Людмила Милевская - Веселая поганка Страница 25
- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Людмила Милевская
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-12-20 13:03:57
Людмила Милевская - Веселая поганка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Людмила Милевская - Веселая поганка» бесплатно полную версию:«Дело пахнет керосином!» — сразу поняла Сонька, увидев, как бритоголовые пытаются сбросить с моста какого-то типа в пижаме. На ее беду, братки успели засечь случайную свидетельницу и, недолго думая, бросают ее «за компанию» в воду. Мархалева едва не погибла! Спасибо незнакомцу — спас! А бандюги, узнав, что вездесущая писательница не утонула, горят желанием сомкнуть свои лапы на ее шейке. Устав петлять по крышам и чужим квартирам, Сонька в отчаянии решает: «Уж лучше броситься под машину!» И метит прямо под колеса «Кадиллака». Но ей повезло: машина резко затормозила, и, не мешкая, Сонька скрывается внутри шикарной тачки. «Гони, дорогой!» — кричит она и обмирает. За рулем — ее речной спаситель! Поистине, мир тесен… Случайно ли?..
Людмила Милевская - Веселая поганка читать онлайн бесплатно
— Они что же, в подвале собираются?
— Нет, они в помещении наверху, а в подвале все слышно.
Я подозрительно вгляделась в него и с большим сомнением спросила:
— А вы откуда про тот подвал знаете?
— Я сидел в нем, после того, как меня в аэропорту схватили. Был и в подвале, и наверху. Сначала меня в подвале подержали, а потом вывели наверх и долго вопросы задавали…
— Били что ли? — взволновалась я.
— Нет, не били, — успокоил американец. — Спрашивали кто я и приехал зачем. Я им рассказал, и они меня отпустили.
— А как же вы в пижаме на мосту оказались?
— Это уже во второй раз когда они меня схватили. Это уже ночью. Я молился…
«Бог ты мой! Опять он за свое! Нет, видно он все же не агент ЦРУ. Уж слишком набожен.»
Я снова внимательно посмотрела на него и спросила:
— Что, вы и в самом деле богомольный такой? Заняться вам что ли нечем?
Прочитав в ответном взгляде лишь сочувствие, я устыдилась и сочла не лишним пояснить:
— Нет, я тоже в Бога верю и даже «Отче наш» пытаюсь вспоминать иногда.
— Вы знали наизусть «Отче наш»? — с уважением спросил американец.
— Да нет, ну что вы, столько мне не запомнить, я же не поп, но первую фразу частенько вспоминаю — такая непростая у меня жизнь.
Он с пониманием кивнул и сказал:
— Это потому, что вы всецело отдались майе и в бога не верите.
Мне стало обидно:
— Почему это я в бога не верю?
— Потому что черта слишком часто вспоминаете.
Я увидела серьезную прореху в его логике и рассмеялась:
— Как же я в Бога не верю, если черта вспоминаю? Тот кто верит в черта, самопроизвольно и в Бога верит, ведь это все из одного источника, я имею ввиду религиозную литературу.
— Часто поминать и верить — не одно и то же, — заметил американец, а я вновь рассердилась.
«Как ему удается впутывать меня в никчемные разговоры? — с раздражением подумала я. — Будто нет у нас более важного дела, чем рассуждения о Боге. Лучше бы о братве рассуждал, все больше пользы.»
— Вы мне скажите лучше, что это за народ? — спросила я. — Чем «братаны» эти занимаются и почему в городе том ошиваются? Они что, живут там?
— Этого не знаю, а занимаются только тем, что бухают, в карты играют и разговаривают. Я вас хотел просить: мы уже вот-вот приедем, уже темнеет, вы в машине остаться должны, а я пойду.
Естественно, я запротестовала:
— Как это я в машине остаться должна? В своем ли вы уме? Вы, значит, будете там подслушивать, а я в машине сидеть?
— Я вам все потом расскажу, — заверил американец.
Честное слово, мне стало смешно.
— Да неужели вы думаете, что я доверю вам такое ответственное дело? — возмутилась я. — Вы и русских-то слов половину не знаете.
— Я хорошо знаю ваш язык, — обиделся он.
— Ага, знаете. Марусю переспрашивали что такое «долбануть»?
— Переспрашивал, — согласился мой честный американец.
— А у них, у «братанов», через слово ненормативная лексика. Я сама к истине через их словеса как сквозь дебри продираюсь, спасибо тому, что ассоциативное мышление развито. Нет, ну куда это годится, брякнуть такое: расскажет он мне! И что вы мне будете рассказывать? Ха! Ха-ха-ха! Про лоха, атас и макинтош деревянный? Вы хоть что-то поняли из того, что я только что сказала?
Американец испуганно замотал головой.
— Перевожу, — победоносно воскликнула я. — Неопытный бестолковый человек или жертва — лох, сигнал тревоги — атас, гроб — макинтош деревянный.
Судя по выражению лица американца, он тщательно мотал на ус, стараясь усвоить полученную информацию.
— Не старайтесь, это лишь малая толика из того, что вам придется услышать. И зачем мне испорченный телефон? Нет уж, пойдем в подвал вместе. И чем вы лучше меня? С машиной, вон, справиться не сумели.
Он, качая головой, согласился:
— С машиной — да, не справился, но в подвал вам нельзя. Это опасно. Я вас не лучше, но у меня сильное тренированное тело.
— Вот я его с собой в подвал и возьму, чтобы оно меня защищало, — отрезала я.
Защищало? Я тоже бываю наивна порой.
Под покровом ночи мы въехали во двор высотки, на первом этаже которой была то ли столовая, то ли кафе. Витринные стекла — грязные и непрозрачные — светились тусклым светом.
— Там эти «братаны» ошиваются, — кивая на витрины, сообщил американец.
Он явно демонстрировал свою компетентность в отвязном русском языке. Я усмехнулась — талантливый парень.
— Что же вы мне в этот двор сказали ехать? Надо было в соседнем остановиться, — не удержалась от критики я.
Но дальнейшее показало, что американец не так уж и прост. Он неплохо разобрался в ситуации и сделал правильные выводы.
— Вход в то помещение и в его подвал с соседнего двора, — сказал он, — поэтому здесь мы ничем не рискуем. И здесь много такого же металлолома, как и у нас. — Он явно имел ввиду Марусин «Жигуль».
Действительно во дворе стояло немало похожих машин. Я несколько успокоилась и спросила:
— А как мы попадем в подвал?
— С этого двора через забитое досками окно. Часть подвала занята подсобными помещениями, часть пустует. Там коты и коммуникационные системы. По вентиляционной трубе из пустующей части можно проникнуть на территорию «братанов».
Так мы и поступили, оставили Марусину машину среди другого металлолома и полезли в подвальное окно. Первым полез американец, за ним я. Когда я, раздвинув доски, спрыгнула с грязного подоконника, он поймал меня за талию и легко поставил на земляной пол. Это было приятно, а вот дальнейшее…
Мы погрузились в удушливый смрад: смесь жизнедеятельности котов, бомжей и мышей. А может даже и крыс. Коты и мыши — полярные сущности — легко сосуществуют в таких подвалах.
— Здесь совсем темно, — прошептала я.
Почему-то в темноте легко переходишь на шепот.
— У меня фонарик, — ответил американец, вспарывая тьму тонким и малоэффективным лучом. — Идите за мной и будьте осторожны. Здесь много разбитых бутылок.
Он взял меня за руку, я не сопротивлялась. Так, шаг за шагом, мы осваивали подвал, пока не уперлись в глухую стену, из верхнего угла которой источал слабый свет. Он сочился нимбом, что давало почву для разных предположений. Я подумала, что это след от входящей в освещенное помещение трубы и не ошиблась.
— Там вентиляционная труба, — прошептал американец. — Она значительно уже пробитого для нее отверстия. Дырки небрежно забиты тряпками и ватой. Мы их вытащим и пролезем.
Я представила как буду щемиться в новой куртке в дорогих джинсах в дырку по грязной трубе и не испытала восторга. Американец, видимо, угадал мое настроение, потому что сказал:
— Вам будет легче, вы тоньше.
Приободренная, я согласилась на мероприятие, но посоветовала ему лезть первым, в надежде, что мне меньше пыли достанется, но американец заупрямился, по— джентельменски пропуская меня вперед. В итоге я полезла первой, он за мной.
Помещение, в которое мы попали, имело непонятное назначение и тоже было темным — свет пробивался в открытую дверь, ведущую в длиннющий коридор. Свет там тоже был неважнецкий, но нам иллюминации и не требовалось.
— Пойдем прямо по коридору и в третью дверь, — прошептал американец.
Он снова взял меня за руку и потащил за собой, передвигаясь легко и проворно.
— Здесь бывают люди, — пояснил он свою поспешность.
Не могу сказать, что я обрадовалась. К счастью, мы, не встретив людей, через несколько секунд очутились в темной комнате. Должна заметить, что темнота иногда успокаивает. В ней я почувствовала себя значительно уверенней и спросила:
— А что, если сюда кто-нибудь заглянет?
— Здесь нет света, я выкрутил лампочку, — успокоил меня американец, прикрывая дверь.
— И что нам теперь делать?
— Видите решетку в потолке?
— Вижу.
В потолке действительно была решетка, сквозь которую едва пробивался тусклый свет.
— Я сидел в этой комнате, — прошептал американец, — меня здесь заперли в тот день, когда выкрали из аэропорта. Я сидел и слышал о чем они говорили. Вы правы, я мало понял, но зато запомнил их голоса, а потом меня схватили и потащили наверх. И те же самые голоса задавали мне вопросы. Так я сообразил, что из этой комнаты можно подслушать «братанов». В дальнейшем я так и поступил после того, как мы с вами расстались на мосту.
Я возмутилась:
— Вы так обстоятельно мне рассказываете совершеннейшую чепуху! Вам что, сказать больше нечего?
— Больше не знаю что сказать, — подтвердил американец.
Тут уж я вспылила и закричала:
— Послушайте, неизвестно почему, но я изредка думала что вы умный, а вы совсем наоборот! Втянули меня в ужасную аферу! Какой смысл сидеть здесь и ждать, начнут «братаны» открывать нам свои секреты или не начнут? Вы слышите сверху какие-нибудь голоса?
— Пока — нет, — признался американец.
— Вот и я не слышу. Может они в другом кафе бухают, а я всю ночь должна здесь торчать?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.