Дональд Уэстлейк - Держи ухо востро! Страница 30
- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Дональд Уэстлейк
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 51
- Добавлено: 2018-12-20 13:30:18
Дональд Уэстлейк - Держи ухо востро! краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дональд Уэстлейк - Держи ухо востро!» бесплатно полную версию:Куш всей жизни: легкий доступ в шикарную нью-йоркскую квартиру, битком набитую ценностями, при отсутствий хозяина, скрывающегося от адвокатов своих бывших жен. Но, не успев взяться за дело, команда Дортмундера с удивлением узнает, что их любимый кабачок «Бар и Гриль» находится в тисках мафии, представители которой вдруг решили, что это место отлично подойдет для небольшой аферы и славного пожара. По тактическим и очень суеверным причинам судьба «Бар и Гриль» оказалась более важна для всей команды, чем огромный куш. Так что теперь Дортмундер и его команда полны решимости работать на два фронта — отбиваться от наездов, и одновременно грабить богатеев.
Дональд Уэстлейк - Держи ухо востро! читать онлайн бесплатно
— Стэнли, — пробасил Макс. — ты только послушай!
— Хорошо.
Макс посмотрел на адвоката и махнул рукой в сторону Стэна.
— Ему тоже расскажите. Хочу послушать совет со стороны.
— Конечно.
Адвокат одарил Стэна улыбкой, проверенной уже на тысяче присяжных.
— Как вы знаете, наш друг Максимилиан занимается поистине благородным делом.
Этого Стэн не знал. Ему стало интересно, что это за благородное дело, но прерывать старика он не стал.
— Предоставляет возможность купить дешевый транспорт для неимущих, — и адвокат взмахнул рукой на развалюхи снаружи. Жест был отточен на тысяче присяжных, когда он указывал на какие-то доказательства, подзащитного или иногда даже на жюри. — Максимилиан позволяет этим несчастным найти — а со временем и удержать — работу.
Стэн посмотрел на ряд контейнеров снаружи.
— Думаю, да.
— Как бы там ни было, — палец адвоката взметнулся вверх, призывая ко вниманию тысячи членов жюри. — Нам следует быть реалистами.
— Конечно.
— Люди, которые больше всего желают пользоваться услугами Максимилиана, находятся на низшей финансовой ступени, и чаще всего имеют минимум образования и максимум малоэффективных навыков. К тому же, автомобили в большинстве своем уже отслужили свой срок. А взять такой транспорт, плюс определенный контингент водителей и получите несчастные случаи и аварии.
— Это то, чего я больше не буду делать, — заявил Макс.
— Да, поддерживаю, — поддакнул Стэн и обратился снова к адвокату: — Продолжайте.
— Благодарю. Значит, я полагаю, мы согласны с мыслью, что если случится какое-то происшествие, то не по вине автомашины или ее водителя.
— Не-а, — согласился Стэн.
— Но кто-то же должен быть виновен, — продолжил адвокат, — и закон требует, чтобы такая ответственность была возложена, а убытки и потери — как материальные так и психологические — были возмещены.
— Значит, судиться, — предположил Стэн.
— Так и работает система, — согласился с ним адвокат. — Но с кем судиться? — И раскинув руки в жесте, успокаивающем тысячи присяжных, пояснил: — Есть некоторые личности, введенные в заблуждение нечестными юристами, которые считают, что могут подать иск на своего благодетеля.
— То есть, на Макса.
— О, да, они так считают, — проворчал Макс. — Уж поверь мне.
— Вот я и предлагаю Максимилиану, чтобы продолжать спокойно свою работу и в дальнейшем защитить себя от таких вот нападок неблагодарных людей, в конце каждой сделки, вместе с адресом банка, ключами от машины отдавать и мою визитку. Вот такую.
Произнеся это, адвокат жестом фокусника, удивлявшего тысячи членов жюри присяжных, вынул откуда-то свою визитку. Стэн ее взял и рассматривал, пока Макс говорил:
— Чаще всего они таскаются с бейсбольными битами. Так что я тут в районе главный благотворитель.
Стэн внимательно прочел имя и телефон адвоката.
— Так значит сделка такая: они получают вашу карточку вместе с машиной и если случается авария, то они обращаются к вам. А вы, в свою очередь, находите ответчика вместо Макса.
— Именно, — сказал адвокат с блаженной улыбкой, и сложил руки на талии в удобной позе, от которой тысячи членов жюри впадали в спячку.
Стэн же не спал. Он взглянул на Макса.
— И в чем подвох?
— На этот раз вроде все звучит хорошо… Но я не знаю. Если ты продаешь такие кучи металлолома, то уж точно не любишь слов «авария».
— Так не используй его, — предложил ему Стэн. — Смотри, ты отдаешь им визитку, — и он передает картонку Максу, — и говоришь: «Если у вас возникнут проблемы с машиной вот вам человек, который знает автодорожные законы. Держите визитку в бардачке».
Лицо у Макса так засветилось от радости, что даже Харриет прекратила печатать на целых три секунды — больно редкое это явление радостное лицо шефа.
— Фантастика, Стэнли! Я знал кого спрашивать! Ладно, — он обернулся к адвокату. — Я буду вашим рекламщиком. Заканчивайте эту охоту.
— Мы оба от этого выиграем, — заверил его адвокат и из кармана костюма вынул пачку визиток, перетянутую резинкой. — Вот для начала. Потом пришлю еще по электронной почте. — После этого он пожал руку Стэну. — Это честь познакомится с вами, сэр. У вас живой ум. Если на то возникнет необходимость, буду рад помочь.
— Звучит отлично, — сказал Стэн и подождал пока адвокат, никак не замолкая, покинет офис.
— Спасибо тебе, Стэнли. Я просто не знал что с ним делать.
— Если только кто-то потянет тебя в суд, то ты можешь или отдать дело в его руки или попросить Харриет сделать простенький запрос в Ассоциацию Адвокатов.
— Ну это-то я знаю, — заверил его Макс. — Что ты там привез?
Он хмуро смотрел в окно на Бьюик и отъезжающий классический седан.
— Ты обычно бываешь более разборчивым, Стэнли.
— У него зато есть одно преимущество — нет системы спутникового слежения. Но это всего лишь на закуску. Дашь мне на такси и все. А что я хочу тебе завтра доставить — так это прекрасный БМВ, который я тебе сразу же отдам взамен на грузовик. Единственное условие — он должен быть чистым.
— Новые трудности? — покосился на него Макс, — ты мне хочешь отдать БМВ, бесплатно…
— Практически в подарок.
— …А тебе дам грузовик?
— У тебя же есть.
— Нет. — Макс махнул рукой на стоянку. — Ты видишь что у меня есть — машины. Грузовиков нет.
— Ты же в этом деле мастер, Макс. Ты можешь найти грузовик.
— Это уже надо суетится.
— Зато шикарная бэха в итоге! Ее владелец за границей уже давно. Об угоне сообщат неизвестно когда. И это подарок тебе.
— Ну БМВ там или нет, и не скажу что я прям прыгаю от радости, но зато скажу тебе, Стэнли, честно — если я и соберусь достать тебе грузовик, то потому что ты чуть понятней объяснил мне закон. Понимаешь, когда с тобой говорит законник то обычное дело не слушать что он там вещает.
— Знаю.
— Но ты слушал, Стэнли, и увидел ядро здравого смысла во всем этом, так что это, плюс еще и БМВ — я посмотрю, что можно сделать. Я достану грузовик. Позвони мне послезавтра.
— Не сегодня?
— Сегодня ты мне только задачу дал. Дай чуток обмозговать, Стэнли и позвони послезавтра.
Мысленно Стэн услышал как Тини ворчит: «Снова откладываем!» Но что тут поделаешь?
— Договорились, Макс. Позвоню послезавтра. А теперь, если все в порядке, давай ты мне отдашь деньги и вызову себе такси.
— И что не купишь себе какой-нибудь рыдванчик? — пошутил Макс.
Стэн и Харриет вежливо посмеялись и затем Стэн наконец вызвал такси.
34
— Кому он звонит? — спросил Престон. — Кто? А, Тонио, — переспросила Пэм, в то время как их бронзовокожий водитель Тонио бормотал что-то в мобильный телефон, согнувшись над штурвалом на корме, направляя их лодку из бухты в открытое море.
— Он всегда так делает, — продолжила она. — Обязан звонить на пристань, когда выходит в море. Таковы правила безопасности.
— А-а, — протянул Престон и снова посмотрел на море, которое открывалось перед ним все больше и больше. Маленькую лодку качало все сильней по мере того, как она набирала скорость и они все дальше уходили из безопасной бухты. Престон все еще пытался думать о каких-то более чувственных вещах, но это было очень сложно.
Это был первый раз, как он покинул остров с самого прилета из Нью-Йорка, практически три года назад. Он никогда не ощущал особой потребности таскаться по этой солёной воде и фактически никогда таких вещей и не делал. Но прижать Пэм оказалось настолько трудной задачкой, причем в буквальном смысле. Она все время или на катере каталась с каким-нибудь мужиком или была слишком усталой по возвращении со своих морских прогулок и ничем уже не могла заниматься. Но если не можешь бороться — возглавь. И вот вчера вечером, когда Пэм снова вернулась с прогулки и была слишком измотанной, чтобы покувыркаться с ним, Престон сам поднял тему прогулки на лодке:
— Что если завтра я поеду с тобой прокатиться на лодке?
Она обрадовалась.
— А ты поедешь, Прес? Тебе понравится я знаю!
И вот они находились сейчас здесь — в такой дали от берега, что ему это совсем не нравилось. Не то чтобы у него была морская болезнь — такие вещи ему вообще никогда не доставляли проблем — но сохранять равновесие на этом мягком сиденье на носу парусной лодки определённо было для него проблемой. И шум. Он всегда думал, что в парусник это тихое плавсредство, однако на скорости эта маленькая лодка создавала шумовую завесу, при котором очень трудно было вести разговоры. В два слоя — ветер, который звенит в ушах и волны, бьющиеся о борт лодки. Таким образом, Престон просто сидела молча, сжав колени и хмурился на водную гладь, в ожидании хорошей части прогулки. Мы вообще будем веселиться?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.