Ирина Шанина - Поцелуй смеющегося Будды Страница 23

Тут можно читать бесплатно Ирина Шанина - Поцелуй смеющегося Будды. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ирина Шанина - Поцелуй смеющегося Будды

Ирина Шанина - Поцелуй смеющегося Будды краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирина Шанина - Поцелуй смеющегося Будды» бесплатно полную версию:
Написанный в лучших традициях авантюрного жанра, роман рассказывает о безумных приключениях молодой москвички в таинственном и опасном Гонконге.

Ирина Шанина - Поцелуй смеющегося Будды читать онлайн бесплатно

Ирина Шанина - Поцелуй смеющегося Будды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Шанина

При неблагоприятном для Лю раскладе погоня настигнет его через четверть часа. Думать было некогда, и Лю помчался вниз по склону горы.

Удивительно, но по дороге ему никто не встретился — все патрули будто испарились. Лю несколько успокоился и даже стал тихонько напевать. Как показали последующие два часа, расслабился он рановато.

Первая большая неприятность поджидала его на узкой тропке, ведущей к воде. Там кто-то стоял. Причем этот «кто-то» был, как минимум, на полголовы выше Лю Дунбиня. Ясно, что парень пришел сюда не подышать морским воздухом: он ждал похитителя. В этот вечер в планы Лю Дунбиня не входило свидание с крупногабаритным красавцем. Становиться невидимым смысла не было, обойти врага на узкой тропинке все равно не удастся. Позицию парень выбрал грамотно, спуститься к воде не представлялось возможным. Хорошо еще, если они не обнаружили лодку… Об этом Лю не хотелось даже думать. Он прижался спиной к стене и, стараясь двигаться как можно тише, начал подкрадываться к парню. Подойдя поближе, Бессмертный вынул меч и атаковал противника. Громила не ожидал нападения. Он попытался отскочить, потерял равновесие, несколько секунд балансировал на краю, отчаянно хватаясь руками за воздух… Лю решил не рисковать и резко толкнул парня в грудь. Прием нечестный, но в критическую минуту только идиот будет биться «по правилам». С громким криком сторожевой пес Хозяина полетел вниз. Его предсмертный вопль эхом отозвался в горах.

Без сомнения, группа преследователей, возглавляемая Хозяином, услышала этот крик и уже предвкушала удовольствие от поимки и последующих пыток мерзавца, дерзнувшего посягнуть на священное сокровище. Эта увлекательнейшая программа совершенно не устраивала Лю Дунбиня. Даже тот факт, что ему в предстоящем развлечении отводилась главная роль, его не радовал: будучи по природе своей парнем нахальным, в некоторых случаях Лю проявлял удивительную скромность. Это и был как раз такой случай, поэтому Бессмертный заметно прибавил шагу и буквально через мгновение уже стоял на причале. Погоня приближалась. Судя по звукам, доносившимся из темноты, передовой отряд уже выскочил на лестницу, ведущую к бухте. Здесь им пришлось резко снизить скорость — как упоминалось выше, по тропе мог пройти только один человек, к тому же начался прилив, и лестница стала довольно скользкой.

Бессмертный мстительно продырявил мечом днища вражеских лодок, после чего с чувством выполненного долга пошел к своей. Здесь его поджидал второй неприятный сюрприз. У погибшего в морской пучине верзилы не хватило ума утопить лодку Лю Дунбиня, он просто перерезал веревку, и теперь шедевр мастера Лу Баня покачивался на волнах в пяти чжанах[2] от берега. Выхода не было — первый из преследователей уже ступил на причал. Лю быстро размотал пояс, вынул камень и засунул его в рот. Предосторожность была нелишней — после столь долгих мытарств было бы обидно нечаянно утопить бриллиант. В этот момент Лю почувствовал, как чья-то недружественная рука схватила его за плечо. Если нападавший рассчитывал столь грубым приемом захватить одного из лучших воинов Пэнлайдао, то свою ошибку он осознал буквально через несколько секунд, падая в теплые даже ночью воды Желтого моря. Вслед за ним прыгнул Лю Дунбинь — у него не было острого желания познакомиться поближе с остальными участниками потехи.

За это время лодка успела продрейфовать к выходу из бухты, так что теперь Лю предстояло проплыть не менее десяти чжанов. Подстегиваемый криками с берега, Лю преодолел это расстояние в считанные минуты. Ухватившись за край лодки, он подтянулся на руках и мощным рывком перекинул тело. Весла, по счастью, были на месте (Лю подумал, что Хозяину не мешало бы пересмотреть свою стратегию подбора персонала — пока что ни один из его людей не проявил хоть какую-нибудь изобретательность).

«Теперь они до меня не доберутся», — подумал Лю: как и любой древний китаец, он знал, что чиан-ши не могут перебраться через бурные потоки воды. Однако то ли море в ту ночь было слишком спокойным, то ли здешние чиан-ши не верили в предрассудки, но буквально через несколько минут чьи-то руки схватились за край лодки. Владелец рук попытался повторить трюк Лю Дунбиня — подтянувшись, забраться в лодку. В другое время Лю не возражал бы против пассажира, особенно если в лодку попросилась бы симпатичная девушка, но вампир — это другое дело. К тому же дай этому волю, так и остальные полезут. Лю пробормотал древнекитайское ругательство, смысл которого можно выразить фразой: «Боливар не вынесет двоих», развязал мешочек с красным горохом и запустил целую пригоршню прямо в лоб чиан-ши. Такого подлого хода со стороны «жертвы» вампир никак не ожидал. С жалобным воплем чиан-ши отдернул руки и начал неотвратимо погружаться в морскую пучину. Однако этим дело не кончилось — к лодке один за другим подплывали слегка подзадержавшиеся чиан-ши. Лю только успевал поворачиваться, отстреливаясь красным горохом, пока в голову ему не пришла простая, но гениальная мысль. Зачем попусту переводить горох, когда можно спокойно рассыпать его по лодке? Он даже в сердцах стукнул себя по лбу, удивляясь, как же это он не додумался до столь очевидной вещи раньше. Отогнав веслом нескольких особо ретивых чиан-ши, Лю Дунбинь развязал мешочек и высыпал оставшийся горох по периметру лодки. Почти сразу же очередной желающий познакомиться с Лю поближе наткнулся на горошины и с громким криком свалился за борт. Но некоторые особо ретивые все же пытались схватить Лю за рукава халата. И вот тут, как нельзя кстати, оказался мешочек с солью. Один за другим преследователи забывали о Лю, единственной их заботой становились собственные обожженные солью руки. Обезумевшие вампиры окунали руки в соленую воду, чтобы хоть немного снять боль. Но морская вода не только не приносила облегчения, но еще больше разъедала слезающую клочьями кожу.

Через сорок минут все было кончено. Лодка с трудом плыла через вампирьи трупы, а на берегу молча стоял в одиночестве Хозяин. Лю не удержался и приветственно помахал ему мечом. Сначала загадочный владелец острова никак не отреагировал на неуважительную выходку наглого вора. Лю еще успел подумать, что некоторые злодеи явно не заслуживают даже сотой доли того страха, который внушают окружающим, — их душа гораздо лучше, чем их репутация. Но тут Хозяин шагнул из тени скалы на залитую лунным светом площадку. «Мы еще увидимся», — раздался голос в голове Лю Дунбиня, и в этот самый момент глаза Хозяина полыхнули красным огнем.

В данную минуту лично у Лю не было ни малейшего желания продолжить знакомство, поэтому Бессмертный подналег на весла и, растолкав плавающие трупы, вышел в открытое море.

Закончилась четвертая стража ночи, звезды понемногу стали гаснуть, а на горизонте заалела полоска утренней зари. Лю устал, но продолжал грести, помня о том, что на службе у Хозяина не только чиан-ши, но и обычные люди. Лодки за это время тоже могли починить, так что вероятность погони не стоило сбрасывать со счетов. К полудню на горизонте показался остров. Точнее, сначала Лю увидел яркий блик в лучах полуденного солнца. Чем ближе он подплывал к острову, тем ярче становилось сияние. Через час уже можно было хорошо различить фигуру Будды, сидевшего на самой высокой горе Лантау.

Через два часа лодка, построенная мастером Лу Банем, уткнулась носом в берег. Еле живой от усталости, Лю все же оттащил ее подальше от линии прибоя — кто знает, какова здесь высота прилива, — после чего с чувством выполненного долга замертво упал на землю.

Глава VI

Когда Бессмертный проснулся, был уже вечер. На черном бархатном небе одна за другой зажигались крупные звезды. Не стоило даже и пытаться выдвинуться в горы на ночь глядя — кто знает, может быть, за прошедшие сутки Хозяин успел подготовить еще один батальон чиан-ши.

Лю быстро пошел вдоль берега, пока не наткнулся на очень маленькую — домов десять, не больше, — рыбацкую деревню и постучал в дверь крайнего дома. На стук выглянула бедно одетая женщина неопределенного возраста.

— Меня зовут Лю Ян (на всякий случай Лю Дунбинь назвался своим вторым именем, а точнее — первым, под которым он был известен до посещения пещеры, на стенах которой учитель Чжунли Цюань начертал Цигун Восьми Парчовых Платьев). Я приехал с материка, услышав, что здесь открывается новый монастырь. Говорят, к монахам иногда является сам Бодисатва, вот я и приплыл в надежде увидеть великое чудо. Только путь был неблизкий, сейчас уже стемнело, и я не знаю дороги. Не пустит ли меня переночевать добрая женщина?

Обходительность Лю произвела хорошее впечатление на рыбачку, она пригласила его в дом:

— Проходите, уважаемый Лю Ян, мы как раз садимся ужинать.

Лю Дунбинь не заставил себя упрашивать и присоединился к обитателям дома. За столом сидела маленькая девочка и мальчик лет двенадцати. Дети с любопытством уставились на вошедшего вместе с матерью Лю.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.