Дэвид Моррелл - Пятая профессия Страница 17
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Дэвид Моррелл
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 111
- Добавлено: 2018-12-19 20:49:03
Дэвид Моррелл - Пятая профессия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Моррелл - Пятая профессия» бесплатно полную версию:Двое профессиональных телохранителей добровольно соглашаются помочь молодой красавице Рейчел Стоун вырваться из плена ее деспотичного мужа — злобного тирана Пападрополиса, готового отдать чуть ли не все свое громадное состояние ради возвращения беглянки. Вооруженные стычки с личной гвардией греческого магната, смертельные схватки с американской мафией, а затем и с ее японской «сестрой» — якудза — и не менее опасное противоборство проискам политических интриганов ввергают обоих героев в бурлящий водоворот беспрецедентного коварства и подлого предательства, изощренных убийств и хитроумных ловушек, заманчивых соблазнов и страстной любви. Никогда еще главным героям романа «Пятая профессия» не доводилось переживать такого накала борьбы, требующей от них не только мужества, но также взаимного доверия и поддержки.
Дэвид Моррелл - Пятая профессия читать онлайн бесплатно
— Отлично. Но насколько он эффективен как телохранитель?
— Судя по донесениям, в высшей степени эффективен. Эквивалентен тебе. Кстати сказать, языкового барьера не предвидится: и принципал, и его охранник хорошо говорят по-английски.
Но Савидж не был удовлетворен столь скудными сведениями.
— С моей стороны, наверное, было бы чересчур самонадеянно думать, что принципал настолько доверяет мне, что готов заранее сообщить, куда именно мы поедем?
— Он достаточно благоразумен, чтобы не говорить лишнего. А тебе действительно придется везти его на машине, хотя и не особенно далеко. — Грэма явно забавляла наша беседа. — Он уполномочил меня передать тебе этот запечатанный конверт с соответствующими инструкциями.
Глава 5
«Дуглас-10» подрулил к главному вестибюлю. Моторы замерли. Встречающие направились к выходу, спеша обнять прибывших друзей и родственников.
Савидж оценивающе оглядел толпу, пропуская и рассекая ее взглядом, изучая боковые выходы.
Никакого намека на опасность.
Савидж двинулся к толпе встречающих. Как обычно, потребовалось подождать, пока трап подгоняли к выходу. И вот совершенно пустая платформа внезапно заполнилась людьми.
Радостные объятия, страстные поцелуи.
Савидж вновь проверил все, что находилось в поле его зрения. Вроде ничего подозрительного. Он сосредоточил внимание на платформе.
Теперь, после первой волны, выходили остальные пассажиры. Принципал с телохранителем летели первым классом. Переплата означала не только удобные сиденья большего размера, не только заботливейших стюардов, лучшую еду и море бесплатных коктейлей (которые охранник должен был бы отвергнуть), но также и привилегию входить в самолет и выходить из него до и, соответственно, после входа и выхода всех остальных пассажиров.
Возможность первым войти в самолет давала определенные преимущества. Вы быстро проходите в самолет, не задерживаясь в толчее, и, таким образом, избегаете возможной опасности. Но выход на виду у всей толпы предполагает огромную ответственность телохранителя перед клиентом. Профессиональный телохранитель будет настаивать, чтобы принципал подождал, пока большинство пассажиров выйдет из самолета. Таким образом, можно будет максимально контролировать ситуацию, поскольку толпа встречающих существенно поредеет.
Поэтому Савидж воодушевился, не обнаружив среди богатых и разряженных пассажиров первого класса, шествующих с гордо поднятыми головами и яростно сжимающими ручки своих атташе-кейсов, ни одного азиатского лица. Многие из этой публики были в ковбойских сапогах и стэтсоновских шляпах, что неудивительно, поскольку самолет прибыл из Далласа, где незадолго до этого приземлился «Боинг-747» из Японии. Судя по всему, остальные японцы с этого рейса либо остались в Далласе, либо отправились дальше каким-то другим маршрутом.
Савидж ждал.
Вот появились еще европейцы. Снова радостные объятия.
Поток пассажиров мало-помалу превратился в тощий ручеек.
Стюард «Америкэн Эйрлайнз» вывез из самолета старую женщину в инвалидном кресле. Теоретически «Дуглас-10» был пуст.
Но только теоретически.
Савидж огляделся по сторонам. Толпа встречающих полностью рассосалась. В то же время уже собралась другая толпа — улетающих и поэтому возбужденных людей, готовящихся к посадке в самолет.
Там, где находился Савидж, было практически пусто. Служитель чистил пепельницы.
Никакой угрозы.
Савидж продолжал ждать.
И тут наконец появился японец, одетый во все темное — брюки, свитер с воротником под горло и куртку с вязаными манжетами и воротником.
Лет тридцати пяти. Элегантен, но в меру. Во всем его облике чувствовалась сила. Жилистый, гибкий. Движется мягко, как танцор. Грациозно. Сдержанно. Ни одного лишнего жеста. Владеет воинским искусством, о чем свидетельствуют мозоли на кончиках пальцев и ребрах ладоней. Руки совершенно свободны. Ни дорожной сумки, ни атташе-кейса. Просто красивый японец ростом пяти футов десяти дюймов, с коричневатой кожей, коротко остриженными черными волосами, с квадратным лицом, мощной челюстью и широкими скулами и с цепкими глазами, похожими на два лазера.
Судя по всему, это был Акира, и он произвел на Савиджа неизгладимое впечатление. Нужно быть идиотом, чтобы решиться на противоборство с таким человеком. Савиджу до сих пор приходилось работать с телохранителями намного слабее его по уровню мастерства, поэтому мысль о том, что на сей раз придется иметь дело с асом, заставила его мысленно улыбнуться.
За Акирой следом появился второй японец. Основательно за пятьдесят. Слегка сутул, с животиком. В руке атташе-кейс. Синий костюм. Черные волосы тронуты сединой. Чрезмерно смуглый даже для японца. Обвислые щеки. Усталый чиновник.
Однако у Савиджа был наметанный глаз. Этот усталый чиновник вполне мог расправить плечи и втянуть живот. Это, видимо, и был Муто Камити — принципал Савиджа, и, похоже, он тоже владел боевыми искусствами (в отличие от других принципалов, которых Савиджу приходилось охранять), потому что, как и у Акиры, кончики его пальцев и ребра ладоней были покрыты мозолями.
Савиджу было приказано надеть коричневый костюм и пестрый галстук, чтобы принципал мог его узнать. Савидж не протянул руки подошедшим к нему Акире и Камити. Это было бы непростительной промашкой для телохранителя. Вместо рукопожатия он по японскому обычаю слегка поклонился.
Лица у обоих японцев оставались по-прежнему бесстрастными, но в глазах мелькнул живой интерес и легкое изумление: оказывается, этот белый с Запада знаком с японским этикетом. Савидж вовсе не рассчитывал на ответную реакцию азиатов, но внезапно понял, что правила вежливости предполагают ответную реакцию, хотя их поклоны оказались намного более сдержанными. Акира, например, лишь чуть-чуть наклонил голову вниз, не переставая при этом осматривать вестибюль.
Савидж почтительным жестом пригласил японца следовать за ним. Проходя через зал ожидания, он внимательно оглядывал находящуюся там публику. Камити следовал за ним, а замыкал шествие Акира, настороженно следя за происходящим вокруг.
В ту секунду, когда Савидж увидел своего принципала, он поднял правую руку к наружной части нагрудного кармашка пиджака и нажал кнопку работающего на батарейках передатчика. Радиосигнал зазвучал в приемнике, находящемся в машине, которую один из его команды припарковал на стоянке аэропорта. Как только помощник Савиджа услышал сигнал, он тут же включил мотор и повел автомобиль к условленному месту.
Тем временем Савидж с двумя японцами спустились вниз по лестнице, в багажное отделение. Усталые пассажиры, выстроившиеся вдоль ленты транспортера, подхватывали свои чемоданы и устремлялись наружу к стоянке такси.
Савидж продолжал тщательно следить за тем, что происходит вокруг, стараясь держаться подальше от любого скопления людей. Поэтому, не задерживаясь у транспортера — о багаже будет кому позаботиться. — Савидж жестом указал на раздвигающиеся двери, и Камити с Акирой спокойно последовали за ним.
«Отлично», — подумал Савидж. Первое впечатление его не обмануло. Эти двое великолепно понимали, что и как следует делать.
Они остановились на тротуаре под бетонным козырьком. Моросил дождь, термометр показывал шестьдесят градусов — необычно много для апреля. Влажный ветерок не приносил облегчения.
Савидж оглядел поток двигающихся слева машин и увидел выруливающий к обочине темно-синий «плимут». Рыжеволосый мужчина вылез из кабины, обошел автомобиль и распахнул заднюю дверцу. Прежде чем сесть в машину, Камити подал рыжеволосому несколько багажных квитанций. Савидж понял, что его принципал искушен в подобного рода делах, и взял на себя заботу о квитанциях, лишь бы Акира не прерывал наблюдения и ни на что не отвлекался.
Савидж скользнул за руль, нажал кнопку, запирающую замки всех дверей, и набросил ремень. Рыжеволосый отправился за багажом. Камити и Акира почти последними покинули самолет, значит, их чемоданы уже должны быть на ленте конвейера. Можно считать, что принципал прибыл вполне благополучно.
Через минуту чемоданы были уже в багажнике «плимута». В тот же миг Савидж отъехал от тротуара и, взглянув в зеркальце заднего обзора, увидел, как его помощник направляется к стоянке такси. Савидж расплатился с ним заранее. Отвлекаться на выражение благодарности у Савиджа не было возможности, и рыжеволосый помощник, по-видимому, это прекрасно понимал.
Савидж же тоже не стал объяснять, почему выбрал такую неприметную машину: коль скоро принципал и его телохранитель с самого начала продемонстрировали полное взаимопонимание с ним, значит, им ясно, что такой машине легче затеряться в общем потоке на шоссе. Не то чтобы Савидж опасался появления «хвоста». По словам Грэма, степень риска на этом задании была минимальной. И все же Савидж неукоснительно следовал основным принципам своей профессии, и поэтому «плимут», внешне ничем не отличаясь от других машин, был оснащен пуленепробиваемыми стеклами, бронепокрытием, усиленной подвеской и модифицированным двигателем «В-8».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.