Пьер Сувестр - Трагический исход Страница 29

Тут можно читать бесплатно Пьер Сувестр - Трагический исход. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пьер Сувестр - Трагический исход

Пьер Сувестр - Трагический исход краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пьер Сувестр - Трагический исход» бесплатно полную версию:

Пьер Сувестр - Трагический исход читать онлайн бесплатно

Пьер Сувестр - Трагический исход - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пьер Сувестр

– Так, значит, она не играла на аккордеоне? А я-то думал… Значит, вы ее плохо дрессировали?

Затем он произнес радостно, обращаясь ко всем:

– Вот так здорово! Пока мы с вами здесь болтали, кучер-то смотался!

Так и было на самом деле.

В момент бурного обсуждения папаша Коллардон, смекнув в чем дело, спокойно пустил свою лошадь рысью и удалился.

Между тем Зизи дружески обнял за плечи мальчика. Тот же, счастливый, что оказался в центре внимания, продолжал плакать, чтобы вызвать к себе сочувствие.

– Что с тобой, старина? Перестань хныкать! Ты нисколько не изменился! Наоборот, тебе это даже пошло на пользу! Хватит задирать нос! Выкуришь папироску, и все пройдет!

Постепенно Зизи завоевывал авторитет у мальчугана, и тот посматривал на него с восхищением.

А услышав предложение закурить, он вообще перестал хныкать и даже обрадовался.

– Это то, что мне нужно, – сказал он.

Толпа уже стала расходиться, когда господин в высокой шляпе нашел новый способ проявить свое рвение.

– Вы собираетесь курить табак? В вашем-то возрасте! Как вам не стыдно? Следует принять закон, чтобы помешать…

Зизи собирался ответить, но времени было в обрез.

К этому моменту сообщник Зизи успел проникнуться его настроением.

Он мастерски показал нос взбудораженному господину и закричал:

– Слышишь, ты, заткни глотку! Эх ты, шляпа!

Выходка мальчика вызвала всеобщий смех, и под шиканье и свист толпы господин поспешил удалиться, в то время как Зизи и его новый знакомый тоже отправились восвояси.

– Дай-ка закурить, – попросил мальчуган, который не забыл о предложении Зизи, сделанном в качестве утешения.

– Согласен, – сказал Зизи, вынимая скрученную цигарку. – Зажигай, молокосос! К одному концу подносят спичку, из другого тянут в себя. Плеваться не запрещается!

Несколько обиженный мальчуган возразил:

– Да я знаю. Я из Пантрюша.

– Да, у тебя как раз такой вид, – согласился Зизи. – Худой, как сотня гвоздей, горластый, как последняя шавка, все это из-за твоей любви к табаку. А как тебя зовут-то, сынок?

Мальчик пожал плечами:

– Не знаю я!

– Не знаешь? Как же так? Ты же не ничтожество какое-нибудь?

– Меня зовут Малыш, – ответил он.

– Хорошо еще, что не назвали Кретином.

– А где ты живешь?

– Там… по другую сторону горы!

– На Монмартре, что ли?

– Да, но Монмартре… улица Шампьонне.

Они остановились на углу улицы Данкур: Зизи, который курил со знанием дела, и его товарищ Малыш, странный мальчишка, когда-то пойманный Фандором среди вороха коробок в его комнате в отеле города Булонь, который кашлял при каждой затяжке. Зизи поднял руку с видом защитника.

– Минуточку, – сказал он, – если тебе надо на улицу Шампьонне, ты поворачиваешь направо. Что же скажет твоя мама, когда она увидит тебя в таком виде?

После приступа кашля Малыш пожал плечами и с философским видом заметил:

– Она побьет меня, только и всего…

– Конечно, побьет, – воспринял это Зизи как вполне обычное дело. – А твой отец?

– Он ничего не заметит…

– А если бы заметил, задал бы новую взбучку?

– Вполне возможно.

Зизи сплюнул:

– Точно такая же семейка, как и моя. А чем занимается твой отец в перерывах между едой?

Малыш поднял голову.

– Знаешь, мой отец не совсем мой и моя мама не совсем моя. Обо мне заботится совет попечителей. Я безродный. У меня есть только мои хозяева. Они содержат манеж.

– Манеж? – переспросил Зизи. – Манеж для лошадей? Настоящих лошадей?

– Нет, – возразил Малыш, – манеж для деревянных лошадей, карусель…

Зизи заметил неодобрительно:

– Нечего мне голову морочить… Никакой карусели на улице Шампьонне нет!

Малыш в свою очередь сплюнул, чтобы выглядеть настоящим мужчиной:

– Я морочу тебе голову? – переспросил он. – Ты мне не веришь? Не веришь даже тому, что у нас живет красивая девушка и что отец стережет ее, чтобы она не убежала?

Услышав об этом, Зизи просто сгорал от любопытства.

– Подружка у тебя? Возможно ли это? Ты слишком продувной бестия для твоего возраста! А твоя семья, как мне кажется, занимается торговлей и спекуляцией барахла?

Зизи подумал, что уже пора отправляться в «Голубой каштан», где он рассчитывал найти Гаду и получить от нее долгожданную монету в сто су. Поскольку улица Шампьонне расположена не так далеко от прохода в Сен-Уэн, то стоило пойти вместе с Малышом.

Итак, мальчуганы отправились в путь.

По дороге Зизи расспрашивал Малыша. Пока еще он и сам не знал, пригодятся ли ему вообще эти сведения, но, тем не менее, ему нравилось с ним болтать.

Значит, у них действительно находилась какая-то молодая девушка, за которой его отец постоянно следил. Как же она попала к ним?..

На этот вопрос Малыш не мог ответить.

– Я не знаю, – доверчиво сообщил он. – Но она красивая девушка. Как-то вечером Бедо появился у нас. «Слушай, Тулуш, – сказал он моей матери, – посылка здесь. Оплачено вперед. Надо следить за тем, чтобы она не умерла и, главным образом, чтобы не сбежала».

Все сказанное было не совсем понятным, но Зизи дрожал от возбуждения, слушая Малыша.

– Ты сказал, что твою мать зовут Тулуш? А кто на самом деле твой хозяин Бедо?

Зная хорошо Иллюминатора и Горелку, он слышал также и о мамаше Тулуш, и о Бедо.

Было бы невозможным, родившись и проживая в Бельвиле, свободно скитаясь целыми днями по улицам и бульварам, не слышать много раз о трагических личностях, которые в той или иной степени были связаны с бандой Фантомаса.

Тулуш, черт бы ее побрал! Зизи нисколько не сомневался, что она, как и Гаду, была отвратительной мегерой. Вроде бы, она была скупщицей краденого и могла, в случае необходимости, не остановиться и перед преступлением.

Бедо же был сомнительной личностью, жестоким убийцей. Обладая холодной преднамеренной жестокостью, он, как предполагали, мог пролить кровь ради забавы и, как считали, ради удовольствия.

– Да, братец мой, – заключил Зизи, – твоя семейка не для светских приемов! Однако отведи меня к твоей подружке, которая живет у вас. Теперь, когда мы друзья…

Два часа спустя Зизи вошел в «Голубой каштан». Здание почти не изменилось с того, весьма отдаленного времени, когда банда Фантомаса устроила там свою штаб-квартиру.

Как всегда, этот кабачок, расположенный в нескольких шагах от кладбища, посещали люди весьма сомнительной репутации: проститутки, сутенеры, хулиганы и даже воры.

Войдя в кабачок, Зизи с удовольствием вдохнул аромат картофеля во фритюре.

– Черт возьми! – произнес он. – Как вкусно здесь пахнет! Можно просто обалдеть от удивления, почему бы мертвецам, находящимся по соседству, не прийти сюда и не заказать по две порции!

Между тем грум, засунув руки в карманы, следил за входом в беседки, украшающие сад.

«Где же моя кумушка?» – думал он.

Вскоре он услышал ее голос:

– Наконец-то пришел, паршивец несчастный. Я жду тебя уже битых два часа! Если ты думаешь, что тебе это просто так сойдет!..

– Сойдет, сойдет, Гаду, – спокойно ответил Зизи, который, услышав крики своей необычной знакомой, проскользнул в одну из беседок.

– Откуда ты пришел? – спросила старуха.

Зизи рассмеялся.

– С чердака, – объяснил он.

Гаду нахмурила брови.

– Я не прошу тебя хитрить, – начала она. – Просто ответь мне, почему ты пришел так поздно?

Зизи любезно улыбнулся.

– С вашего позволения, мадам, я только что совершил прогулку на лошади, и у меня разыгрался аппетит. Что, если бы вы мне предложили две порции жареного картофеля?

Удар кулака пошатнул стол, за который уселся Зизи.

– Откуда ты пришел? – повторила Гаду.

Но Зизи не был настроен разговаривать…

– Так вот. Две порции хорошо поджаренного картофеля! – скомандовал он. – И хорошо посолить.

И только тогда, когда простоволосая женщина в красных ботинках без каблуков, в фартуке в виде грязной тряпки принесла ему две порции жареного картофеля, Зизи согласился отвечать:

– Значит, вы хотите знать, матушка Гаду, откуда я пришел? Да… какие необычные вещи я узнал.

Зизи рассказал о своей встрече с Малышом.

– И притом, матушка Гаду, все, что рассказал этот мальчуган, правда. Представьте себе, он привел меня к себе… Это не обычная тюрьма! Он живет, как и сказал, на одной половине чердачного помещения бывшего депо омнибусов на улице Шампьонне. Теперь, когда лошадей больше нет, чердак вроде бы покинут. Но именно там я нашел деревянных лошадей. Вы меня понимаете?

В этот момент он вздрогнул…

Зизи показалось, что несколько минут Гаду особенно внимательно прислушивается к его словам.

Она побледнела, ее губы дрожали.

– Говори же, говори, – приказывала мегера. – Что же ты увидел там на чердаке?

Зизи продолжал:

– Мы поднялись туда по лестнице, Малыш впереди, я – за ним. И какая удача! Тулуш и Бедо там не было… Наверное, они пошли за тряпками. Что касается молодой девушки, которую они держат тайком, то я ее все-таки видел мельком. Она очень, очень красива. И Малыш не знает, кто она…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.