плечами:
— Я вообще не понимаю, что тут происходит.
— А кто этот томный красавец? — кокетливо прищурилась Хэтти. — Готова поспорить, крупный издатель или инвестор.
— Учитель, — ответствовала Дюбретта, пока Джеймс смущенно теребил галстук. — Преподаватель английского языка и литературы. И если у него есть лишние деньги, я бы посоветовала вложить их куда-нибудь еще.
— Дело в том, дорогой профессор, что милая Дюбретта нас не любит. — Хэтти продемонстрировала все свои зубы. — Мы представляем наиболее успешно развивающуюся область издательской индустрии, контролируем более сорока процентов рынка книг в мягкой обложке, и лично я...
— Это сегодня, Хэтти, дорогуша, — перебила ее Дюбретта, баюкая свою сумку. — Сегодня! Мой вам совет, профессор: лучше подождите до завтра, прежде чем вкладывать деньги в любовные романы.
— Значит, собираешься написать о нас очередные пакости. — Деланая улыбка Хэтти не померкла. — Так ради бога, милочка! Ты же знаешь старый добрый закон рекламы...
— "Упомяните мое имя, неважно как". Но знаешь, Хэтти, тебе может не понравиться, как я упомяну твое имя в ближайшем выпуске. Я же обещала, — продолжала Дюбретта без тени улыбки, — что в один прекрасный день сквитаюсь с тобой. Это было очень давно, но я не забыла.
На мгновение на лице Хэтти, словно в зеркале, отразилась неприкрытая злоба, сквозившая во взгляде репортерши. Но, прежде чем она ответила на угрозу, раздался тихий голос:
— Миссис Кирби. Здравствуйте, миссис Кирби.
Валери Валентайн поднялась с такой непередаваемой грацией, что вмиг приковала все взгляды к своей стройной фигурке. Джеймс громко сглотнул. Жаклин хмуро покосилась на него.
— Заходите, прошу вас, — пригласила мисс Валентайн. — Присоединяйтесь к нам.
Казалось, тетушку Хэтти вот-вот хватит удар, однако она взяла себя в руки.
— Какая чудесная мысль! Мы все замечательно поболтаем.
Дюбретта первая прошествовала в ворота, следом — Джеймс, смачно наступив Жаклин на ногу, ибо зачарованно пялился на улыбающуюся Королеву Любви. Поклонницы зашлись от зависти и восторга, когда Виктор склонился над рукой Жаклин.
— Где вы были? — шепнул он. — Ви-Ви вас искала.
— Плохо искала, — парировала Жаклин, Чучело попугая качнулось, будто согласно кивая.
Джо-Виктор ничего не ответил и с надеждой во взоре повернулся к Сьюзен. Девушка проигнорировала его протянутую руку и, гордо вздернув носик, продефилировала мимо. Виктор поплелся следом, оставив Жаклин в компании дохлого попугая.
Она мрачно наблюдала за Джеймсом. Этот номер его программы ей был превосходно известен: пристальный, жгучий взгляд, глубокий выразительный голос и цитаты из поэтов елизаветинской эпохи. «Ужель тот самый лик, что двинул в бой сто тысяч кораблей? — вопросил он, беря руку мисс Валентайн. — И чьим велением сгорели башни Илиона?»
Мисс Валентайн слушала раскрыв рот. Сью продолжала игнорировать Виктора, да так нарочито, что это смахивало на пародию. На «графа» никто не обращал ни малейшего внимания, да и он, похоже, никого не замечал. Можно было только гадать, что за мысли (если таковые имелись) бродили в его красивой голове.
Жаклин вовсе не отмахнулась от мольбы мисс Валентайн о помощи, но она не представляла, как на нее ответить. Ведь Валентайн была в буквальном смысле слова пленницей тетушки Хэтти. И Жаклин не могла придумать способа с ней связаться, не нарушив секретности, соблюсти которую явно стремилась девушка. Даже если мисс Валентайн сама снимет трубку, она не сможет говорить свободно, не рискуя быть подслушанной. Жаклин решила подождать, пока девушка сама найдет какой-нибудь выход. Правда, пока что это представлялось проблематичным. Вокруг слишком много народу. И хотя Хэтти поглощена беседой с Дюбреттой — не слишком сердечной, судя по их мрачным лицам, — старуха то и дело поглядывала на Валентайн. Что ж, рассудила Жаклин, стоит воспользоваться всеобщей зацикленностью на Королеве Любви, чтобы тем временем поговорить наконец с Джин. Но, повернувшись к фикусу в кадке, с которым пыталась слиться ее подруга, Жаклин наткнулась на загадочный взгляд Макса Холленстайна.
— Очень рад снова вас видеть, миссис Кирби. Может, вам удастся убедить Ви-Ви выйти и встретиться с почитателями.
Огромные глянцевые листья фикуса яростно закачались, и тоненький голосок пропищал:
— Он меня знает! Я встречалась с ним два года назад, на заседаниях Ассоциации по изучению современного языка.
— Ты о Джеймсе? Да он наверняка тебя не вспомнит, Джин! У него ужасная память на лица, а сейчас ты выглядишь...
В один прыжок Джин лихо преодолела забор и смешалась с толпой. Макс восхищенно присвистнул.
— Она была чемпионом нашего корпуса по прыжкам с места, — гордо сказала Жаклин.
— Ага, вот откуда вы знакомы. Стало быть, вам известна ужасная тайна нашей Ви-Ви.
— Ничего мне не известно. В отличие от вас. Может, просветите, чем вызваны зловещие тучи, нависшие над этим избранным обществом? Что за чертовщина со всеми творится?
Глаза Макса расширились в притворном ужасе.
— "Нет розы без шипов; чистейший ключ мутят песчинки..."
— «...солнце и луну скрывает тень затменья или туч»[1], — подхватила Жаклин. — Правда, Хэтти даже с натяжкой не назовешь розой, вы не находите?
Макс хмыкнул:
— А она, кажется, и впрямь не в себе. Наверное, уловила милую шутку Дюбретты. И что она так болезненно реагирует — не пойму.
— А вас не бесят нападки Дюбретты?
— Не стоило бы признаваться, — Макс нарочито виновато покосился на Хэтти, — но, если честно, едкие шуточки Дюбретты меня забавляют. Она сильная личность и обладает чертовски острым умом. А ее нападки, как вы их называете, совершенно безвредны — только воздух сотрясают.
— Но тогда почему так нервничают Хэтти и Джин?
— Дорогая миссис Кирби, — уже серьезно заговорил Макс, — вы явно заразились от Ви-Ви паранойей. Я не раз пытался убедить вашу приятельницу, что незачем тревожиться: если научный мир и впрямь узнает о ее второй профессии, самое худшее, чего ей стоит опасаться, — над ней станут подшучивать.
— Но для Джин это серьезная угроза.
Брови Макса взлетели вверх.
— А она всегда была такой... э-э... — Он деликатно помедлил.
— Неврастеничкой? Нет. Застенчивой, робкой, консервативной — да. Но в таком жутком состоянии я ее никогда не видела.
— Но это ведь ее первое появление на публике, — возразил Макс. — Даже опытные актеры испытывают страх перед сценой. И не забывайте о Лори. Не у одной Валери Валентайн нервы сдают от этого бедного создания. В ряды фанатов зачастую стекаются крайне неуравновешенные личности — правда, в нашей отрасли это не так распространено, как в других, особенно в кино и на телевидении, но...
— Но Хэтти привнесла в свою, как вы говорите, «отрасль» немало элементов шоу-бизнеса. В этом и заключается одна из причин ее успеха.
— Верно. Это способствовало ее успеху, но и здесь есть свои побочные явления. Одно из них — Лори.
— Понятно. Кое у кого из фанов чердак не в порядке, а так все тип-топ.
— Вот-вот. — Макс рассмеялся. — Но я забыл о правилах хорошего тона, а душка Хэтти, разумеется, никогда о них не знала. Позвольте предложить вам вина. — Он жестом указал на столик, где были расставлены бутылки и бокалы.
Хэтти отнюдь не забыла о приличиях, а может, решила, что с Дюбреттой самый верный подход — это ее напоить. В общем, на пути к столику с напитками старуха с Максом столкнулись, на полном ходу и к невыгоде Макса. Придя в себя, он довольно невнятно пояснил:
— Хотел предложить миссис Кирби бокал вина.
— Мы сейчас все выпьем! — торжественно объявила Хэтти.
Они с Максом обменялись взглядами, после чего старушка потянулась к бутылке.
— Я сам, Хэтти, — небрежно обронил Макс.
Позднее, когда стало крайне важно восстановить ход событий, Жаклин никак не могла решить, насколько эта сумятица была спонтанной, а насколько — спланированной. Все прочие гуськом потянулись к столу — все, кроме мисс Валентайн. Даже «граф» встал, к облегчению Жаклин, — она уже начала опасаться, не помер ли фальшивый аристократ.
Розовая глыба на полу за заборчиком медленно колыхнулась и поднялась, словно лава, переливающаяся через жерло вулкана.
— Вы сказали, что я смогу подать ей вино.
— Ну, Лори... — начала было Хэтти.
— Вы же обещали!
— Господи... ладно. Но только будь очень осторожна.
— Да-да, конечно. — Лори шагнула к воротцам.
— Мне не нужно вина, — поспешно возразила Валентайн. — Честное слово, я не хочу.
— Я буду осторожна, — повторила Лори с обожанием во взоре и неуклюже двинулась к столу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.