Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.) Страница 22

Тут можно читать бесплатно Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.). Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.)

Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.)» бесплатно полную версию:
Когда Тесс Деграфф было девять лет, ее сестру изнасиловали и убили. На основании показаний Тесс был обвинен в убийстве и осужден один человек. Но прошло двадцать лет, и анализ ДНК должен показать — это страшное преступление совершил обвиненный или кто-то другой.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест»

Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.) читать онлайн бесплатно

Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Макдональд

— Нет, — сказала, войдя, Вивиан. — Я их не нашла. А вы?

— Тоже, — ответила Тесс. — Ладно, попрошу Расти их поискать. Спасибо за помощь.

Вивиан закрыла за ней дверь, словно отрезая последнюю надежду. Снова послышалось гудение пылесоса. Где бы Эрни ни был, теперь Тесс знала точно — тут его нет.

Тесс бегом проскочила сквозь толпу репортеров, которые, несмотря на предупреждение полиции, снова собрались около гостиницы. В вестибюле, прислонившись к дверному косяку, стоял офицер Виргилио и болтал по мобильному, а его напарник, толстяк Швайн, в библиотеке перелистывал газету.

— Есть какие-нибудь новости, офицер Швайн? — спросила Тесс.

— Увы, мадам… — ответил он и отложил газету.

— Ну что ж… — Тесс подошла к комнате матери и постучалась. — Мам, это я.

Дверь открыла Джулия. Глаза у нее были красные, взгляд сердитый.

— Ах, это ты! — сказала она раздраженно.

— А где мама? — спросила Тесс.

— Она вышла с мистером Фаленом, — ответила Джулия.

— С Фаленом? — воскликнула Тесс. — И ты ее не остановила?

— Она взрослая женщина. И вообще, у меня своих проблем хватает, — бросила Джулия с вызовом.

— Что было в полицейском участке? Джейк все еще там?

— Да, еще там, — сказала Джулия, закрывая дверь комнаты. — Зачем ты послала с ним этого адвоката?

— Я боялась, что его арестуют. Ты же знаешь, Джейк практически угрожал Нельсону. Ему был нужен адвокат.

— Может, и нужен, только не Рэмси, — заявила Джулия. — В полиции его терпеть не могут. Они его винят во всем, что произошло.

— Извини, я просто хотела помочь Джейку.

— Хороша помощь, — хмыкнула Джулия.

— Я не могу… Даже не знаю, что сказать. У меня пропал сын. Он неизвестно где, в руках убийцы…

У Джулии тут же на глаза навернулись слезы.

— Понимаю, — смущенно сказала она. — Конечно, я не забыла про Эрни.

Тесс посмотрела, плотно ли прикрыта дверь, и зашептала взволнованно:

— Я тебе еще вот что скажу. Я знаю, кто всему причиной. Начальник полиции!

— Как тебе такое в голову взбрело? — неодобрительно покачала головой Джулия. — Тебе поэтому понадобился адрес Расти Босуорта?

Тесс вздохнула:

— Да. Я узнала его у Шармен. Съездила к нему на квартиру, но Эрни там нет. Он спрятал его где-то в другом месте.

— Спрятал? Что ты такое говоришь? Ты что, думаешь, это Расти Босуорт убил Нельсона? И забрал Эрни? Ты сказала об этом полицейским? — спросила Джулия.

— А как же! — горько усмехнулась Тесс. — Побежала сообщать им, что подозреваю их начальника.

— Не знаю, Тесс, — покачала головой Джулия. — Даже представить себе не могу, что Расти Босуорт способен на такое.

— Понятное дело… — отмахнулась Тесс.

— Насколько мне известно, совсем недавно ты во всем обвинила Нельсона Эббота, — напомнила ей Джулия.

— У меня была информация.

— Видно, не очень надежная.

— Точнее, неполная, — сказала Тесс.

— То есть ложная. Как в случае с Лазарусом.

Тесс дернулась, словно получила пощечину.

— Спасибо, Джулия. Ты очень мне помогла.

Она развернулась и вышла, хлопнув дверью. Войдя в свою комнату, она подошла к кровати Эрни, села, прижала его подушку к груди и дала волю слезам.

Вошла Дон в плаще с поднятым воротником.

— Тесс, как ты?

Тесс украдкой вытерла слезы.

— Ты где была? — поинтересовалась она.

— Мы с Кеном ездили по округе, искали Эрни. Я заехала надеть резиновые сапоги. Хотим пройти по тропинке вокруг лагеря. А тебе что-нибудь удалось узнать?

Тесс покачала головой.

Когда она вернулась в гостиную, там в кресле у камина сидел Кеннет Фален. Перехватив взгляд Тесс, он поднялся и шагнул ей навстречу.

— Тесс, очень тебе сочувствую, — сказал он. — Я знаю, каково это, когда пропадает ребенок. Помню, каким беспомощным я себя чувствовал, когда мы искали Лизу. — Она убегала раз десять… до того…

— Эрни не убежал, — сказала Тесс. — Его похитили.

— Я знаю. Но чувства те же самые. Ты даже не представляешь, сколько раз я давал Господу обещания, что если я ее найду целой и невредимой… Они подсаживаются на наркотики, и начинается настоящий кошмар.

Тесс сложила руки на груди.

— Дети не просто так тянутся к наркотикам. Это прежде всего знак того, что им живется несладко.

— Это сейчас ты так говоришь, — покачал головой Кеннет. — Ты надеешься, что сможешь обеспечить своему ребенку счастливую жизнь и с ним такого не случится.

— Кен, ты готов? — спросила, входя в гостиную, Дон.

— Конечно. — Он надел серую парку и взял трость. — Может понадобиться, — объяснил он.

— Что ж… — сказала Тесс через силу, — спасибо вам за поддержку.

— Держись. — Он потрепал ее по плечу.

У Тесс к глазам подступили слезы, и она отвернулась.

— Тесс, проводи нас. Тебе полезно подышать свежим воздухом.

Тесс под руку с матерью вышла на крыльцо.

— У Кена с собой мобильный, — предупредила Дон. — Мы тебе позвоним, если что.

Она пошла по дорожке и вдруг остановилась как вкопанная.

— А это еще откуда? — Она подняла стоявшую возле скамейки палку.

— Ой, да это же удочка, которую смастерил Эрни. Ее Джейк привез, — ответила Тесс.

— Пойди поставь ее в чулан, — сказала Дон. — Она ему скоро понадобится, — твердо добавила она. И скрылась за домом.

Тесс помахала ей, а потом села на скамейку и уставилась на удочку. Она представила себе, как Эрни деловито привязывает к палке самодельную рыболовную снасть. Где он все это отыскал? — сквозь слезы подумала она. И вспомнила: Джейк говорил, что они были на ферме Уитмена.

Тесс вертела удочку в руках. И вдруг ее пальцы нащупали маленький металлический прямоугольник с дырочкой, кое-как привязанный к удочке. Тесс взглянула на металлическую штучку. И сердце забилось так, словно готово было выпрыгнуть из груди.

Это оказался серебряный медальон, весь грязный и замызганный. На нем было выгравировано слово «Верю». «Мой?» — подумала Тесс и вытащила из-под свитера свою цепочку. Нет, ее медальон был на месте.

Она присмотрелась к находке повнимательнее и разглядела едва заметные цифры. Это была дата — день, месяц и год. Дата рождения Фиби.

— Фиби? — прошептала она и стиснула в руке старенький медальон, словно это был амулет, с помощью которого она могла вернуть к жизни свою сестру, просто произнеся ее имя. — Фиби…

Она посмотрела на леску, струившуюся между пальцев. Нужно было развязать узел, которым Эрни привязал к удочке медальон. Руки не слушались Тесс, но она кое-как сняла медальон. И прижала на миг к губам.

Мысль метнулась от Фиби к Эрни, который нашел медальон. Нашел там, где его спрятал убийца Фиби. На ферме Уитмена. Где работали Нельсон Эббот, его сын Лазарус и его племянник.

Тесс встала и побежала к дому, за углом которого скрылись Кен и ее мать. На тропинке их не было.

Тесс сжимала медальон в руке, сердце готово было выпрыгнуть из груди. «Может, догнать их?» — подумала она. Но нельзя было терять ни минуты. Она была уверена, что там, где убийца прятал Фиби, теперь он спрятал и Эрни. На ферме Уитмена. Где живет Чен Моррис. Все логично. Наверняка там есть какие-нибудь хозяйственные постройки. Например, амбар. Где можно спрятать похищенного мальчишку.

Ферма недалеко, в стороне от дороги на Стоун-Хилл, однажды она там проезжала. Тесс зажмурилась, пытаясь представить себе это место. Она вернулась в гостиницу: нужно было взять куртку, мобильный, ключи от машины. Офицер Виргилио внимательно смотрел на нее, офицер Швайн приветливо ей кивнул, но Тесс они вдруг показались солдатами-оккупантами. Она заставила себя идти медленно — надо было выглядеть спокойной, чтобы не вызвать лишних подозрений.

Она надела куртку, замотала шею шерстяным шарфом, взяла сумку.

— Я ненадолго уеду, — сказала она.

— Мне нужно иметь возможность связаться с вами, если позвонят насчет выкупа, — сказал Виргилио. — Может быть, вы все-таки останетесь?

— Я беру с собой мобильный, — ответила Тесс.

— Да и я остаюсь здесь, — добавила Джулия.

Тесс посмотрела на честное лицо невестки. Джулия не стала спрашивать, куда и зачем едет Тесс. Их недавняя ссора была забыта. Джулия просто была готова сделать все, о чем попросит Тесс.

— Пока меня не будет, от моего имени пусть говорит Джулия, тетя Эрни, — сказала Тесс полицейским. — Я могу доверить ей жизнь своего сына. Ты ведь знаешь номер моего мобильного? — спросила она Джулию.

— Помню наизусть, — ответила та.

Тесс вышла из машины и посмотрела на старинный трехэтажный дом с черепичной крышей и ставнями на окнах. По дороге на ферму она пыталась дозвониться до Чена Морриса, но секретарша сказала, что у него совещание и он подойти не может. Поднимаясь по ступеням, Тесс заметила, что пандуса для коляски нет. Как же жена Чена выходит, когда его нет дома? — удивилась Тесс и постучала в дверь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.