Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.) Страница 16

Тут можно читать бесплатно Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.). Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.)

Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.)» бесплатно полную версию:
Когда Тесс Деграфф было девять лет, ее сестру изнасиловали и убили. На основании показаний Тесс был обвинен в убийстве и осужден один человек. Но прошло двадцать лет, и анализ ДНК должен показать — это страшное преступление совершил обвиненный или кто-то другой.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест»

Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.) читать онлайн бесплатно

Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Макдональд

Сердце Тесс колотилось. Это ничего не значит, говорила она себе. Миллионы людей носят серые парки. Это может быть кто угодно. Она еще раз посмотрела в глазок, но седана уже не было.

Глава 7

На следующий день, пока мать Тесс вытирала пыль в гостиной, Тесс убирала золу из камина — просто чтобы чем-нибудь заняться, а не сидеть и ждать результатов анализа ДНК Нельсона Эббота. Вскоре после полудня пришла Джулия.

— Вот, решила проверить, как себя чувствует мой племянник. Джейк говорит, вы на него рассердились.

Тут зазвонил телефон на столике у двери. Тесс подскочила к столику, дрожащей рукой взяла трубку. И сразу узнала голос.

— Шеф Фуллер?

— Пришли результаты, — сообщил он.

— И что же? — еле выговорила она.

— Похоже, совпадают, — сказал он. — Но не идеально, Тесс. Впрочем, образцы с места преступления за столько лет претерпели изменения. Так что… отличный ход с твоей стороны.

— И что будет теперь?

— Я позвонил Расти и рассказал ему о результатах. Он просто взорвался. Сказал, что никакой суд этого рассматривать не будет, но я пригрозил, что, если он ничего не предпримет, я сообщу данные Чену Моррису и прочим стервятникам-журналистам. Тогда он согласился послать двоих своих людей за Нельсоном и доставить его на допрос в участок.

— Зачем его допрашивать? — удивилась Тесс. — Разве это не достаточное доказательство?

— Ну, результаты действительно указывают на него.

— Чего им еще нужно? — возмутилась Тесс.

— Это много от чего зависит, — туманно ответил Олдос.

— Ну ладно, это не главное, — сказала Тесс. — Спасибо вам большое, шеф.

— Тесс, ты только ни во что не лезь. Если появятся какие-то новости, ты о них узнаешь.

Тесс положила трубку на рычаг и развернулась к Джулии и Дон.

— Тесс, в чем дело? — спросила, нахмурившись, Джулия.

— Звонил шеф Фуллер, — сказала она. — Стало известно, кто это сделал.

— Кто что сделал? — не поняла Джулия.

Дон пристально смотрела на дочь:

— О чем ты толкуешь, родная?

— Полиции известно, кто убил Фиби. Нельсон Эббот.

— Быть не может! — воскликнула Джулия. — С чего они это взяли?

— Это был он, — сказала Тесс. — Его ДНК совпадает с ДНК на вещественных доказательствах.

— Господи! — запричитала Джулия. — Я не хочу, чтобы Джейк услышал об этом по телевизору. Я уж поеду. Увидимся. — И Джулия направилась к двери.

Тесс снова сняла трубку и набрала номер.

— Мне нужно поговорить с мистером Рэмси. Это крайне важно, — сказала она секретарше.

— Мистер Рэмси не может подойти. Ему что-нибудь передать?

— Попросите его позвонить Тесс. Как только освободится. — Она повесила трубку и пошла следом за матерью в гостиную.

Дон опустилась на диван, ее била дрожь.

— Не понимаю… — сказала она. — Нельсон Эббот? Как такое может быть?

— Первой его стала подозревать я. Я раздобыла образец ДНК Нельсона, и шеф Фуллер отправил его в лабораторию, — призналась Тесс.

— Но почему ты подумала про Нельсона? Он всегда казался таким… нормальным. Никаким не чудовищем. Говорили, правда, что он бьет пасынка. Но я всегда думала, что люди преувеличивают.

— Мам, я хочу быть там, когда его арестуют, — сказала Тесс. — Ничего, если я тебя оставлю?

— Да все со мной в порядке, — отмахнулась Дон.

— Если мистер Рэмси позвонит, скажи ему… Скажи, что я поехала в полицейский участок. Дай ему номер моего мобильного.

— Хорошо. А ты поезжай. Ты у меня храбрая девочка.

Тесс чмокнула мать в щеку и пошла за курткой.

Слухи уже поползли. Репортеры, как убедилась Тесс, покинули свой наблюдательный пункт у гостиницы и переместились к полицейскому участку. Тесс чуть не подскочила, когда кто-то дотронулся до ее плеча. Обернувшись, она увидела Чена Морриса в зеленом плаще — он стоял позади нее.

— Кто бы мог подумать, что мы встретимся здесь! — сказал он. — Я слышал, кого-то арестовали по подозрению в убийстве вашей сестры.

— Арестовали? — переспросила Тесс.

— Точнее, есть подозреваемый и его допрашивают. — Чен покачал головой. — Трудно поверить, что спустя много лет они вдруг нашли настоящего убийцу.

Тесс старалась на него не смотреть.

— Действительно, это поразительно.

— Позвольте мне угостить вас кофе — все равно еще ждать, — предложил он.

— Спасибо.

Они вошли в кафе напротив полицейского участка. Чен выбрал столик в углу и принес две чашки горячего кофе. Тесс не хотела, чтобы ее узнали, поэтому села спиной ко входу, а Чен, который следил за тем, что происходит у полицейского участка, лицом к стеклянной двери.

— Надеюсь, мы скоро выясним, что происходит. Мне сегодня днем отправлять номер в печать, и если кого-нибудь арестуют, я хочу дать материал на первую полосу. — Чен подул на кофе. — По слухам, подозревают Нельсона Эббота.

— Нельсона Эббота? — Тесс попыталась изобразить удивление.

Чен наклонился к Тесс поближе и сказал вполголоса:

— Вы ведь знали, что это он?

— Нет, откуда, — возразила Тесс.

Чен недоверчиво посмотрел на нее:

— Интересно, какие улики после стольких лет привели их к Нельсону Эбботу?

Тесс насторожилась:

— Этого и следовало ожидать. Ведь дело об убийстве заново стали пересматривать.

— Это Рэмси настоял, — нахмурился Чен.

Тесс была уверена, что Чен просто прикидывается, что ничего не понимает. Ведь все дело завертелось вокруг анализа ДНК. И вспомнила, как Джейк презрительно заметил, что Чен никакой не журналист, а просто бездельник, получивший газету по наследству.

— Я уверена, что скоро мы обо всем узнаем, — сказала она.

— Вам что-то известно про улики, да? — настаивал Чен.

— Увы, здесь я вам ничем не могу помочь, — усмехнулась Тесс.

Вдруг у входа в кафе поднялась суета. Чен привстал и посмотрел на улицу.

— Идемте, — сказал он.

Тесс поспешила за ним. Все репортеры собрались у помоста, который выставили перед полицейским участком. На помост поднялся Расти Босуорт и постучал по микрофону.

— Хочу сразу кое-что разъяснить, — сказал он. — Мы действительно допросили человека, который мог иметь касательство к убийству Фиби Деграфф. Но его адвокат выдвинул несколько требований, и в настоящий момент этот человек не под арестом. Поэтому пока что никаких имен или подробностей мы сообщать не будем.

Репортеры разочарованно загудели — они поняли, что материала на первую полосу им опять не получить.

— Как только у нас появится конкретная информация, мы вам ее сообщим, — пообещал Расти Босуорт.

Телевизионщики стали убирать аппаратуру, и тут в толпе кто-то крикнул:

— Чушь! Все это полная чушь!

Тесс обернулась и увидела своего брата Джейка с искаженным от злобы лицом. Начальник полиции, который в сопровождении своих помощников уже шел в участок, сделал вид, что его не слышит, но Джейк не желал угомониться.

— ДНК Нельсона совпадает с ДНК убийцы, и ты это отлично знаешь, Босуорт! — крикнул он. — Почему же ты его не арестовал?

«Откуда он это узнал?» — удивилась Тесс. И вспомнила: когда шеф Фуллер позвонил, Джулия была рядом.

— Так что же, Босуорт? — продолжал орать Джейк. — Можно отпустить педофила и убийцу, если он — твой дядя, да?

Расти Босуорт обернулся к толпе:

— На этот вопрос я поручаю ответить адвокату подозреваемого. Мистер Рэмси!

Тесс словно под дых ударили.

Бен Рэмси поднялся на помост и наклонился к микрофону:

— В настоящий момент моему клиенту не предъявлены обвинения, и я советовал бы представителям прессы не передавать никаких заявлений, которые могут быть расценены как клевета или подлог.

Он отошел, и микрофон взял Расти Босуорт:

— Для протокола: я не сказал, что мы отпускаем подозреваемого. Мы продолжаем его допрашивать. Когда нам будет что сообщить вам, мы сообщим.

Бен Рэмси невозмутимо осматривал толпу. Когда он заметил пылающий гневом взгляд Тесс, ей показалось, что он поморщился.

«Предатель, — думала Тесс. — Как ты мог?»

Джейка полицейские вывели из толпы.

Чен схватил Тесс за рукав.

— Постойте! Откуда ваш брат знает про результаты анализа ДНК?

— Не могу вам сказать, — пожала плечами Тесс. — Простите, мне надо идти.

Но Чен Моррис не унимался:

— Значит, полицейские говорят, что ДНК Нельсона Эббота совпало с ДНК, обнаруженным на уликах. Ничего не понимаю. Он же всегда утверждал, что Лазарус виновен. Он говорил об этом всем подряд…

— Очевидно, Нельсону было проще отправить на казнь Лазаруса, а не себя.

— Но это вы сказали, что вашу сестру забрал Лазарус! Как вы могли так ошибиться?

— Я не ошиблась, — сердито сказала она. — Как вы не понимаете? Они сделали это вместе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.