Дэвид Моррелл - Повелитель игры Страница 28

Тут можно читать бесплатно Дэвид Моррелл - Повелитель игры. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дэвид Моррелл - Повелитель игры

Дэвид Моррелл - Повелитель игры краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Моррелл - Повелитель игры» бесплатно полную версию:
Франк Бэленджер, бывший полицейский, против своей воли, ради защиты жизни любимой женщины, вовлечен в смертельно опасную игру. Вместе с другими ее участниками он должен найти дорогу в Склеп мирских радостей.С помощью навигационных спутников и изощренных компьютерных технологий каждый шаг состязающихся контролирует всесильный Повелитель игры, возомнивший себя богом. Неповиновение ему карается смертью. Каждый неверный шаг грозит гибелью. Но оставит ли в живых Повелитель игры противников, способных его обыграть?

Дэвид Моррелл - Повелитель игры читать онлайн бесплатно

Дэвид Моррелл - Повелитель игры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Моррелл

— Бутылки с водой в церкви положили недавно. Могли и здесь еду оставить.

Рей указал пальцем на Деррика.

— Вы у нас вроде как большой специалист по выживанию в дикой природе. Может, покажете, как собирать всякие там орешки да ягодки? Я сожрал бы что угодно.

— На поиски орехов и ягод уйдет больше энергии, чем они дадут. Так что придется немного поголодать.

— Я так и знал, что услышу отговорки. — Рей нагнулся, приподнял старую доску, пошарил под ней, взялся за другую, и она развалилась у него в руке.

Он отшвырнул обломки и скомандовал:

— Копайте!

Аманда присоединилась к нему. Расщепленное дерево кололо ладони.

— Я банку нашел! — заорал Деррик и выпрямился, показывая этикетку «Персики».

— Еще одна! — восторженно выкрикнула Вив.

На ее банке красовалась надпись «Груши».

Аманда и Рей продолжали разбрасывать доски.

— Где же остальные? — Рей добрался до прогнившего дощатого пола. — Ищите! Ищите! Должно быть!

Обдирая кожу на пальцах, Аманда отломила еще один кусок доски и выбросила его на улицу.

— Сейчас возьму острый камень и вскрою банку, — сказал Деррик.

— Ничего вы не сделаете, пока мы не найдем остальные банки! — тут же откликнулся Рей, продолжая рыться в развалинах.

— Боюсь, что их может не быть, — сказала Аманда.

Деррик поглядел в сторону улицы и заявил:

— Я кинул куда-то туда камень… Вот! — Он подбежал и поднял его. — Острых углов нет, но им можно колотить!

— Никто ничего не будет открывать, — возразил Рей. — Пока мы не придумаем, как сделать так, чтобы каждый получил свою долю.

— Вроде того, как поделили первую бутылку воды?

— Такого больше не повторится.

«Верно, — подумала Аманда. — Вот только все забрали по две бутылки с водой, а мне оставили одну».

— Не повторится, это точно, — кивнул Деррик. — Мы все сделаем по глотку сиропа. Потом посчитаем, сколько там долек, и разделим поровну.

— Как вам будет угодно. Раз вы тут всем заправляете, то я, пожалуй, поищу другой камень.

— Ничем я не заправляю, — ответил Деррик. — Я только хочу, чтобы все было по справедливости.

— Конечно. Согласен. Верно.

— Я уже нашла, — поспешно, как будто желая перевести разговор на другое, сказала Вив и помахала вытянутым клиновидным обломком камня. — Им запросто можно будет пробить дыру в жести.

Деррик поставил банку на доску, прижал острый камень к донышку и размахнулся вторым, собираясь ударить.

— Стоп-стоп! — Рей вытер губы. — Так сироп разольется. А нам нельзя терять ни капли.

— Этого никак не избежать, — недовольно ответил Деррик.

— Нет, можно, — вмешалась Вив. — Зря, что ли, я взяла вот это? — Она вынула из кармана одну желтую перчатку, показавшуюся очень яркой на фоне коричневого комбинезона. — Сунем туда банку. Если сок и прольется, то все равно останется внутри.

Вив натянула на банку перчатку, которая оказалась достаточно длинной, Деррик снова поднял плоский камень и стукнул им по острому.

Послышался глухой удар. Жесть прогнулась, но уцелела.

— Сильнее! — сказал Рей.

— Я не хочу повредить фрукты.

— Сильнее! — повторил Рей.

Деррик, крякнув от усилия, громыхнул по камню. Послышался звук разрываемого металла, из неровной дыры брызнул сироп, но, действительно, весь остался в перчатке.

— Сейчас выпьем жижу, — сказал Рей. — Потом раздерем банку и достанем фрукты.

— Пусть так и будет. — Деррик протянул банку Вив.

Та дрожащими руками поднесла ее к губам и отпила.

Рей подошел ближе, уставился на Вив и поинтересовался:

— Ну как?

— Теплый. — Вив передала банку Аманде.

— Но не испортился?

— Я не люблю такой сладкий, но все равно хорошо.

— Боже мой! Так вот почему вы не стали спорить, когда я предложил Вив пить первой! — Деррик покачал головой, словно не веря самому себе. — Хотели убедиться, что она не отравится?

Мысль о том, что компот может оказаться испорченным, на миг отшибла у Аманды охоту его пить. Все же она медленно поднесла банку к губам. Густая теплая сладкая жидкость показалась ей вкуснее всего, что только доводилось пить в жизни.

Деррик потянулся за банкой.

— Нет, — заявил Рей. — Теперь я.

— Вы так думаете? — Деррик смерил его злым взглядом.

— Пусть его, — сказала Вив. — Может, успокоится.

Деррик внимательно следил за тем, как Рей поднес банку к губам. Кадык Рея на длинной шее медленно зашевелился.

— Хватит, — сказал Деррик.

Солнце стало заметно жарче.

Рей опустил банку.

— Босс, я слишком брезглив, чтобы пить после того, как ты обмусолишь банку, — заявил Деррик, громко вскрикнул, выпрямился во весь рост и замахнулся камнем.

Нападение застало Рея врасплох. Он попятился с невнятным возгласом, и удар, нацеленный ему в голову, угодил в левое плечо. Рыча от бешенства, Деррик ударил еще раз. Рей вскинул руки, стараясь прикрыть голову, и застонал, получив камнем по предплечью.

— Не надо! — выкрикнула Вив.

Деррик ударил еще раз и чуть не угодил Рею по челюсти.

— Не надо! — вновь крикнула Вив.

Рей оступился и упал в пыль. Стоя над ним, Деррик поднял руку, чтобы ударить камнем по голове.

— Нет! — взвизгнула Вив.

Рей, изловчившись, пнул Деррика по ногам. Тот тоже упал, и Рей молниеносно кинулся к нему. Деррик бросил камень, попал в грудь, но через секунду Рей уже сидел верхом на противнике и колотил его головой о землю.

Аманда оцепенела. Ей показалось, что сцена растянулась на минуты, хотя умом она понимала, что все заняло считаные секунды. Но тут словно высвободилась зажатая пружина. Аманда вновь обрела способность действовать, подскочила к Рею, обхватила его сзади и попыталась оттащить. От него сильно пахло потом, а тяжелое дыхание отдавало кислятиной.

— Перестаньте, — произнесла она.

Вив тоже подбежала и теперь пыталась оторвать руки Рея от горла Деррика. Аманда изо всех сил тащила его за плечи. Лицо Деррика посинело, из раскрытого рта вывалился язык.

— Вы его убьете! — визжала Вив.

Рей разжал руки и убрал пальцы с горла Деррика.

«Слава богу», — подумала Аманда.

— Да! — воскликнула Аманда. — Отпустите его!

Рей подался назад.

— Да! — подхватила Вив.

Но тут у Аманды вновь оборвалось сердце. Она увидела, что Рей схватил тот самый камень, который бросил в него Деррик.

— Нет!

Аманда вновь вцепилась в него, но он махнул рукой и вскользь попал ей по голове. От удара у нее потемнело в глазах, ноги подкосились, и она рухнула в пыль. Так же небрежно Рей отмахнулся и от Вив. Его рука мелькнула в воздухе, послышался страшный хрустящий звук. Деррик вскрикнул. Камень вновь поднялся, теперь уже окровавленный, и опять опустился. Раздалось глухое чавканье.

Аманда и Вив кинулись к Рею одновременно. Они схватили его за руки и потащили. Тот рвался, пытаясь освободиться. Женщины напрягали все силы, и вдруг Рей прекратил сопротивляться. Все трое упали. От неожиданности женщины выпустили Рея. Он с яростным ревом перекатился через них и вновь метнулся к Деррику, сжимая в руке камень. Рей нанес удар, потом еще. Полетели кровавые брызги.

— Ни одна черномазая сволочь не будет мне указывать, что надо делать!

Удары делались все сильнее и сильнее. К окровавленному камню прилипли курчавые волосы.

Изуродованное лицо Деррика уже невозможно было узнать. Вив громко закричала и кинулась к нему, но Деррик дернулся в последний раз и застыл.

Вив тоже замерла, упав с окаменевшим лицом на колени возле мужа. Аманде же показалось, что пружина в ней вновь застопорилась и опять лишила ее способности шевелиться.

Рей посмотрел на окровавленный камень, который держал в руке, и отбросил его в сторону.

2

Ветерок гнал пыль вдоль развалин. Довольно долго никакого другого движения в разрушенном городе не было.

Вив скорчилась возле Деррика. Она звала его, но он не откликался. Бейсболка на голове стала красной от крови. Нос и глаза были вмяты жестокими ударами.

— Ну же, милый, вставай, — бормотала сквозь всхлипывания Вив.

Рей, пошатываясь, побрел туда, где осталась банка с персиковым компотом. Она валялась на боку там, где Рей уронил ее, когда на него набросился Деррик. Он поднял банку, обтер землю, прилипшую к краю дыры, и, задрав голову, жадно выпил весь оставшийся сироп. Потом Рей вновь засунул банку в перчатку, огляделся по сторонам, отыскал другой камень и принялся колотить по банке. В конце концов она поддалась.

— Вставай, — продолжала причитать над Дерриком Вив.

Рей вынул из банки кусок персика, отправил в рот и принялся жевать, не сводя глаз с Аманды, как будто призывая ее возразить.

— Ты встанешь, и все будет хорошо, — всхлипывала Вив.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.